– Молчи, – прошептал Гимбл.
Коп в форме вошел в здание, ведя за руку тощего парня. Парень был босым, его руки были в наручниках перед ним, на его футболке была картинка «Village People».
Солано кивнул копу, когда тот прошел мимо, и повернулся к Малдеру.
– Похоже, вас нужно сопроводить, – он потянулся к воротнику Малдера, когда в участке воцарился хаос.
Тощий парень в наручниках вдруг вырвался из рук копа. Он вскочил на ближайший стол и закричал:
– У вас нет таких цепей, что удержали бы меня!
Распахнулась дверь кабинета сержанта, он выглянул.
– Что здесь происходит? Спустите его оттуда!
– Он один из тех на Шестнадцатой улице, дело с ангельской пылью, – объяснил коп, упустивший парня. – Думает, что он Супермен.
Сержант провел ладонью по лицу.
– Не понимаю, чем он думает. Спустите его.
– Нужна помощь, – крикнул коп спокойно.
Почему он не беспокоился? Малдер видел в новостях репортажи про людей, принявших ангельскую пыль, они делали страшные вещи, например, прыгали из окон, потому что не чувствовали боли.
– Ваши цепи не удержат меня, – не успокаивался парень.
Несколько копов в обычной одежде окружили стол.
– Спускайся, – сказал один из них.
Глаза парня стали дикими.
– Хотите напасть? Четверо против одного? Пока я в наручниках? Не сегодня, гады! – он поднял руки над головой и развел запястья.
Малдер услышал жуткий хруст ломающихся костей, цепь между наручниками сломалась. Одно из запястий парня было под неестественным углом, обрывки цепи висели на металлических браслетах.
Коп скривился и покачал головой.
– Завтра будет больно.
– Видели? – Гимбл был потрясен. – Он сломал свое запястье.
Парень помчался со стола на стол. Преступники, прикованные к столам, болели за него,… пока четыре офицера не схватили его и прижали к полу.
Детектив Солано прогнал Малдера и Гимбла.
– Убирайтесь отсюда.
– Если бы вы только послушали… – не сдавался Малдер.
Солано развернулся.
– И не подумаю.
Гимбл схватил Малдера за рукав и вывел из участка.
– Я не хочу быть в камере с парнем, что сломал наручники.
Малдер прислонился к стене снаружи, сломленный.
– Детективы не поняли, что пижама одинаковая, и они не поверили мне. Они даже не сравнят фотографии, чтобы проверить.
– Они и не собираются искать девочку, да? – спросил Гимбл.
– Я буду впечатлен, если Солано и Уолкер смогут найти выход из бумажного пакета, – Малдер ударил пустую коричневую бутылку и смотрел, как она катится по парковке.
– Может, это знак, что тебе не нужно в это лезть.
Обычно ничего не могло утихомирить бурю, бушующую в Малдере, но тут его охватило внезапное спокойствие.
– Или это знак, что я должен найти ее сам.
ГЛАВА 9
Дом Малдеров
1 апреля, 11:02
На следующее утро спальня Малдера выглядела так, будто его ограбили. Большую часть ночи он рисовал и листал книги и бумаги, разбросанные по полу – книги о серийном убийце, путеводитель по Вашингтону и подержанный учебник по психологии, которым он защищался от психологов, к которым папа заставлял его ходить после пропажи Саманты. Он вытащил выдвижные ящики стола, пока искал альбом, который обнаружился под кроватью, он часами рисовал мертвую птицу со стрелами. Рисунок не был его лучшим, но после нескольких попыток птица перестала напоминать грушу с крыльями.
Малдер порылся в груде одежды в поисках чистых джинсов и любимой красной футболки с белыми полосками на рукавах. Коробка выпала из–под свитера, по ковру рассыпался зефир. Но он не замечал.
Все, что Малдер делал или не делал, было максимальным. У него всегда были проблемы со сном, но часто это превращалось в бессонницу. Стоило ему посмотреть игру «Кникс», и он пошел в библиотеку и прочитал все, что нашел, про команду. Через неделю он уже знал статистику пяти сезонов. Его отец называл это одержимостью.
Малдер предпочитал называть это сосредоточенностью.
И сейчас он был сосредоточен на поиске Сары Лоуэ.
