Розторн уставилась на нечитаемо гладкое лицо императора. Его объяснение было правдоподобным, но она ему не верила. Она вежливо предложила:
— Тогда, Ваше Имперское Величество, ради ваших садовников и ваших растений, я рекомендую поговорить с местными фермерами. Они всё должны знать о подобных вещах. Скрещивание их с местными растениями может придать сил корням ваших роз, укрепив их против распространённых видов плесени и грибков. Кто угодно может этим заняться, с вашего позволения.
— Мы сами можем это изучить, со временем, — с улыбкой ответил Уэй-шу.
Он посмотрел на садовников:
— Пока Посвящённая Адепт Розторн и Наншур Браяр не найдут время, чтобы вернуться и позаботиться о здоровье моих роз, выкорчуйте это, и сожгите его.
Он указал на исцелённый Розторн куст.
Та заслонила собой растение, когда садовники поспешно встали:
— Имперское Величество, почему? — потребовала она, шокированная. — Растение теперь здоровое — здоровее не бывает! Нет причин его убивать!
— На это есть все причины, — сказал он ей. — Оно подвело нас в решающий момент, когда мы пришли показать великолепие нашей работы зарубежным гостям. Всё, что не предстаёт в величии и идеальности, предаёт нас, и должно быть уничтожено.
— Но оно не предало! — возразила Розторн, лихорадочно соображая. Что удовлетворит этого самодержца?
— Мы никогда не видели столь великолепных садов — правда же, Браяр?
Тот покачал головой. Он встал рядом с ней, и поглядывал на садовников. Они пока не заметили маленькие зелёные ростки, проклюнувшиеся в земле у них под ногами. Розторн поспешно бросила взгляд на Браяра, затем на зелёную поросль.
Он прикрыл глаза. Зелёные ростки втянулись в почву, и похоже было, что никто не заметил, что они вообще там были.
— Мы хотели бы получить ваше дозволение зарисовать эти розы, потому что описать их мы будем не в силах, — поспешно сказала Розторн, обращаясь к Уэй-шу. — Король Бихана будет рыдать от зависти, когда мы расскажем ему о ваших садах роз и прудах с лилиями. Этот куст не подвёл вас. Если вы дадите согласие, мы создадим из его бутонов для вас новую расцветку. Она будет сохранять свою чистоту, и будет навсегда лишь вашей.
Император замешкался. Она его искусила.
— Мы действительно высоко оценили бы такой дар, — сказал Уэй-шу, широко улыбнувшись.
Затем его улыбка исчезла. Розторн терпеть не могла то, как эти люди вышколили себя в искусстве сокрытия своих истинных чувств за ничего не выражающим лицом.
— Но растение умрёт, — сказал Уэй-шу. — Изъяны неприемлемы.
Какой-то из садовников наверное наложил облачённую в перчатку руку на куст, пока Браяр отвлёкся: Розторн услышала вскрик растения, с силой сжатого мужской рукой. Она не могла это вынести. Она будет чувствовать боль куста роз, уходя прочь. Бросившись на колени, она последовала ритуалу жителей Янджинга, коснувшись лбом земли. Вокруг неё задрожала земля, корни и ростки пытались вырваться на поверхность.
— Смилуйтесь, Имперское Величество! — воскликнула Розторн.
Кусты затряслись, Браяр взъярился. Она на миг окружила его своей силой и легонько сдавила его магию своей, напоминая Браяру, чтобы тот держал себя в руках. Она ощутила, как он расслабился, медленно и нехотя. Вместе с ним успокоились розы, ростки и корни.
Обращаясь к императору, Розторн сказала:
— Он ущербен и стыден для вас, с вашим орлиным взором. Но для скромной посвящённой из далёких земель он будет невероятным даром. Я молю вас, позвольте мне забрать его, в память о моих аудиенций с великим императором всего Янджинга? Это будет для меня несказанной честью.
Казалось, всё замерло, даже воздух. Наконец император сказал:
— Ты правда так думаешь.
— Я правда так думаю, — согласилась Розторн.
Поразмыслив какое-то время, Уэй-шу сказал Розторн:
— Это растение будет в твоём павильоне, в подходящем вместилище, сегодня, когда ты вернёшься туда. Провезёшь ли его с собой до дома все эти мили?
Розторн выпрямилась, не поднимаясь с колен:
— Это будет для меня частью, — ответила она.
