Голубой уголь(сборник) - Яковлев Николай Николаевич 9 стр.


Между тем неизвестный враг становился все более нахальным и все менее понятным. Он швырялся с вершины айсберга кусками льда, визжал иногда в верхний конец трубы Комлинского, как в рупор, все более входил во вкус грабительства. Тащил он все без разбору: продукты, палки, тряпки, куски железа, бумагу. Уже не довольствуясь тем, что «плохо лежало», он три раза сбивал замки, которыми защищали от его вторжений запретные места. Два раза он таким образом проник в мастерскую Комлинского и раз в кладовую, в которой похозяйничал безо всякого стеснения. Таинственного вора не останавливали ни громоздкость, ни тяжесть выбранных им вещей. Однажды он умудрился унести за раз две пары лыж, изрядный сверток материала, оставшегося от оболочки дирижабля, несколько железных прутьев, моток каната, ящик с продуктами и большое сверло!..

Пришлось выработать сложную систему мероприятий для самообороны. Каждому вменялось в обязанность употреблять особые предосторожности при переходе с места на место. Для защиты от нападения сверху мастерская Комлинского снабдила всех членов колонии металлическими шлемами и наплечниками, надевавшимися поверх шапок и шуб. Бураков, правда, находил, что защитная роль этих приспособлений сводится исключительно к психологическому воздействию на врага.

— Враг по-видимому будет парализован от страха при виде поразительного и устрашающего зрелища блиндированных голов, — говорил репортер, — если, разумеется, он не обладает достаточным кругом представлений, чтобы принять нас за эскимосов, ухитрившихся ограбить Московский Исторический музей. Будем надеяться, что неприятный незнакомец не решится испытать крепость наших шлемов.

Но шлемы все же себя оправдали.

Впоследствии не раз о них разбивались куски льда, падавшие сверху из темноты.

Потом электрифицировали корабль. Устроили сложную систему электрических прожекторов (состоявших из обычных лампочек с железными рефлекторами), провели сигнальные звонки, при чем провода были замаскированы или покрыты прочными железными заграждениями. Лампочки спрятали под массивными решётками. Больше всего «прожекторов» насажали возле кубрика, по дороге к мастерской и кладовой. Около кубрика беспрерывно дежурил часовой. Смена производилась каждые три часа. К посту часового сходились провода всей электросигнализации; не сходя с места, он мог оповещать товарищей об опасности. Часовых снабжали револьвером, быть может не столько для устрашения неведомого врага, сколько для своего собственного ободрения — они уж несколько раз стреляли в воздух. Васильков строго запретил необдуманно, без крайней необходимости пользоваться оружием. Предупреждения его оказались далеко не излишними.

Дело было глухой ночью. Комлинский, приняв дежурство от Буракова, еще полусонный, сразу же пустил в ход оружие. Он услышал недалеко впереди себя шорох и недолго думая выстрелил в этом направлении из нагана.

— Ты что? Очумел?! — к Комлинскому навстречу с фонарем в руке бежал Бураков.

Навстречу Комлинскому с фонарем в руках бежал Бураков.

Лицо его стало серо-зеленое, глаза расширились. — Ты меня чуть не подстрелил!

— Я думал, ты ушел уже спать…

— Эх ты— «думал»! Надо было смотреть, а потом думать! Мне что-то показалось там, я и пошел посмотреть…

В кубрике проснулись, вскочили с коек, дверь открылась.

— Ничего, ничего… Спите! — замахал руками Бураков, вошел и закрыл за собой дверь.

«Вот теперь будет там зубоскалить, — подумал с досадой Комлинский. — А странно все-таки… Почему я не заметил, как он пошел туда? Что он выслеживал, почему украдкой? Странно… Хотя, правда, выслеживать и можно только украдкой… Но чего его вдруг понесло?..»

И сомнения опять закопошились в голове Комлинского.

В кубрике кто-то зажег фонарь. Молча выслушали Буракова. Сон был спугнут.

— Эх!.. Уйти бы отсюда поскорее! Сани есть, веревки есть — спустимся на море! — громким шопотом сказал Деревяшкин.

