Прибрежье: глубина - Auxtessa Bara Miko 14 стр.


От такой характеристики Адама Дин чуть не рассмеялся в голос: хорошо, что Бретт даже не догадывался, о ком он сейчас говорит.

– Я сомневаюсь, что Адам захочет поехать, вроде бы в их семье путешествия не очень приняты. Но спрошу его, конечно, может, он воспылает мыслью обозреть просторы Новой Зеландии.

– И тебе в пути не так скучно будет. Я пока домой долетел от вас, чуть не умер с тоски. Ужас, когда уже изобретут телепортацию?

Поговорили еще немного о погоде, пожаловались друг другу, причем Бретт упирал на то, что у них сейчас вообще зима, а Дин парировал тем, что тут лето, а погода все та же; потом обсудили варианты подарков на свадьбу Джареда и Лисси, но решили, что дарить мопса – не очень хорошая идея. В результате попрощались, когда у Дина уже наступила ночь.

Непроглядная тьма за окнами была наполнена шорохом дождя и приглушенным дыханием волн. Луч маяка размеренно считал шаги, будто прокручивая каждый следующий кадр ночи. Дин постарался увидеть что-то в темноте, но смог разобрать только стену дождя и светлую башню маяка.

– Ты слышишь, Эйдан, я уезжаю. Сяду на самолет и улечу, – прошептал он, глядя пустыми глазами в ночь.

Ему хотелось, чтобы его глупый конь почувствовал это, где бы он сейчас ни был. Чтобы ему тоже стало пусто и одиноко, и очень холодно – как на глубине, куда не проникает солнечное тепло. Ответа не было, как и всегда, только оконное стекло немного запотело от дыхания. Дин вздохнул и отошел от окна. Время было позднее, так что он наспех вымыл посуду, сходил в душ и лег спать.

Этой ночью сны приходили яркие: наверное, это после разговора с Бреттом мысли не могли успокоиться. Он видел Адама в ярком свитере, бегущего вверх по зеленому холму. Видел теплое море, и точно знал, что это море совсем не то, что бьется под стенами его дома. Он не знал, снится ли ему, что ночная темнота плачет в его окна и горестно вздыхает, прислоняясь лицом к запертой двери. Дин качался на волнах и улыбался, потому что сон был легким. Во мраке для него светил маяк, который горел каждую ночь, невзирая на тьму и ужасы ночи. Теперь Дин хорошо понимал, что никогда не сбивался с пути по-настоящему, просто боялся грести против течения. Свет маяка наполнял даже не надеждой, а уверенностью в собственных силах. Проснувшись утром, Дин точно знал, что он будет делать.

– Ты думал, что все предусмотрел, Эйдан Тернер. Ты думал, что легко победишь простого глупого человека, да? Вот мы посмотрим, что ты станешь делать сейчас, – бормотал Дин, отмывая кофейную турку от застарелого налета.

Адам уже привычно явился к завтраку, и очень удивился, застав Дина за делами, и в отличном расположении духа.

– Должно быть, ночью произошло что-то хорошее? – осторожно поинтересовался он.

– Просто отличное, Адам! Ты помнишь моего брата, Бретта? Он приезжал зимой, ко мне на день рождения.

– Конечно, я помню. О’Горманы не так часто встречаются в наших краях, чтобы о них забывать.

– Так вот, мы с ним разговаривали по скайпу, и он сказал, что мой хороший друг в Окленде женится и приглашает меня на свадьбу.

– Хм… ох, значит, ты полетишь в Новую Зеландию?

– Да, обязательно. Может, ты хочешь поехать со мной? Просто как друг, – Дин намазывал маслом печенье и старался не смотреть на Адама, чтобы не смущать.

– Я? В Новую Зеландию? Как друг? Хочу конечно! Ты еще спрашиваешь! Разумеется, я полечу с тобой, хотя ни разу еще не летал самолетом. Я готов рискнуть, чтобы своими глазами увидеть вашу землю! Когда вылетаем?

– Пока точно не знаю, сроки еще не называли. Думаю, скоро. Я рад, что ты согласен составить мне компанию.

– Конечно согласен, думаю, это будет чудесное приключение. Но Дин, послушай, а как же… Эйдан? – Адам спросил очень тихо, словно громко названное имя могло повредить.

