Прибрежье - Auxtessa Bara Miko 2 стр.


— Слушай, что там за странные личности? Они модели или вроде того?

— Где? О, эти… они всегда особняком. Слишком крутые, чтобы общаться с местными, так говорят. Твои соседи, кстати — живут у маяка. Они все родственники, насколько я знаю. Высокая девушка и парень с усиками — Сара и Люк, они родные брат и сестра, племянники смотрителя маяка. Миниатюрную брюнетку тоже зовут Сара, и я не знаю, кем она им приходится, крепкий парень с короткой стрижкой — кажется, Крэйг, он им троюродный брат или вроде того. А кудрявый брюнет — это Эйдан, он внук смотрителя маяка. Кто-то из них врач, кто-то писатель, я не помню. Отец зовет их бездельниками, — Миранда рассмеялась, но подошедшие покупатели отвлекли ее.

Дин рассматривал спину того, кого соседка назвала Эйданом, и бездумно обводил губы пальцем. Внутри все трепетало, как случалось прежде перед тем, как снять удачные кадры. Может быть, получится пообщаться с ним у маяка, раз они так удачно живут неподалеку?

Эйдан стоял у прилавка с мясом, придирчиво разглядывая куски. Вдруг он резко поднял голову и повернулся, будто почувствовал взгляд на себе. Дин собирался улыбнуться и помахать рукой, но Эйдан посмотрел на него с такой нескрываемой ненавистью, что он опешил. Ничего себе, дружелюбные соседи! Эйдан фыркнул, показав край зубов, резко развернулся и ушел в толпу, так ничего и не купив.

Похоже, кое-кто в этом милом местечке был совсем не рад не только приезду Дина, но и самому факту его существования.

====== Глава 2 ======

Дин побродил по рынку еще какое-то время, закупил продукты (побольше, в результате приступа жадности) и отправился исследовать городок. Местные ремесленники не отличались большим разнообразием, но самое необходимое здесь вполне можно было купить или заказать. Контора, занимавшаяся интернетом, нашлась быстро, мастер обещал быть завтра с утра. А еще удалось побеседовать с местным кузнецом и получить разрешение сфотографировать его и его работу. Это можно было назвать первой маленькой удачей, поэтому Дин зашел в супермаркет и добавил к своим здоровым фермерским продуктам бутылку вина и упаковку местного пива с незнакомым названием.

Дин возвращался к машине уже вполне довольный жизнью, утренний инцидент сгладился в его памяти, оставив только будоражащий воображение образ Эйдана. В конце концов, у парня просто могло быть плохое настроение с утра.

Рынок уже почти опустел. Несколько продавцов собирали остатки товара, последние покупатели расходились в разные стороны. Дин дошел до своей машины, чтобы убрать последние приобретения, и сердце его подпрыгнуло до самого горла. Чуть дальше, у края парковки, стоял Эйдан. Он о чем-то спорил с высокой девушкой, которую Миранда назвала Сарой, но звал ее иначе — коротким и смешным «Уилс». О чем именно они говорили, понять не удавалось, потому что общались они на гэлике, а Дин удосужился выучить всего несколько слов. Единственная фраза, которую он смог разобрать хоть частично — возглас Уилс: «Эйдан, так нельзя!»

Ветер словно подталкивал Дина, уговаривая подойти ближе. Он не мог оторвать взгляда от кудрявых волос, едва прикрывавших шею над воротником плотной куртки. Эйдан снова стоял спиной, и снова почувствовал на себе взгляд — ничем другим Дин не мог объяснить его поведение. Он опять обернулся и очень мрачно на него уставился, но Дин, отчего-то ожидавший этого, как ни в чем не бывало загрузил свои бутылки и хлопнул дверцей машины. Пусть внутри у него бесновался пожар из недоумения, смущения, интереса и возмущения, внешне нужно держаться независимо.

До дома удалось добраться без приключений, если не считать за таковое отару овец, неспешно переходившую дорогу. Дин разгрузил продукты и сел на кухне, размышляя. Подошло время обеда, и он пожалел, что не поел в городке. Ну ничего, что-нибудь приготовить он вполне в состоянии! Дин разбил яйца, добавил сыра и смесь из специй по особому рецепту Бретта, и тут же ударил себя ложкой по лбу. Идиот, так и не позвонил брату!!! Он в два скачка оказался в спальне и принялся копаться в вещах. Да где же? Ага! На экране стоял индикатор заряда менее десяти процентов и уведомления о двадцати восьми звонках и семнадцати сообщениях. Последнее гласило: «Дин, ты покойник!»