Васильков быстро оглянулся. Он видел по лицам товарищей, что мысль, высказанная Деревяшкиным, — общая мысль. И в этот момент его поразило, как все его спутники изменились.

«Выдержка истощается», — подумал он.

Постоянный страх и гнетущее тревожное ожидание, действовавшие заразительно в тесном кругу пленников полярной ночи, наложили особую печать на их лица, делая их неприятно похожими одно на другое. Худые, бледные, насупленные, с плотно сжатыми челюстями, с застывшей, напряженной мускулатурой, с неподвижными глазами, в которых замерла затопившая сознание тоскливая напряженность страха. Лица были как мрачные маски ожидания и ужаса, но в грозном оцепенении мускулатуры чувствовалась готовность прорваться каждое мгновение. Васильков понимал, что это оцепенение — последнее средство самозащиты. Внешняя напряженность как тонкая скорлупа сдерживает до поры до времени непрерывно повышающееся давление безумного страха. Казалось, достаточно случайного звука, чтобы это неустойчивое равновесие, как в снежной лавине, внезапно нарушилось и разрешилось бессмысленными, неудержимыми, безумными движениями бегства или разрушения. Даже стойкий Ковров почти не избег общей участи. Жуков был скорее печален, чем напуган. И, пожалуй, только Комлинский совсем не поддался общему настроению. Идея о двигателе настолько полно овладела всеми его помыслами, что в них почти не оставалось места для страха.

Васильков понял: нужно безотлагательно разрядить напряжение, нужно что-то сделать, овладеть полнее вниманием товарищей и вселить в них уверенность, что они могут вести борьбу с врагом.

— Все это не так страшно, все это гораздо проще, чем сейчас кажется, — сказал он спокойным «домашним» тоном, точно ни к кому не обращаясь. — У меня есть свое объяснение и кое-какие доказательства этого объяснения. Мы отлично доживем до весны, и тогда сами будем смеяться над собой. А пока без очевидных доказательств не хочу говорить… — и еще тише закончил: — Потерпите несколько дней, может быть мне удастся показать вам, что такое этот пресловутый враг… Но помните: каждое мое слово надо будет исполнять с военной точностью. Кроме того — не забывайте: ночь уже на исходе.

Васильков вовсе не предполагал, что «враг из темноты» безобиден.

С теми же двумя спутниками, что и в первый раз, он неоднократно повторял экскурсию к ледяному дому. Сильным прожектором с аккумуляторной батареей он несколько раз освещал верхний край фиорда с ледяным навесом над домом. При этих обследованиях профессор заметил кое-какие мелочи, которые привели его к малоутешительным выводам. Таинственный враг очевидно обосновался на ледяной площадке над домом, и профессор пришел к заключению, что надо готовиться к серьезному нападению. Но так как самое страшное во всем этом была непонятность, то Васильков решил пойти навстречу опасности, которую, как ему казалось, он разгадал, и взять быка за рога — показать всём, что из себя представляет враг. Это надо было успеть сделать до того, как паника охватит его товарищей.

Через несколько дней Васильков решил, что пришло время для контратаки.

Перед сном он осмотрел новые запоры, сделанные при входах в кладовую и мастерскую, согласился с Алфеевым, что теперь легче сломать весь пароход, чем проникнуть в запертые помещения через двери, и объявил, что завтра можно начать действовать.

Однако в эту ночь «враг из темноты» совершил первый крупный акт Вредительства, и паника сделала бурную вылазку.

В кубрике спали беспокойно. Измученные непрерывно нарастающим в течение трех с половиной месяцев тьмы напряжением, все изнервничались до того, что и во сне не находили полного отдыха. Кто-то стонал. Кто-то бормотал. Иногда кто-нибудь вскакивал и через секунду снова валился на койку. Когда дежурный входил за сменой, многие просыпались. Но наступал час наиболее глубокого сна, когда почти все затихало и слышалось лишь равномерное дыхание спящих людей.

Дежурил Бураков. Значительно потеплело. Прямыми шуршащими потоками, как непрерывно разматывающиеся куски бесконечной белой ткани, падал снег. Бураков незаметно задремал на посту.