Зацепкой была только пижама, Билли Кристиан последним был в ней. Выпив две чашки растворимого кофе, Малдер проверил газеты за прошлую неделю в поисках деталей насчет Билли Кристиана и расследования, но толком ничего не нашел. Это было странно, учитывая, сколько информации он нашел про Сару Лоуэ. Ее мама поделилась важными деталями во время репортажа в новостях, остальное описали журналисты, расспросив всех, от соседней Сары до воспитательницы в садике.
Почему они не сделали так с Билли? Почему не спросили у соседей?
Перебрав стопку газет, Малдер нашел адрес билли в крохотной статье в «Вашингтон Пост». Он узнал название, и отсутствие информации стало ему понятным.
***
Малдер сверялся с адресом на клочке, вырванном из газеты, пока ехал по Блу Хилл. Он заметил дом Билли и припарковался напротив. Дом Билли был в одном из старых районов северной части Вашингтона. Здесь поколениями жили одни и те же семьи ирландских католиков, судя по заметке экскурсии для троллейбуса, этот путеводитель он взял, когда переехал сюда. Малдеру нравилась история, как и нравилось знать обо всем вокруг.
Блу Хилл был изолированным обществом, и когда рядом случилась трагедия, люди в этом районе сплотились и придерживались одной истории. Малдер не читал этого в путеводителе. Такому можно было научиться только на своем опыте проживания в обществе как Блу Хилл или Мартас–Винъярд.
Он стоял на тротуаре и смотрел на скромный дом Билли на другой стороне улицы. У белого дома были черные ставни и маленькое крыльцо со скейтом, прислоненным к перилам.
Это был скейт Билли? Или у него был брат или сестра?
Малдер понимал, что не может просто постучать в дверь и начать расспросы. Родители Билли могли еще быть в шоке.
«Но на кону жизнь девочки».
Дверь за ним открылась. Старушка в халате с цветами и волосами, намотанными на розовые бигуди, вышла на крыльцо и с подозрением смотрела на него.
– Доброе утро, мэм, – вежливо сказал он, надеясь успокоить ее.
– Еще не знаю, – она устроилась в белом кресле–качалке и следила за ним. – Если ты репортер, то я не хочу видеть тебя перед своим домом. И не говори, что тротуар принадлежит всем, иначе я спущу на тебя собаку.
Малдеру понравилось, что он выглядел достаточно взрослым, чтобы иметь работу. Но, может, у старушки было плохое зрение.
– Я не репортер. Я из старшей школы.
Она вытянула шею, чтобы лучше видеть его.
– Ты здесь не живешь. Я тебя раньше не видела, а я тут всех знаю.
Он услышал шум за ее дверью.
– Иду, – завопила леди тому, что было внутри. Она не сразу, но открыла дверь, и выбежал крохотный оранжевый шар меха.
«Померанский шпиц?» – этим она хотела его запугать?
Малдер вскинул брови.
– Она опаснее, чем кажется, – заявила женщина.
Меховой шарик спустился с крыльца к Малдеру, повизгивая и виляя хвостом. Он склонился и почесал собаку за ушами. Старушка была потрясена.
– У тебя с собой бекон? – спросила она, словно все носили такое в карманах.
– Нет, мэм. А что?
Леди хлопнула в ладоши, и собака взбежала по ступенькам. Она подхватила шарик шерсти и села в кресло–качалку.
– Гиджет не любит чужих, – ее логика немного хромала, но она хотя бы говорила с ним.
Гиджет сидела на коленях хозяйки как маленький лев.
– Похоже, я ей понравился, – отметил Малдер.
– Я заметила, – она покачалась немного и добавила. – Гиджет отлично судит характер. В прошлом году почта напутала с маршрутами, нам прислали нового почтальона. Гиджет возненавидела его с первого взгляда. Три месяца спустя оказалось, что он воровал чеки из почтовых ящиков.
– Папа не разрешает мне заводить собаку, – Малдер не знал, зачем сказал это, но это было так. Он посмотрел на дом Билли.
«Была ли собака у Билли?»
– У каждого ребенка должна быть собака, – сказала она. – Ты смотришь на дом Кристианов. Знаешь семью? Или любопытно?