Нервно икнув, «покойник» воткнул в розетку зарядное устройство и подключил интернет. Соединение было, пусть и не самое качественное. Справедливо рассудив, что в Окленде сейчас глухая ночь, Дин счел за благо обойтись письмом. «Привет! Прости, что я не сообщал о себе — голова кругом от всех этих домов, овец, дядюшек и маяков! Завтра у меня будет нормальный интернет, смогу позвонить по скайпу, а пока только мобильник. Здесь вполне мило, хотя пустынно и пасмурно, море не похоже на наше, зато люди славные, и очень, очень здоровые продукты! Когда я вернусь, то буду выглядеть моложе лет на двадцать. Познакомился с некоторыми соседями, обзавелся машиной с помощью заботливого дядюшки Ричарда, учусь готовить (если что — запомните меня счастливым). Больше пока ничего нового, пиши, как ты сам, и до завтра! Привет родителям». Дин подумал, не написать ли ему про Эйдана, но не нашел подходящих слов. Кто угодно мог посмотреть неприязненно, невзлюбить чужака. Немного наивно было бы думать, что все в окрестностях обрадуются его приезду. Может, у этих, с маяка, были терки с прадедом, или они хотели землю получить? Может, этот Эйдан ненавидит киви или фотографов? Или и тех, и других разом? Не о чем пока писать, совершенно не о чем.

Омлет получился не хуже, чем дома, хотя Дин минут двадцать провозился с плитой, соображая, как она работает. Дом медленно остывал, снаружи крепчал ветер. Летом наверняка было приятно ходить по прохладным каменным плитам, Дину даже казалось, что он помнит об этом из детства, но сейчас хотелось шерстяных носков и одеял. Очевидно, где-то нужно было включить отопление или добавить топлива, а Ричард не предупредил, уверенный, что Дин и сам догадается. Камин нашелся в гостиной, но им вряд ли пользовались для обогрева помещений. Едва теплые трубы на кухонной стене вели одним концом в ванную, а вторым уходили куда-то вниз. Дин немного подумал и вышел из дома, застегнув куртку до самого носа. Ветер выл в скалах и едва не валил с ног, в такую погоду пешеходу не помешал бы надежный якорь, чтобы ненароком не превратиться в Мэри Поппинс. Вход в подвал оказался на южной стороне дома, замок был не заперт, ключ от него висел внутри на огромном кривом гвозде. Дин пошарил по стене в поисках выключателя света, но безуспешно. У дальней стены мерцали огоньки каких-то приборов, но их света было недостаточно. Размышляя о том, что наверняка где-то здесь есть лестница, ведущая напрямую в дом, Дин врезался головой в свисающую с потолка лампочку без абажура. Рядом — о счастье! — болтался шнурок выключателя. Подвал осветился тусклым светом и явил свое богатое нутро: насосная установка для подачи воды, фильтры, бак, котел с комбинированной системой обогрева. Вполне современная картина, хоть оборудование было и не новым. Дин уже знал, что электричество тут дорогое, поэтому сунул нос в топку. Разумеется, все погасло и уже остывало! В Окленде система была другая, но на брикетах, стопки которых были сложены у стены, оказалась инструкция. Спустя примерно минут сорок котел уже начал набирать температуру, трубы загудели приветливо, прогоняя теплую воду наверх. Лестница из подвала вела прямо в кладовую, что само по себе несколько нелогично, но удобно Можно запереть внешнюю дверь, чтобы ветер не выстужал дом снизу.

Омлет провалился куда-то, будто Дин и не обедал вовсе. Он решил попробовать запечь мясо, раз уж дядя Ричард собирался зайти вечером. Вряд ли в ближайшее время у него будут какие-то другие гости, так что стоило использовать эту возможность. Мобильный интернет уверял, что нет ничего проще запеченного мяса, но пришлось порыться в ящиках, чтобы найти бумагу для запекания. Дин натер мясо солью и перцем, натыкал в прорези чеснока и упаковал кусок в бумагу. Пока грелась духовка, его посетила гениальная идея, ради которой аккуратный кокон пришлось расковырять: половина бутылки пива ушла на то, чтобы залить мясо, вторую часть можно было добавить ближе к готовности, часа через полтора-два. Поставив мясо запекаться, Дин почувствовал себя гигантом мысли и дела. На волне эйфории он влез в самый теплый свой пуховик, взял камеру и вышел из дома.

