– Вот это, да, – только и выдохнула Стояна.
Погрустнев, Маришка спросила:
– Здесь всё так необычно для меня, если это слово вообще подходит. Скажи, а что все студенты Мерхема могут оборачиваться в животных?
– Нет, – протянула Стояна. – Некоторые, но их мало, вообще могут пользоваться только магией, просто как энергией. Хотя там тоже несколько уровней. Самые лучшие – их тоже мало, могут оборачиваться в кого угодно. И в животных и в птиц. Но это далеко не все магические способности. Способности оборачиваться – лишь вершина айсберга… Вообще, умения у всех разные.
– Ещё вчера я даже не представляла, что такое возможно.
– Сочувствую, – хмыкнула Петрушевская.
– А как эти умения сказываются на человеческой натуре?
– Никак. Хороший маг всегда остается человеком и шерстью не обрастает. Я сама магией не владею, но родилась здесь и знаю, что оборачиваться могут те, кто образно мыслит. Ну, так мне объясняли… То есть, это не ритуал какой-то, прочитал заклинание – и всё. Там сложно всё. Кстати, чтобы превратиться в змея необязательно обладать прорвой энергии… Хотя я до конца тонкостей не разбираю.
Маришка смотрела на неё со смесью любопытства и трепета.
– А как на них так быстро заживают раны?
Стояна бросила на неё быстрый взгляд.
– А это ты откуда знаешь?
– Ну… Случайно увидела…
– А вот этого в Мерхеме достигают единицы. И, как правило, такое умение сочетается с огромной физической силой.
Маришка стиснула пальцы, снова погружаясь в глубокую задумчивость.
– Не переживай, магия передаётся по наследству. Так что нам с тобой это не грозит.
– Ну да, – улыбнулась Яровски.
– А я здесь служу лаборантом у профессора прикладной магии. Ни во что сильно не вникаю. Жалованье… Ну, жить можно. А тебя приняли как учителя иностранного языка? Какой ты знаешь?
– В той или иной степени владею десятью, включая лейманский.
– Лейманский? Хочешь сказать, что сейчас говоришь не на родном языке?! – изумлённо воскликнула Стояна.
Маришка утвердительно кивнула.
– Врёшь, у тебя никакого акцента нет. А ну-ка, скажи что-нибудь на своём.
Девушка прочитала стишок на роканском. Петрушевская напряглась, разглядывая собеседницу и не веря своему слуху. Тишину неожиданно нарушил красивый звук колокола. Маришка вздрогнула, а Стояна вскочила со скороговоркой:
– Ой, мне же на работу надо. Крачевский меня убьет. На обед сама придёшь?
Яровски энергично закивала в ответ. Как только дверь за Петрушевской закрылась, она открыла тяжёлый том устава и ушла в него с головой, быстро делая нужные выписки. У девушки была хорошая память, и записи впоследствии оказывались ей не нужны, но так информация запоминалась лучше.
На обед она решила пойти пораньше, чтобы не сталкиваться со студентами. Когда пришла в столовую, там ещё никого не было. Смущённой этим обстоятельством девушке приветливо кивнул повар и сказал:
– О, пани Яровски. Вы можете пообедать пораньше, если хотите.
Маришка ответила утвердительным жестом и поскорее водрузила на поднос обед. Только бы не подумали, что она самая голодная.
Не избалованной изысканной кухней учительнице простые блюда казались очень вкусными. Она с удовольствием съела тарелку постных щей со сливками и грибов, запечённых с картошкой. Маришка нарочно обошла стороной мясные блюда, поскольку давно от них отказалась. Сначала по причине дороговизны, а потом – попросту отвыкла. Единственное, в чём она себе никогда не отказывала – это мёд. Его она покупала на последние деньги, замечая, что пчелопродукты благотворно сказываются на работе мозга.
В дверях она столкнулась со Сливацкой.
– О, пани Яровски, вы уже пообедали? – удивилась она.
– Да, благодарю вас и желаю приятного аппетита.
– Уже узнали, где у нас что?
– Да и изучила устав.
Эта реплика сильно удивила завуча.
– За такое короткое время? – не поверила она.
Недоверие огорчило Маришку.