Вдруг на палубе раздался страшный грохот, подхваченный дробными раскатами далекого эхо. В кубрике началось что-то неописуемое. Все вскочили, заметались, кто-то закричал полным голосом, завыл как волк. Все старались перекричать друг друга, и никто не слушал. Деревяшкин спросонок столкнулся с Бураковым, вбежавший в кубрик, с отчаянным визгом набросился на него и стал наотмашь молотить кулаками по спине, не замечая, что попутно ушибает обо что-то руки. К драке присоединились другие. Скоро все были вовлечены в общую свалку. Кто-то зажег фонарь, но он тотчас же погас.

Каждому из дерущихся казалось, что он схватился грудь с грудью с этим самым невидимым страшным врагом.

Каждому из дерущихся казалось, что он схватился с невидимым страшным врагом.

Тут уж не думали, не рассуждали и с инстинктивной беспощадностью бились не на живот, а на смерть, пуская в ход не только руки и ноги, но и зубы.

Все были ослеплены взрывом ярости, вырвавшейся из скорлупы отчаянного страха. «Храбрость», или, вернее, неистовство, рожденная ужасом, бывает отчаянной, близкой к безумию, — она неудержима, как танковая колонна.

Васильков, с нечеловеческим усилием выдравшись из-под дерущихся тел, единственный изо всех успел отдать себе отчет в том, что происходит в кубрике. Несколько минут он делал бесплодные попытки остановить стихию паники, освещая дерущихся карманным фонариком.

Наконец он нашел Коврова, молча отбивавшегося от насевших на него Рюмина и Алфеева. С неожиданной для себя силой Васильков оттащил Рюмина за ногу, а Алфеева Ковров сбросил с себя как щенка.

— Помогите мне их успокоить, — прокричал Васильков, схватив Коврова за руку.

Вдвоем они пробрались к двери и, раскрыв ее настежь, стали одного за другим вытаскивать на палубу обезумевших товарищей, повторяя в такт движениям слова успокоения. Этот своеобразный ритм при очистке кубрика и свежий воздух возымели свое действие: паника скоро улеглась. Самым трудным оказалось освободить репортера, который, конечно, оказался в объятиях Комлинского. Тесно сцепившись, они катались по полу как бочка. Так их, нерасцепленными, и вытащили на снег.

Зажгли всюду свет. Оказалось, что верхнее звено отводящей трубы выломано и сброшено на палубу.

— Да что же это!.. В такой тьме и такие страсти!.. — задыхаясь, с отчаяньем сказал Алфеев. — Убить ведь может в любой момент!

— Что это?.. — с тоской повторил Рюмин. — Если бы знать, что! Если птица, то какая же она? А человек… не может быть такого человека, откуда ему взяться?

— Ну, будет! — сердито остановил его Деревяшкин.

У Деревяшкина тоже была «теория», объяснявшая все без остатка, но завхоз не решался ее высказывать, так как знал, что никто не одобрит его предположений о существовании «нечистой силы».

Попытки делиться впечатлениями от паники оказались настолько трудными, и так мало было у кого бы то ни было охоты слушать о страхах товарищей, когда своего смятения было достаточно, что все эти попытки фазу же отпали.

Молча осмотрели повреждения на палубе.

— Ну, товарищи, — громко сказал Васильков, — довольно страхов. Нападение — лучшая защита. С завтрашнего дня начинаем наступление на врага. И уверяю вас, мы для него будем страшнее, чем он для нас. Для начала — завтра переселяемся на время в ледяной дом.

— Вот и хорошо! — обрадовался Деревяшкин. — Ну его, в самом деле! Ничего хорошего мы на этом проклятом пароходе не дождемся!

— Но перед этим надо будет установить обратно трубу на место. Итак — завтра в ледяной дом!

Васильков приложил ухо к трубе и опять услышал что-то похожее на приглушенный смех…

* * *

Странный вид имела процессия, в строгом порядке двигавшаяся по дну занесенного ледяного фиорда. Впереди — двое на лыжах с покачивающимися фонарями в руках. Их гигантские извивающиеся тени, как огромные жадные змеи, заглатывали силуэты двух саней с поклажей. Сзади гуськом вытянулась охрана. Иногда поблескивали дула винтовок.