Ветер, кажется, и не думал ослабевать. Идти против него было тяжело, и, хотя Дин планировал спуститься в долину, про которую говорила Миранда, в надежде, что там будет теплее, ноги сами собой понесли его в противоположную сторону. Маяк возвышался впереди светлым пятном на фоне серого неба с низкими облаками. Дорога вела к его подножию, там же виднелись два или три небольших домика. Дин подумал о том, что страшно, наверное, в такую погоду подниматься на верхнюю площадку, но в солнечный день вид оттуда должен открываться потрясающий. Может быть, чуть позже смотритель маяка позволит ему поснимать там? Сердце заныло, стоило на секунду представить наверху красавчика Эйдана с растрепанными кудрями, и бескрайнее море позади него. Похоже, этим мечтам так и предстоит остаться мечтами.

Дина сдувало вместе с пуховиком и камерой, будто кто-то с силой толкал его в спину, заставляя идти все ближе и ближе к самому прекрасному парню в мире, который, волею случая, люто его ненавидит. Он честно старался отвлечься, даже снял несколько видов: море, похожее на жидкий свинец, серые скалы, в нишах которых ютились чайки, маяк среди облаков. Объектив не лучшим образом подходил для макросъемки, но Дин все равно добросовестно лег на живот, чтобы запечатлеть пригибающиеся под ветром метелки сухой травы. При некотором старании и желании фотографа, из этого места может что-то получиться. Дин вспомнил, что Миранда говорила о бухте с песчаным дном и пристани с лодочными сараями — наверняка он сможет.

В доме у маяка мигнул свет, из трубы показалась ниточка дыма, которую тянул на себя ветер, не давая ей толком вырасти. Дин представил, как мрачный Эйдан сидит у камина, завернувшись в теплый клетчатый плед. Вот бы оказаться рядом и понаблюдать за ним тихо-тихо, украдкой, даже не касаясь! Смотреть, как меняется выражение его лица, как шевелятся губы, подрагивают ресницы. Дин бы с радостью забил все карты памяти этими снимками, но вряд ли показал их хоть одной живой душе.

Дверь одного из домиков открылась, кто-то вышел. С такого расстояния нельзя было определить, кто именно, но Дин почему-то знал, что это не Эйдан. Ему вообще вдруг стало понятно, что Эйдана здесь нет, что он не дома, а где-то еще, где вокруг него только море. Дин посмотрел на воду, но нигде не увидел ни намека на лодку или яхту. Выходить в море в такой шторм... нужно быть психом-суицидником. Или Эйданом, судя по всему.

Наверное, ветер ослабел, потому что больше ничего не толкало Дина в спину, заставляя идти в гору к маяку. Он развернулся и медленно побрел назад. Дом с этого ракурса смотрелся живописно, получился отличный кадр. Можно будет снять еще таких, в разную погоду, получится целая серия. Пора было зажигать свет, приближался вечер, начинало темнеть. Прибрежье сейчас было одним из самых неуютных мест в мире, и Дин хотел обратно в тепло.

В доме восхитительно пахло запекающимся мясом. Пивная подлива давала запах теплого хлеба, в желудке тут же заурчало. Почувствовав прилив вдохновения, Дин смешал соус и добавил пива в мясо. Не ресторан, конечно, но пахнет очень неплохо. Вот бы еще и вкус не подвел!

Стук в дверь отвлек Дина от плошки с соусом: должно быть, это Ричард пришел. Он вытер руки и пошел открывать дверь.

— Доброго вечера! Я снова проявил инициативу и пригласил соседей, прости меня за своеволие! — Ричард хитро улыбнулся, входя в холл.

За ним показались еще двое мужчин, старый и молодой, оба очень забавные. Старик беспрестанно кланялся и улыбался, повторяя: «Очень рад! Очень рад!», а молодой выглядел гномом из книжки сказок. Гости практически прыгнули через порог и протянули руки хозяину дома.

— Дин, это твои замечательные соседи, чьи земли расположены дальше в холмах и чьи овцы гуляют вокруг дома, — пояснил дядюшка Ричард. — Самый лучший фермер в Ирландии, мистер МакКой!

Старик заулыбался еще шире и принялся энергично трясти руку Дина.

— Мы так долго ждали вас, мистер О’Горман! С возвращением домой!

— Очень рад знакомству, сэр. Это большая честь для меня.