– Эйдану полезно, когда все получается не так, как он запланировал. Пусть немного побесится, а потом я вернусь и разберусь с ним окончательно, – улыбнулся Дин.

– О, как хорошо. А я-то боялся спросить, собираешься ли ты возвращаться, – расслабился на глазах Адам. – Тогда все в порядке.

– Мой дом здесь. Я вернусь, Адам. Обязательно.

========== Глава 13 ==========

Джаред позвонил через несколько дней. Он заметно волновался, но выглядел таким счастливым, что Дин просто не мог ему не подыграть, и сделал вид, что впервые слышит о событии. Свадьбу назначили на август, потому что так захотела Лисси: в это время зацветали какие-то кустарники, которые она очень любила, и планировала использовать для украшения торжества. Цветовую гамму свадьбы обозначили как пастельную, подружки невесты уже выбирали себе платья бледно-зеленого цвета.

Дин усилием воли удержался, чтобы не спросить, во что нарядят собак, и многословно заверил Джареда, что непременно будет, причем даже с приятелем.

– Просто знакомый? – удивился жених. – Я хочу сказать, мне казалось, у тебя там появился кто-то близкий, и ты будешь с парой.

Дин понял, что Бретт никому не говорил об их размолвке с Эйданом, уверенный, что они помирятся. От этой мысли защемило сердце.

– Нет, не выйдет, другие планы. Надеюсь, это ничего?

– О, конечно нет, я тебе рад в любом виде и любой компании, даже если ты с ручным крокодилом приедешь, – торопливо уверил его Джаред, всегда быстро улавливающий неловкости.

– Вот и отлично, Адам гораздо более спокойный гость, и на крокодила не похож вовсе. Тогда до встречи, еще раз заранее поздравляю, приятных тебе хлопот, старик!

Оставшееся до завтрака время Дин потратил на поиск удобного маршрута до Окленда, что было задачей не самой простой. К приходу Адама он нашел несколько вариантов, которые условно можно было назвать не такими ужасными. Исходил Дин из простого расчета, что они пробудут в Новой Зеландии около двух недель: семь-десять дней до свадьбы, само торжество, и несколько дней после, чтобы точно вернуться в норму. Перелеты с двумя и больше пересадками после Лондона он отбросил сразу: тут с одной бы разобраться, особенно в крупных аэропортах, где не всегда внятно написано по-английски, а объявления по громкой связи вообще бесполезно слушать, по причине их полной неразборчивости. Прямой рейс Лондон-Окленд Дин исключил сразу, едва увидев цену за билет.

– Адам, у тебя есть документы для выезда из страны? – спросил Дин за завтраком.

– Конечно, я всегда старался следить за этим, – тот широко улыбнулся. – Мало ли что. А можно я оплачу билеты?

– Почему это ты? Мы же вместе едем.

– Да, и что? Тебе еще на подарок тратиться: я же не знаком с твоим другом, и понятия не имею, что ему может понравиться. Я так далеко не ездил раньше, денег не тратил, только собирал, и мои запасы… короче, ты же понимаешь, что у меня в распоряжении горы волшебного золота, а? Билеты ведь дорогие, верно?

– Пожалуй, да. Есть подешевле, но там лететь дольше, и с неудобными пересадками. Я пытаюсь найти оптимальный вариант.

– Интересно. Покажешь?

– Да, конечно. Давай с завтраком закончим и посмотрим вместе.

Пока Адам мыл посуду, Дин открыл на ноутбуке все свои вкладки и расписания. Пока что самым удобным казался перелет с пересадкой в Сингапуре, но он все еще был дорогим. С тоской посмотрев на вылезший список, Дин стал изучать цены на рейсы через Сеул.

– Ого, как много, – обрадовался Адам, бесшумно подошедший сзади. – Есть из чего выбрать.

– Да, я поначалу тоже так подумал. Но на самом деле… смотри: тут пересадка очень долгая, почти сутки торчать в аэропорту. Здесь две пересадки, так что добираться мы будем почти два дня.

– А вот же, смотри, – Адам ткнул пальцем в монитор. – Прямой рейс из Лондона.

– Но там один билет в одну сторону обойдется дороже, чем моя машина!

– Ну и что, зато удобно. Значит, десятого вылет, так? И нам еще понадобятся билеты до Лондона, верно?

– Адам, ты вовсе не должен этого делать. В конце концов, это мои друзья, а ты почетный гость.