– Ни то, ни другое, – Малдер смотрел на тротуар. Кто–то оставил след из сердечка с инициалами на цементе, когда он еще не застыл. – Кто–то похитил мою сестру, когда ей было восемь. Я был дома тоже, но забрали только ее. Так что я знаю, что это. Я просто хотел узнать, могу ли что–нибудь сделать.
– Жаль твою сестру. Полиция нашла ее…? – старушка растянула «ее», словно не дала себе сказать «ее тело».
Малдер покачал головой.
– Нет. Все еще не нашла.
Женщина обняла собачку.
– Ребенок должен быть дома. Все так плохо, что я не могу выгуливать Гиджет в темноте, не переживая, что получу удар по голове. Но после случившегося с тем милым мальчиком я боюсь, что монстр пройдет в мою дверь.
Он резко вдохнул.
«Она же не…»
– Это случилось с Билли? Кто–то прошел в дом? – его сердце колотилось в ушах, пока он ждал ее ответа.
Старушка прошла к перилам и понизила голос.
– Мама Билли сказала полиции, что не хочет распространять детали, потому что будет дольше проверять все, что расскажут люди.
Детектив Солано жаловался на подсказки–тупики.
– Но теперь маленького ангела нет, так что рассказать можно, – она обняла Гиджет. – Мама Билли рассказывала мне, что он играл в гостиной на полу машинками. Зеленая была его любимой, – добавила она, словно делилась секретом. – Телефон зазвонил, и его мама ушла на кухню ответить. Она клялась, что ее не было всего минуту. Но, когда она вернулась, ее ребенок пропал, а дверь была открыта.
Желудок Малдера сжался, его чуть не стошнило.
– Входная дверь?
Она кивнула, бигуди покачнулись.
– Верно. Представляешь? Его мама позвонила в полицию, они прибыли меньше, чем через пять минут, но не осталось и следа Билли. Я выглянула в окно, услышав сирены.
– Помните, во сколько это было? – его грудь сдавило.
– Почти девять. Я иду спать ровно в девять каждую ночь.
Тротуар словно двигался под ногами Малдера. Билли Кристиана похитили из его дома примерно в то же время, что Саманту и Сару Лоуэ. Даже подробности были зловеще схожими, все дети были восьми лет, играли в гостиной перед исчезновением, а входные двери домов были оставлены открытыми.
А если он был прав, и за этим стоял один человек?
Малдер был так сосредоточен поиском связи между исчезновением Саманты и похищением Билли и Сары, но он не переставал думать, что будет значить обнаружение одного из них. Горло Малдера пылало, он смотрел на тротуар, смаргивал слезы, принимая правду. Он не хотел быть правым, потому что тогда…
«Это значит, что моя сестра мертва».
ГЛАВА 10
Дом Малдеров
21:32
– Когда она прибывает? – спросил Гимбл у Малдера в десятый раз. Они сидели в доме Малдера и ждали Фиби.
– Без понятия. Зависит от аэропорта, – он не знал, потому что Фиби решила полететь ранним рейсом, не сообщив ему, пока не прилетела. Видимо, причиной был их разговор вчера.
– Поверить не могу, что она так резко сменила рейс, – Гимбл вытащил из пачки пригоршню семечек и прерывался на щелканье. – Сильно.
– Она всегда знает, когда я близок к проблеме, – сказал Малдер, листая потрепанную книжку, что дал ему майор.
Гимбл заметил.
– Ты читаешь «Буреносца»? Тебе, видимо, скучно.
«Точнее, нужно отвлечься».
– Ты сказал, что книга хорошая. И я уже посмотрел, как «Кникс» проиграли «Клипперс» – 116 и 126. Так что книга хуже не будет.
Малдер не упоминал, что перед игрой почти весь день провел в библиотеке в поисках статей о других пропавших детях. Если Билли Кристиана убил, а Сару Лоуэ похитил тот, кто украл его сестру, то почему такая разница во времени? Или похититель забирал других детей в промежутке? Ему было больно смотреть на фотографии детей, которые могли больше не увидеть свои семьи. Он сунул «Буреносца» в карман.
– И что думаешь? – спросил Гимбл.
– О книге? – Малдер пожал плечами. – Думаю, идея с сохранением равновесия между порядком и хаосом интересна.