Когда остановились, чтобы сменить везущих, Васильков скомандовал:

— Потушить фонари!

Дальше до самого ледяного дома двигались в темноте.

Перед отправлением Васильков собрал всех в кубрике и тихим ровным голосом дал каждому точные и определенные инструкции. Поэтому теперь действовали без дополнительных распоряжений.

Комлинский с Алфеевым, при участии самого Василькова, не зажигая огня, бесшумно отвезли сани десятка на два метров назад. Васильков сам ощупью навел куда-то вверх прожекторы, установленные заранее в полной готовности на санях. Тем временем остальные шумно вошли в ледяной дом. Поставили на столе два фонаря и совершенно бесшумно тотчас же вышли в противоположную дверь. Через несколько минут неслышно вернулись к саням.

Храня полное молчание, смотрели на ледяной дом. Из узкого окошка падала на снег, точно высунутая наружу свежая сосновая доска, длинная полоса света.

Васильков, давая свои указания, особенно настойчиво рекомендовал запастись терпением. Однако уже минут через двадцать ожидающим стало казаться, что они стоят несколько часов. Делалось все холоднее. Мороз пробирался через меха, ныли ноги. В это время, когда многим ожидание начало казаться смешным и ненужным, неожиданно раздался грохот. Какая-то лавина обрушилась на ледяной дом. Мгновенно щелкнули выключатели. Прожекторы выбросили зыбкие сияющие столбы вверх. Ледяного навеса у края фиорда не было. Он обрушился. А там, на краю метнулась странная тень: неведомый зверь, ставший на дыбы и похожий на человека в шубе. Тень опустилась на четвереньки и исчезла.

— Так вот, товарищи, — громко сказал Васильков, — я вам показал врага. Это — человек. Раньше он нас пугал и за нами охотился, теперь мы за ним будем охотиться — и, полагаю, у него найдется больше оснований бояться нас. Если он не оставит мае в покое, мы заставим его это сделать. Наш враг усердно трудился над этой ледяной площадкой. Нетрудно было догадаться, что он замышляет выгнать нас сюда с корабля, а здесь уже в один присест всех расплющить. Сюда я вас привел для того, чтобы показать вам нашего врага. А теперь — обратно. Поближе с ним познакомиться мы еще успеем.

На обратном пути вспомнили гипотезу Коврова об уцелевшем и одичавшем человеке с японского парохода. Один Комлинский ни с чем не соглашался.

— Никакого человека мы не видали. Неопределенная игра света и тени. Кто расплющил ледяной дом? Я и раньше говорил, что эта глыба сама может упасть!

Васильков сообщил, что эта «неопределенная игра света и тени» курит украденные у него папиросы и роняет сверху окурки. Он сам нашел на-днях здесь окурок. Наконец, он выследил, как наверху долбили и сверлили лед. Но переубедить Комлинского было невозможно. Он упорно стоял на своем.

На пароходе установили в нескольких местах сильные капканы.

На другой день, когда вышли со светом из кубрика, увидели на свежевыпавшем снегу следы. Они шли во всех направлениях. И к спуску парохода, и к лестнице Комлинского, и к дверям кладовой. По следу пришли к одному из капканов.

— Есть… Пойман!.. — закричал Бураков, шедший впереди.

Все гурьбой его догнали… и замерли.

Фонари действительно осветили фигуру человека. Но что это был за человек! Над капканом возвышался запорошенный снегом, скорченный, замороженный труп японца, из числа найденных в кают-компании и похороненных потом во льду.

Над капканом возвышался замерзший труп японца.

— С-скотина! — с негодованием проговорил Ковров и сплюнул в сторону.

Васильков с удовольствием заметил, что это событие не только никого не испугало, а наоборот, подняло настроение у его товарищей. Все были возмущены и чувствовали презрение к неизвестному врагу, опустившемуся до такого низкого и дешевого обмана. А ведь презрение к врагу означает в сущности более высокую оценку собственных сил.

Назад Дальше