– Дин, не заставляй меня показывать мои богатства и смущать тебя, прошу, – мягко сказал Адам. – Давай, открой его, посмотрим и оплатим, если нам все понравится.

Дину было неловко пользоваться деньгами Адама, но прямой рейс выглядел привлекательно… К счастью, даже у принца фей в современном мире есть банковская карточка, данные которой он помнит наизусть.

– Может, и обратно сразу купим, а? – попросил Адам.

Дин понял, что соседу нужна хоть такая призрачная гарантия его возвращения сюда. Хотя ведь билеты можно и поменять…

– Ладно, смотри только, чтоб без последних штанов не остаться.

– Нет проблем, не останусь, – хихикнул Адам.

Купить билеты куда-то далеко – это все равно что принести домой крылья и повесить в шкаф. В нужный день ты просто надеваешь их и летишь, а до того все время помнишь, что они есть, и это греет душу. Дин думал об этом каждый раз, когда видел, как радуется Адам по поводу предстоящей поездки. Тот все время рассказывал интересные факты, которые прочел о Новой Зеландии или Окленде, пытаясь с помощью интернета узнать о стране как можно больше. Дин слушал и усмехался: он прекрасно знал, что никакие фото и статьи не в состоянии в полной мере передать дух его родины, поэтому предвкушал восторги Адама.

Удивительным образом вся эта суета вокруг поездки отвлекала от мыслей об Эйдане. Дин вспоминал о нем вечерами, когда оставался один и смотрел в темное окно, как маяк оглаживает море ярким лучом. Где был его конь, чем он занимался сейчас – Дин не знал, не чувствовал, не видел ни намека на его присутствие. Эйдан появлялся только в его снах, а им Дин не слишком верил.

В один из дней, когда с утра шел тоскливый серый дождь, на электронную почту пришло письмо от редакции с предложением поучаствовать в конкурсе со своими фотоработами. В случае удачи это грозило сотрудничеством с “National Geographic”, и Дин решил, что при любом раскладе ничего не теряет.

Он отбирал фото почти весь день: то и дело попадались кадры, о которых хотелось думать бесконечно, вспоминая счастливые дни в прошлом. В конце концов, Дин выбрал пять кадров, которые нравились ему больше остальных, снабдил их пояснительными записями: когда, где и при каких условиях это было снято. Вид дома с моря, маяк в штормовую погоду, мистер МакКой на празднике, в окружении детей, Миранда в своем традиционном платье, танцующая на помосте среди местных жителей. На пятом фото был Эйдан, хмуро курящий на берегу. Этот кадр нравился Дину больше всех, и он сильно сомневался насчет него.

Размышления Дина прервал дробный стук в дверь.

– Открыто, – крикнул он, недоумевая, кто бы это мог быть в такую сырость.

Никто не входил, только стук повторился, более сильно и настойчиво. Кроме этого, прямо сквозь шум дождя слышалась какая-то возня, приглушенные голоса. Заинтригованный, Дин подошел к двери и открыл.

На пороге стоял круглый котелок с крышкой. К его ручкам с обеих сторон были пристегнуты цепи, другими концами обхватывающие…

– Неужели лепреконы? – прошептал Дин, едва не сев на пол от неожиданности.

Два коренастых нескладных мужичка мутузили друг дружку почем зря прямо напротив его двери. Оба были бородаты и наряжены в бархатные (уже очень грязные) камзолы. В процессе борьбы участники беспрестанно ругались на местном наречии, но разобрать хоть что-то не представлялось возможным.

– Так, а ну прекратили, оба! – с неведомо откуда взявшейся смелостью прикрикнул Дин.

Мужички тут же отпустили друг друга и заморгали. Теперь стало понятно, что концы цепей пристегнуты к их рукам, к правой у лепрекона, одетого в темно-зеленый с коричневым, и к левой – у светло-зеленого с бордовым.

– Ты надзорный, ты и решай, – сказал наконец темно-зеленый.

– Точно. Ты надзорный, – поддакнул второй, не преминув пнуть первого под коленку.

– Не драться! – строго сказал Дин, заметив, что свалка вот-вот возобновится. – В чем проблема?

– В нем! – оба мужичка ткнули пальцами свободных рук в горшочек, стоящий на крыльце.

– И что с ним не так?