Её спина затекла, пока она простиралась на земле; она с трудом пыталась поднять одну ногу, чтобы встать. Браяр бросился помочь ей. К удивлению как парня, так и Розторн, император сам взял её за одну из рук, пока Браяр брал другую. Уэй-шу мягко помог ей встать. Когда она оказалась на ногах, Браяр отпустил её.
Император взял Розторн под руку.
— Ты уже подумала о цвете и форме для нашей розы? — спросил он. — Или ещё слишком рано об этом спрашивать?
Глава 5
Во время устроенного императором в честь Розторн роскошного завтрака Браяр наконец-то смог наесться досыта. Поев, он отправился на поиски своей пропавшей ученицы. Эвви он нашёл среди пировавших групп придворных. Она спряталась под навесом, сидя на скамейке. Парахан сидел рядом с ней на земле, скрестив ноги. Браяр мельком видел его ранее, но успел лишь кивнуть ему, прежде чем император завладел их с Розторн вниманием. На скамейке рядом с Эвви сидела молодой маг, прошлым вечером стоявшая рядом с троном вместе с остальными.
Парахан широко ему улыбнулся. Браяр воспринял это как приглашение сесть рядом с ним.
— Сколько у тебя кошек? — спрашивала Эвви у молодого мага. — У меня семь…
— Эвви, я не думаю, что наншур хочет знать про твоих кошек, — сказал Браяр.
Он на своём опыте усвоил, что не всем нравилось то, как Эвви болтала на свои любимые темы.
— Но у меня есть мои собственные кошки, — объяснила маг. — Я хотела бы иметь семь, если бы могла, но слуги этого бы не одобрили.
Она мило улыбнулась Браяру:
— Я — Джья Джуи́, из числа имперских магов. Для меня честь познакомиться с тобой, Наншур Браяр Мосс.
Браяр поклонился в ответ. Она была весьма милой, но он всё ещё нервничал из-за произошедшего в розовом саду. К тому же, она была для него слишком старой, хотя для академического мага она была молодой — лет двадцати с лишнем, наверное. Она носила лишь одну длинную нить с бусинами на шее, и некоторые из них были абсолютно гладкими. Значило ли это, что в них не было заклинаний? Или были, но мерзкие и спрятанные?
— Наншур Мосс, ты глазеешь на мои бусы, — сказала Джья Джуи дразнящим голосом.
Она вытащила из-за пояса веер, и прикрыла им обнажённую часть шеи над воротником.
Браяр, как обычно, за словом в карман не лез:
— Вообще-то, я любовался вышивкой по краям твоего халата. Прошу простить, если это показалось грубым. Вот эти участки — они сделаны узелками? Моя названная сестра творит магию через нити, и я обязан рассказывать ей о всякой красивой вышивке, которую я вижу. Это фениксы?
— Именно они, — с улыбкой сказала Джья Джуи, гордо разглаживая вышивку. — Этот халат я вышивала несколько лет. Так приятно встретить мужчину, интересующегося подобными вещами.
— Я познакомлюсь с его сёстрами, когда мы поедем к нему домой, — сказала Эвви. — Одна из них вплетает погоду себе в волосы.
Джья Джуи мелодично засмеялась:
— Какая жалость, что ты не привёз с собой своих сестёр, — сказала она Браяру. — Они бы многому научились у моих наставников, я знаю, и мы научились бы у вас.
Она подняли взгляд на Браяра, сверкая глазами:
— Я бы с удовольствием посмотрела на твою магию в действии. Я никогда не знала никого, кто получил бы аттестацию в западных школах.
«Она не верит Эвви», — осознал Браяр. «Она не верит, что мой медальон может означать, что я не хуже любого янджингского мага».
Он холодно подумал: «А может, это и к лучшему». Не смотря на дружеский приём, у него было старое неприятное ощущение. Такое, какое бывало прежде, когда он незаконно проникал в чей-то дом, и его инстинкты говорили ему, что его заметили охрана, собаки или магия.
— В действии — но не здесь, конечно, — говорила Джья Джуи. — В присутствии императора это разрешено лишь в особых случаях.
— Конечно нет, — покладисто ответил Браяр. — Кто знает, что может пойти не так, при таком количестве присутствующих магов и таком числе защитных заклинаний вокруг императора.