– Ну, возможно, я что-то упустила, поэтому поспешу наверстать. Скажите, а где можно посмотреть данные на студентов. Те, которые касаются их знаний в области языков?
– Языков? – удивилась Сливацкая. – Некоторые из них и на родном с трудом изъясняются. Языки у наших студентов непопулярны. Все силы они отдают магии.
– Понятно, – растерялась Маришка.
– Но вы не огорчайтесь… Всё нормализуется.
Расстроенная учительница вернулась к себе в комнату. Усталость снова навалилась на неё. Перспективы вырисовывались не совсем радужные, поэтому следовало настраиваться на тяжёлую работу. Маришка хорошо понимала, что всё может закончиться крахом и возвращением… Вот только куда возвращением? Назад дороги нет…
– Все, хватит, – сказала она сама себе. – Я сделаю всё, что от меня зависит, а если не получится остаться здесь, то, хотя бы, не в чем будет себя упрекнуть и стыдно не будет. Ну, а в качестве запасного варианта буду подыскивать место. В конце концов, в этом королевстве тоже дети есть…
Произнесённые слова как-то успокоили её, и она с жаром принялась за работу, изучая, выписывая, составляя планы и анализируя.
В течение трёх дней из своей комнаты она выходила только поесть. А один раз даже и поужинать забыла. В последний вечер выходных закрыла очередной том и решила отдохнуть. Измочаленной на глаза студентам лучше не показываться. Кто знает, что они преподнесут.
В комнату тихо постучали. Подумав, что это Стояна, Маришка крикнула:
– Входи!
Дверь открылась, и появилась Сливацкая.
– Ой! Простите, я думала.., – засуетилась девушка и спешно стала убирать разложенные на полу и мебели учебники.
– Такого рвения я ещё не видела, – удивлённо покачала головой Сливацкая.
– Прошу, садитесь, – выдохнула Маришка.
– Это ты успела написать за такое короткое время? – завуч открыла тетради с лекциями.
– Это наброски, – ответила Яровски. – Я основывалась только на записях студентов. Думаю, что когда дело дойдёт до практики многое придётся менять.
– Возможно, – согласилась Сливацкая. – Боишься?
Маришка молча кивнула головой.
– Скажите, а если я не оправдаю надежд, меня не убьют презрением?
– Нет, – хмыкнула женщина. – Не стоит так переживать. Иначе ты долго не протянешь. На первых порах я буду помогать тебе. Ты хорошо знаешь лейманский…
– Да, но это не значит, что и студенты будут хорошо его знать, – перебила учительница. – Знаете, дома мои ученики отлично усваивали всё. Мне было интересно с ними. Но, они дети. А здесь – взрослые люди со своими амбициями, приоритетами и, бог знает, с чем ещё…
– Среди младшекурсников много юношей, которые желают выучить иностранный язык, а лучше два. Им это будет нужно в дальнейшей карьере. На них и ориентируйся. Просто у нас и не только у нас перебывало много учителей, и они принесли только разочарование.
– Этот хлеб несладок, – сказала Маришка.
– Да, – согласилась Сливацкая. – Если с обучением не пройдет, не огорчайся. Мы что-нибудь придумаем, – уже у порога произнесла Миранда.
– Спасибо, – поблагодарила Маришка и выдохнула. У неё будто гора свалилась с плеч.
На следующее утро, хорошо выспавшись, она отправилась на работу. С замиранием сердца вошла в небольшую аудиторию, где вполголоса разговаривали студенты, не обратившие на неё внимания.
– Доброе утро, – сказала Яровски, разложив книги на столе.
Студенты продолжали разговаривать. Тогда Маришка громко повторила приветствие на роканском и уронила книгу на пол.
Несколько юношей повернули головы в её сторону.
– Очень рада представиться вам, господа студенты. Я ваша новая учительница – пани Яровски, – эта реплика тоже прозвучала на непонятном для парней языке.
– Кто это? И что она говорит? – спросил один из парней, прищурившись.
– Может, у неё и спросить? – хохотнул другой.
– А она по-нашему понимает?
Маришка сдерживалась и ждала, когда у студентов закончится запас острословия. После того, что ей довелось пережить в местном лесу, – это было не испытанием. Только бы молодые люди поскорее пришли в себя. Словно в ответ на её просьбу дверь открылась, вошёл ещё один рослый симпатичный юноша и вежливо спросил:
– Можно войти, пани Яровски?
От неожиданности Маришка не смогла ответить словами, а только кивнула головой.
– А что здесь происходит? – поинтересовался вошедший у сокурсников.
– А что? – прозвучал вопрос.
– Почему нарушаем дисциплину? Пани Яровски не может начать урок из-за чьих-то плоских шуточек.
Стулья дружно громыхнули, и студенты встали по стойке смирно. От изумления Маришка сделала шаг назад и оступилась, едва не упав.
– Благодарю за внимание! – пожалуй, слишком громко сказала она на роканском, а потом, опомнившись, повторила то же самое на лейманском.
Юноши сели, а Маришка снова оцепенела, увидев большую серую крысу у своих ног.
– О, пани! – раздался голос, вероятно, самого наблюдательного студента. – Сейчас я её!
В половицу прилетел разряд магии, крыса отскочила, заверещав и уставившись на Маришку, а от доски пошёл дым.
Взрослые студенты, словно семилетние мальчишки, заискрили магией, намереваясь попасть в зверька.
– Прекратите! – крикнула Яровски. – Не надо никого убивать!
«Могущественные» маги сначала замерли, потом сели. Пометавшись немного по аудитории, крыса нашла щель и скрылась в полу.
– Нужно ритуал от них провести, – задумчиво произнёс кто-то. – Совсем обнаглели.
– Хорошо, – вздохнула Маришка. – Вы сможете провести свой ритуал после занятий. А теперь я предлагаю вам перейти к обучению. Скажите, зачем вам нужно знание иностранных языков?
Юноша, утихомиривший своих сокурсников, поднял руку. Учительница кивнула.
– Мне необходим роканский, так как я собираюсь сделать карьеру дипломата.
– Спасибо, – сказала Маришка. – Как вас зовут?
– Никола. Никола Сливацкий.
«Сливацкий», – пронеслось в голове у учительницы. «Так вот, почему его слушаются студенты. Это сын завуча».
– Хорошо, а что скажут остальные? – спросила она и подняла первого, кто поднял руку.
– Это Сливацкому нужен язык для карьеры, а всем остальным для зачёта, поскольку без него не выдадут диплом.
Все дружно захохотали. Маришка подождала, пока смех стихнет и продолжила.
– Я поняла вас. Спасибо за откровенность. Должна сказать, что зачёт – очень слабая мотивация. А между тем знание иностранных языков магам необходимо.
– И чем же? – выкрикнул кто-то.
– Прежде всего, тем, что вы сможете читать древние магические книги в оригинале, делать собственные выводы и получать знания, которые раньше вам были недоступны.
– А какое отношение подобная литература имеет к роканскому языку?
– Роканский – это только начало. У вас в программе стоит изучение ещё двух языков на выбор. Возможно, вы знаете, что легче изучать сразу несколько языков.
Окинув аудиторию взгдяом, Маришка подняла ещё одного студента.
– При всём уважении, пани Яровски. Должен сказать вам правду.
– Готова её выслушать, – сосредоточилась учительница.
– Я – один из тех людей, которым «посчастливилось» изучать роканский годами. Мне преподавали его гувернёры в детстве. Здесь я тоже успел получить немало «знаний». В общем, за всё время обучения мне удалось запомнить несколько слов, только не просите меня повторять их… Из всего этого я сделал вывод, что потратил уйму времени на совершенно бессмысленное занятие… И, насколько я знаю, большинство студентов Мерхема преуспели в лингвистике точно так же, как и я.
Это первое, что я хотел вам сказать. Второе: а вы сами знаете древние магические языки, которые с таким жаром вознамерились преподавать?
По аудитории пронёсся одобрительный мужской гул.
– Садитесь, – сказала Маришка. – Относительно второго… Я знаю два из трёх языков, на которых написана ваша литература.
Помещение наполнило удивлённое: «О-о-о!»
– Да, я увлекаюсь лингвистикой и в своё время овладела несколькими редкими языками, которые были мне интересны. Третий, важный для Мерхема язык, я тоже начала осваивать. Уверена, что он поддастся мне…
Теперь о втором. Несколько уважаемых мною людей, достигших успехов в языкознании, с которыми я была знакома и которых безмерно уважаю, смогли убедить меня, что зубрёжка слов и грамматики не может привести ни к чему хорошему. Обучаясь по такой методике, успехов достигают лишь единицы – люди с определённым складом характера.
– Да, и как вы предлагаете учиться? – спросил Сливацкий.
– Никакая наука не поддаётся человеку без участия чувств. Вспомните детство. Какие фразы, услышанные от родителей, вы запоминали лучше всего?
– Ну, это трудная задача. Язык выучился сам собой, – Никола снова ответил за всех.
– Верно, но ведь выучился. Значит, в каждом из вас есть способности к изучению и других языков.
– Я просто заинтригован, – выдал студент, произнёсший длинную обличительную речь.
– Это хорошо, – улыбнулась Маришка. – Тогда возьмите, пожалуйста, со стола эти книги, послушайте мой рассказ на роканском и постарайтесь найти его на лейманском.
Тихо переговариваясь, юноши разобрали книги и уставились на свою учительницу с самым серьёзным видом.
Поработав немного пальцами, Маришка стала говорить. В свои слова она вкладывала максимум эмоций и пыла, вживаясь в роли персонажей, стараясь осмысленно произносить каждую букву. На протяжении всего её выступления в аудитории стояла тишина, которая продолжилась даже после того, как раскрасневшаяся девушка закончила свой рассказ.
Маришка испугалась реакции, но взяла себя в руки и тихо спросила:
– Вы готовы отвечать?
Никто из магов не поднял руки. Яровски грустно поправила растрёпанные волосы и открыла журнал.
– Это сказка про колобка, – внятно произнёс Сливацкий. – Да, «я от дедушки ушёл, я от бабушки ушёл»… И я запомнил её почти всю.
– Не ты один, – раздалось бормотанье среди студентов.
– Вот и прекрасно, – облегчённо вздохнула юная учительница. – К следующему занятию я прошу вас приготовить пересказ этой сказки на роканском. Причём учить наизусть ничего не советую. Просто постарайтесь вжиться в образ произведения и рассказать его теми словами, которые вам удалось запомнить.
Далее в абсолютной тишине Маришка заполнила журнал и провела перекличку. Еще одно занятие, запланированное на день, прошло с неменьшим успехом. Покидая аудиторию, учительница была довольной.
Глава II
Опасность, равнодушье, смех и туман болотный –
В твоих глазах зелёных.
То в жар, то в холод плотный меня бросает…
И постоянно на губах вкус слёз солёных…
Следующие две недели, включая выходные, Яровски провела в книгах и бумагах, отрываясь только на еду и сон. Студенты делали пока небольшие успехи. Но, главное, что ей удалось заинтересовать большинство из них. Утром очередного рабочего дня она вышла из комнаты пораньше, чтобы зайти к пани Сливацкой по полученному ранее приглашению.
Постояв немного у двери, тихо постучала.
– Входите, открыто!
Девушка переступила порог уютного кабинета и увидела завуча, сидящей в своём любимом просторном кресле за столом. Взглянув на неё из-под очков, она улыбнулась. Маришка улыбнулась в ответ.
– Ну, заходи, моя умница, и расскажи, как дела?
Ошарашенная таким приёмом учительница застыла возле порога, поэтому Сливацкая вскочила с места, подбежала к ней и взяла за руку.
– Честно признаюсь, не ожидала! За две недели такое продвижение. Мой сын уже свободно говорит по-рокански и планирует изучать другие языки.
– Это преувеличение. Для того чтобы говорить свободно Николе ещё нужно постараться. Это такой уровень… Ну, пока детский. Самые простые речевые обороты и самые распространённые слова.
Сливацкая её не слушала.
– Мы должны создать факультатив по древним языкам!
– Но, – пыталась возразить Маришка.
– Да, и чем скорее, тем лучше, – Миранда не слышала её, напоминая глухаря на току. – Через три дня вернётся директор, и мы займёмся этим.