– И я. Но не говори майору, иначе он будет бесконечно говорить мне об этом, – Гимбл бросил шелуху семечек в урну.
Малдер был впечатлен. Его отец оставлял шелуху повсюду.
– Вернемся к твоей подруге. Думаешь, я ей понравлюсь? – Гимбл звучал искренне встревожено, пока хрустел семечками.
Вопрос разозлил Малдера.
– Не знаю. Какая разница?
– Она звучала сексуально по телефону. Если она хоть отчасти так хороша, как на фотографии у тебя в кошельке, я сделаю ей предложение.
Малдер инстинктивно коснулся заднего кармана.
– Ты трогал мой кошелек?
– Ты меня просил. В ту ночь, когда повредил боковое зеркало. Помнишь? – Гимбл убрал волосы с глаз и улыбнулся. – Так я ей понравлюсь?
– Ты не в ее вкусе, – Малдер звучал как ревнующий парень.
Она не была его девушкой. Хотя Малдер был бы не против. Но у него не хватало смелости поднять этот вопрос. Они пару раз целовались – ладно, пять раз – за последние два года, а одна ночь после вечеринки затянулась так, что запотели окна машины, и Малдер грезил об этом месяцами… Фиби в джинсах и черном лифчике с красными щеками и опухшими от поцелуев губами. Она вела себя так, словно это не было чем–то невероятным, она не говорила об этом. И он не говорил.
– Я впечатлю ее своим разумом и обширными знаниями по «Звездному пути». Вот увидишь.
– Теперь я понимаю, почему ты так хорош в «П и Д», – сказал Малдер. – У тебя хорошее воображение.
Гимбл хотел ответить, но раздался звонок в дверь. Мальчики развернулись так быстро, что столкнулись. Малдер поспешил к двери и открыл ее.
Фиби стояла на пороге, она была в расклешенных джинсах, что круто смотрелись на ней, и в серо–голубой футболке с НАСА, которую Малдер подарил ей два Рождества назад, и которая была в дюйме от становления обрезанным топом; сандалии пересекали ее ноги полосками коричневой кожи, подходящей ее тону. Ее длинные светлые волосы были стянуты за ушами в ее версии прически принцессы Леи, но пучки Фиби были меньше, кончики волос торчали из центра пучков. Малдер не понимал, есть ли у девушки его мечты, его лучшей подруги макияж, но если и был, он не бросался в глаза. Созвездия веснушек раскинулись на ее переносице и розовых щеках.
Фиби уперла ладони в бока и открыла рот, чтобы что–то сказать, но Малдер обвил руками ее шею раньше, чем она произнесла хоть слово.
– Я так рад, что ты здесь, – прошептал он.
Она прижала ладонь к его груди, растопырив пальцы, и нежно оттолкнула так, чтобы лучше рассмотреть его.
– Конечно. Ты выглядишь как зомби.
Фиби обошла его и окинула взглядом гостиную. Она подняла со стола миску с недоеденными хлопьями. А потом заметила вторую миску на другой стороне стола.
– Это все, что ты ешь? – она подняла с дивана две упаковки от яблочного пирога и сморщила носик. – И не ври, потому что я вытащу правду из твоего друга, любящего «Подземелья и драконов».
Гимбл просиял.
– Ты тоже играешь? – он повернулся и сказал Малдеру губами: «Похоже, я влюблен».
Фиби быстро оглядела комнату.
– Твой папа опять в тайной поездке? – она повернулась к Гимблу. – Нет, я не играю в «П и Д». Но умею и говорю на эльфийском.
Гимбл прижал кулак к груди и выдохнул.
– Боги послали тебя с небес.
– Как ты мог дать ему так себя запустить? – она пронзила Гимбла взглядом.
– Это не его вина, – сказал Малдер. – Я уже большой.
– Это ты так говоришь, – Фиби пошла по коридору, заглядывая в каждую комнату, пока она не заметила открытую дверь его спальни. Она прошла и с отвращением покачала головой.
Одежда валялась на полу вместе с книгами, шелухой семечек и обертками от яблочного пирога. Малдер поднял охапку вещей и бросил кучей в шкаф.
Фиби посмотрела на его идеально заправленную кровать.
– Снова спишь на диване? Или бессонница вернулась?