— Вот именно, — сказала Джья Джуи. — Ты уловил то, что не осознавали многие гости при дворе, Наншур Браяр. А теперь, не буду отвлекать тебя от обеда, и Эвви, ты можешь рассказать мне о своих кошках.
Браяр жестом отослал слугу с едой, но взял кувшин с кокосовой водой и чашку, откуда её пить. Парахан взял воду и чашу с пареными колобками. Они послушали, как Эвви начала на пальцах пересчитывать своих кошек:
— Тайна, Аса, Абрикос, Изюминка, Мячик, Монстр, и Риа. Они жили со мной в Чаммуре, но теперь они — путешественники. А твои кошки?
— У тебя будут неприятности из-за того, что ты так сбежал с Эвви? — спросил Браяр у Парахана.
— Отнюдь, — ответил тот перед тем, как снова набить рот. — Охранники всё время были с нами. И мне наказали помогать в развлечении вас троих. Полагаю, я много времени проведу с Эвви. В садах больше цветов, чем император успеет показать вам за одно утро.
Браяр поморщился:
— Поверь, я бы предпочёл осматривать растения и деревья, а не армии, как вчера.
К ним подошёл евнух, и поклонился Джья Джуи:
— Простите, великая Джья Джуи, но Его Имперское Величество, Слава Востока и Погибель Всего Зла, желает увидеть ученицу Эвумэймэй Дингзай.
Хотя с императором была Розторн, Браяр пошёл вместе с Эвви, для защиты. Пока она трусила вслед за раскрашенным и надушенным евнухом, Эвви широко улыбнулась:
— Это лучше, чем все эти павильоны и тронная зала, верно, Браяр? Ты наверное счастлив среди этих деревьев.
Он улыбнулся:
— Да. И я рад, что тебе весело.
— С Параханом и Джья Джуи легко болтать. Ты можешь поверить, что Парахан хотел знать, что я могу делать с каменной магией?
Она злобно захихикала, когда Браяр застонал. Он слишком хорошо знал, какой изобретательной была его ученица в применении своей силы.
— Просто не забывай вести себя подобающе, — предупредил он её. — Уверен, маги там повсюду следят за магией, которая им не нравится.
«Но узнают ли они нашу магию?» — гадал он. «Смогут ли они вообще обнаружить её присутствие?»
Евнух провёл их мимо остальных столов, стоявших под вековыми дубами. Каждый стол был под навесом, и каждый был обставлен вычурнее предыдущего, и обслуживался собственной группой слуг. Наконец они встали на аккуратно уложенной ковровой дорожке, которая вела к самому длинному столу. Тут евнух упал на колени. Браяр поклонился императору, сидевшему с Розторн по правую руку, и с вчерашним генералом, Хэнг-кай, по левую. Как и все янджингцы, Эвви опустилась на колени, и коснулась лбом ковра.
— Встань, Эвумэймэй, — приказал император.
Она послушалась, проверив, что не помяла свою юбку.
— Как тебе наши сады? — спросил Уэй-шу.
— В них нет камней, Ваше Имперское Величество, — уведомила она его. — Ну, они есть, но не в цветочных садах. Камни не вредят цветам, — сказала она, когда придворные прикрыли свои улыбки рукавами.
— Парахан завтра отведёт тебя в наши сады камней. Тебе это придётся по душе?
— Да, пожалуйста, Ваше Имперское Величество! — с уважением сказала Эвви. — На пути в Гьонг-ши мы видели несколько садов камней, но мне говорили, что самые красивые — в ваших дворцах. Для меня было бы огромной честью увидеть их.
— Значит, ты их увидишь, — с улыбкой ответил Уэй-шу. — Могу я попросить тебя взамен о небольшой услуге?
«Осторожнее», — подумал Браяр, жалея, что она не может слышать у себя в голове его голос, как это могли его сёстры.
Услышала она его, или нет, Эвви сказала:
— Если смогу, Ваше Имперское Величество. Я — всего лишь двенадцатилетняя ученица.
— Мы видели силу Посвящённого Адепта Розторн, и в будущем надеемся увидеть демонстрацию навыков Наншур Браяра, — объяснил император. — Но для начала у меня есть небольшая проверка для тебя. Маг-Генерал Хэнг-кай, не мог бы ты позволить Эвумэймэй подержать бусы, которые у тебя на шее?