Дин старался быть вежливым и блюсти церемонии; он помнил, что пожилые люди любят такие вещи, и не хотел портить отношения с соседями, особенно с теми, которые платят ему деньги. Мистер МакКой показался ему добрым и милым старичком, так что притворяться не пришлось.

— Вы отличный кулинар, как я вижу! — сосед принюхался. — Мясо и пиво, если я не ошибаюсь?

— Именно так. Но вы серьезно преувеличиваете мои навыки, я пробую готовить так впервые.

— Тогда это талант, — мистер МакКой покивал и прошел в гостиную.

— А я Адам, — подал голос второй гость, хватаясь за ладонь Дина.

— Привет, Адам, приятно познакомиться!

— Это благодаря ему твоя машина работает как часы, — подсказал Ричард. — Угостишь ужином, дорогой племянник?

— Да, конечно, с удовольствием! Проходите, я думаю, что все готово. Адам, огромное спасибо тебе за ремонт, машина просто зверь!

— О, это ерунда, — махнул рукой парень, расплываясь в улыбке, от чего его торчащие уши стали торчать еще яростнее. — Я с любой железкой справляюсь. Только самолетов пока чинить не приходилось.

Дин подумал, что Адам, скорее всего, тоже очень хороший человек, было в нем что-то располагающее и уютное, не оставляющее неловкости. Будто они были знакомы уже много лет.

— Рассаживайтесь пока, я сейчас отыщу посуду…

— Тарелки в правом верхнем шкафчике, стаканы на полке левее, повседневные столовые приборы в нижнем ящике, парадные — в комоде в гостиной, — тут же отозвался Ричард.

— Я бы предпочел повседневные, вечно у меня вилки ломаются, — виновато вклинился Адам, а его дед весело хихикнул в ответ.

— Хорошо, повседневные, — согласился Дин, копаясь в ящиках. — Выпьете пива или вина? Я здорово замерз, пока гулял по берегу.

— Пиво в подливе, значит, пивом и запивать! — с важным видом постановил старик, оглаживая оранжевый свитер в ядовито-зеленую полоску, оказавшийся под его курткой.

— Опасно гулять в такой сильный ветер, особенно здесь, на скалах. Может сдуть в море, а там камни и всякое такое. Лучше ходить по холмам или в долине — там падать гораздо мягче, — сказал Адам.

Дин посмотрел на него, сминая в руках прихватки для лотка с мясом. Ему показалось, что голос чуть дрогнул, будто бы Адам тщательно выбирал слова и пытался незаметно донести до него какую-то важную мысль. Однако, посмотрев в безмятежно улыбающееся лицо гостя, Дин обозвал себя параноиком и полез в духовку за мясом.

Ужин прошел хорошо, несмотря на опасения Дина. Во-первых, к огромному его удивлению, мясо не просто удалось, а получилось действительно вкусным: с домашним горчичным майонезом и свежими лепешками, которые предусмотрительный Ричард принес с собой, можно было пальцы откусить от жадности. Во-вторых, местное пиво, очевидно, обладало способностью развязывать языки, и вскоре все за столом общались и шутили. Мистер МакКой, дядюшка Ричард и Адам нестройным хором пели местные песни, а Дин, не знавший слов, выстукивал ритм на столешнице, используя для этого ручку вилки. Чуть позже старшие фермеры углубились в обсуждение цен на сыры и шерсть, которая в этом году шла особенно хорошо. Послушав их некоторое время, Дин заскучал. Он повернул голову к окну, надеясь увидеть в потемках свет маяка, но вместо этого у самого его лица возникла радостная физиономия Адама.

— Слушай, Дин, ну вот честно — ты совсем-совсем меня не помнишь? Ни капельки?

— Хм… а я должен?

— Мы дружили раньше. Когда ты приезжал к дедушке летом.

— Ох, Адам, мне было пять лет! Я вообще мало что помню, если честно.

— Интересно. А я помню! У тебя была синяя панама и пластиковое ведро, куда ты собирал камешки с берега. Мы бегали на причалы, помогали рыбакам привязывать лодки и собирались, когда станем взрослыми, завести собственную лодку и бороздить моря, — лицо Адама стало немного печальным.

— Да, что-то такое смутно припоминаю. Так почему же ты не стал рыбаком?

— Я не могу быть рыбаком, вся моя семья — фермеры. Мы разводим овец, стрижем их, готовим сыр и все такое. Море не для меня. А ты? После того случая тебя перестали сюда привозить, у тебя все нормально сложилось?

Назад Дальше