Лепреконы переглянулись, словно удивляясь недогадливости надзорного.

– Он мой! – выпалил светло-зеленый.

– Нет, мой! – его приятель вскочил на кривые ножки и потряс цепью.

Дин убедился, что сказки ошибаются насчет роста лепреконов: они невысокие и нескладные, но и не совсем уж малютки. В этом было примерно четыре с половиной фута.

– И что? У меня тоже есть, вот! – другой спорщик тоже помахал своей цепью и постарался подтянуть котел.

– Я все понял, – громко сказал Дин, пресекая поток ругательств. – Оба замерли и замолчали, я сейчас.

Оставив дверь открытой, он прошел в гостиную, лихорадочно соображая, как быть. Можно позвонить Адаму, ведь формально эти типы тоже жители холмов, но это значит расписаться в собственной некомпетентности. Дин с тоской посмотрел на морские легенды: они тут явно были бесполезны. Случайно взгляд его упал на книгу сказок, сиротливо стоящую на полке с самой зимы. Вдруг там найдется подсказка?

Открыв книгу с конца в поисках оглавления, Дин наткнулся на краткий справочник встречающихся терминов с указанием страниц, и с его помощью быстро нашел лепреконов.

“…зачастую возникают споры о собственности золота. Обычно лепрекон, нашедший бесхозный клад, пристегивает его цепочкой к руке или ноге, таким образом закрепляя за собой право на сокровище. Когда такая цепь закреплена, другой лепрекон уже не может сделать то же самое”.

– Ага, – сам себе сказал Дин, откладывая книгу и подходя к двери. – Вы нашли его одновременно?

– Я шел первым! – взвился темно-зеленый.

– А я бегаю быстрее! – отозвался его приятель.

– И свои цепочки вы накинули одновременно, так?

– Да! – хором ответили лепреконы.

– Ну что же… Я не вижу другого варианта, – Дин пожал плечами. – Вам придется разделить его пополам.

– Ты надзорный, ты и дели, – выпалил один из них.

Понимая, что эти двое не отвяжутся, Дин принялся искать второй горшочек: не ссыпать же клад лепрекону в карманы. Дверь в дом он оставил открытой, и лепреконы заглядывали внутрь, не пересекая порога. Почему-то Дин не хотел приглашать их внутрь.

– Собираешься уезжать? – проскрипел один лепрекон, смешно втягивая носом воздух.

– Да, к своим родным. А что, уже заметно? Я ведь не собирал вещи, – отозвался Дин, копаясь на кухне.

– Пахнет дальней дорогой. А кто будет вместо тебя?

Об этом Дин не подумал, потому что вообще не брал в расчет свою должность здесь. Выходит, зря.

– Попрошу кого-нибудь меня заменить. Вон хотя бы дядюшку Ричарда…

Подходящая посудина нашлась в дальнем углу кухонного шкафа. Должно быть, горшок этот стоял тут без дела со времен деда; его чугунные стенки покрывал ровный слой многолетнего пригара, зато у него была крышка, и по размеру он напоминал тот, что принесли с собой спорщики.

– Вот, – сказал Дин, вынося горшок на порог, – другого у меня все равно нет.

– Хороший, с крышкой, – похвалил светло-зеленый лепрекон и почесал ухо.

– Ручки надежные? – темно-зеленый подергал за петельки. – Вроде да. Подходит.

Дин понятия не имел, как надо обходиться с сокровищами лепреконов, поэтому просто поднял крышку чужого горшка и заглянул внутрь. Там, под слоем ветхой ткани, лежали тускло мерцающие золотые монетки, и надзорный возблагодарил все силы разом: он понятия не имел, как делить, например, украшения. Под внимательными взглядами спорщиков Дин вывернул все богатство прямо на траву у крыльца, следя, чтобы монетки не разбежались. Цепочки лепреконов тут же сами собой отстегнулись от ручек и пропали. Дин вздохнул и принялся по одной кидать монетки в разные горшки. Он считал вслух, чтобы не сбиться, и так увлекся, что удивился, когда горка закончилась. Перед ним на земле лежала последняя монетка, самая маленькая и темная.

– Лишняя, – растерянно сказал Дин. – И куда ее, интересно?

– Это твоя. За работу, – ухмыльнулся один из лепреконов.

Второй закивал, обнимая один из горшочков.

Назад Дальше