Маг-генерал ошарашенно уставился на Уэй-шу:
— Но… Сияющий… — начал возражать он.
Уэй-шу поднял брови:
— Маг-Генерал? Ни твоя сила, ни твои ожерелья не помогли тебе победить в последней битве в Ка́йане. Учитывая это, у тебя не должно быть причин возражать против того, чтобы девочка подержала твои бусы. Отдай их ей.
Хэнг-кай глубоко вдохнул, затем медленно выдохнул. Он осторожно размотал нитки бус, которые были трижды обёрнуты вокруг его бычьей шеи. Сжимая их в узловатой руке, он протянул их над столом.
Розторн наклонилась вперёд. Браяр тоже был наготове, на случай, если что-то пойдёт не так. Бусы должны были иметь защиту, чтобы люди могли их носить каждый день, или чтобы этот генерал мог носить их в бою. Тем не менее, Браяр почувствовал облегчение, когда увидел, как Джья Джуи встала у Уэй-шу и Хэнг-кай за спиной. Она должна предотвратить любые ошибки.
Эвви шагнула вперёд, и взяла ожерелье:
— Благодарю, Маг-Генерал, — сказала она, и низко поклонилась ему.
«Умно», — подумал Браяр. «То, что император может неуважительно говорить с этим Хэнг-кай, не означает, что это и нам позволено».
Эвви попятилась, пока не оказалась рядом с Браяром, где и встала, проводя через пальцы длинные бусы. Бусины мелодично щёлкали, подобно разговорным бусам, которые использовали купцы дома, на Море Камней.
— Эвумэймэй, скажи мне, из чего они сделаны, — тихо сказал император.
Генерал вскочил на ноги:
— Имперское Величество, Корона Янджинга, только я могу использовать на них мою силу! — воскликнул он.
Двое охранников, стоявших за столом императора, мгновенно метнулись вперёд. Они взмахнули своими алебардами, скрестив их перед Хэнг-кай, создав препятствие перед разозлённым магом-генералом. Затем они потащили скрещенные лезвия назад, заставляя его опуститься обратно на своё место. Как только он сел, они подошли ближе, пока он не оказался прижат к оружием к стулу. Хэнг-кай даже не мог поднять руки.
Джья Джуи сместилась, встав за спиной Уэй-шу и Розторн.
— Покуда ты остаёшься на месте и неподвижным, Маг-Генерал, тебе не причинят вреда, — мягким как масло голосом сказал Уэй-шу. — Действуй, Эвумэймэй.
Эвви сглотнула.
— Всё хорошо, — прошептал ей Браяр на чаммурском, едва шевеля губами. — Я не думаю, что этот урок — для тебя.
Она дважды перебрала все бусины пальцами. На третий раз она выбрала одну секцию наиболее часто встречающихся бус.
— Эти — костяные, — сказала она императору, погрузившись в работу, и забыв о титулах. — Старая кость, очень старая, наполовину окаменелая, но всё же кость. Я знаю это по тому, как она ощущается, но в моей магии её нет.
Она прищурилась на буквы, начертанные на некоторых бусинах:
— Тут что-то написано, но я это не узнаю.
— Это идеограммы, которым учатся наши наншур, — ответил Уэй-шу. — Посмотри другую бусину, если ты не против.
Эвви выбрала цилиндрическую бусину, синюю на белом.
— Фарфор, — презрительно произнесла она.
Про другую, более искусно расписанную синюю-на-белом бусину, она также сказала:
— Фарфор.
Ещё две:
— Коричневое стекло с белым, натёртым на выпуклые метки. Генерал, это вы их сделали?
Генерал сплюнул на стоявшую перед ним тарелку.
— Ох, — сказала Эвви.
Браяру было видно, что она размышляет вслух.
— Их делали не вы. У вас есть маги, которые делают для вас бусины. Но вы можете использовать заклинания, заложенные во все эти надписи?
— Да, — сказала Джья Джуи. — Именно так и учат нашей магии. Разве не в этом суть твоей магии?
— Наши академические маги пишут заклинания на бумаге, или в книгах. Произнесение их, иногда с благовониями, травами, чернилами или другими вспомогательными средствами — именно произнесение помогает им довершить магию, — тихо объяснила Розторн.
Эвви не слушала. Она перебирала пальцами нитку с бусами: