Билл задумывается.
- Тогда я поплыву на корабле, - решает он.
- Корабли сейчас тоже на электронике, - возражает Том. - Он не утонет, конечно, но с курса собьется, и... не знаю, что там еще может произойти, но ты вряд ли доплывешь даже до Китая, не то, что до Европы.
- Если бы крыса Деккерс не проткнул меня этим проклятым мечом, через пару лет я стал бы капитаном, - говорит Билл. - Я хожу по морям около десяти лет. Я сам прокладывал курс на Японию. Мне нужны новые лоцманские карты и крепкое судно, которое не потонет от первого же шторма...
- Но сейчас почти не осталось привычных тебе судов! Найти парусник будет непросто...
- Тогда я пойду пешком.
- Ты хотя бы представляешь, сколько это миль?! - ужасается Том.
- Мне все равно. Я должен найти меч. Я знаю, что он где-то в Европе. Я найду.
Том чувствует, что запас аргументов у него иссяк. Призрак настроен более чем решительно, и значит, он никогда не дотронется до зеркала, чтобы выпустить Тома. И он действительно пойдет пешком.
- Где деньги и документы? - повторяет вопрос Билл.
Том медлит с ответом. Голова идет кругом, и ему никак не удается зацепиться за что-то в словах пирата, показавшееся ему смутно знакомым, что-то, что может ему помочь. Он раз за разом прокручивает в голове весь разговор, пытаясь избежать тяжелого пустого взгляда призрака, и наконец вылавливает нужное слово.
- Как его звали, этого человека? - спрашивает он.
- Кого?
- Кто убил тебя и забрал меч?
- Беньямин Деккерс по прозвищу Крысолов, - отвечает Билл. - Он уже умер своей смертью, где-то далеко отсюда. И если я о чем-то и жалею, то именно о том, что не смог отомстить ему. С каким наслаждением я бы вспорол ему живот и медленно вытаскивал оттуда кишки, отдавая их жрать собакам!
Том снова отшатывается, чуть не забыв, что надо держать руки на стекле. Он даже не знает, что больше его потрясло: слова пирата или выражение собственного лица, перекошенного от ненависти.
- Я знаю человека по имени Беньямин Деккерс, - говорит он, едва вспоминая, к чему завел этот разговор.
Билл резко подается вперед и поднимает руки, желая оказаться ближе к своему собеседнику и прижаться к стеклу, но вовремя вспоминает, что касаться зеркала ему нельзя.
- Где он?! - хрипло выдыхает призрак.
- В Утрехте.
- Точнее! - требует Билл.
- Я не знаю, какое он имеет отношение к твоему Бену, - торопливо, словно оправдываясь, говорит Том. - Он мой куратор в университете. Преподает японский язык. Он мне как-то рассказывал, что его интерес к Японии начался с древнего самурайского меча, который является реликвией их семьи. Откуда меч попал к ним, я точно не знаю, но кажется, его привез из экспедиции один из предков Бена в восемнадцатом, вроде бы, веке...
- Это он! - перебивает Билл. - Самурайский меч - не безделушка. Он не мог просто так попасть в Европу! Его украли. И это сделал Крысолов... Моими руками. Как мне найти твоего Бена?
- Выпусти меня отсюда, и я привезу Бена и его меч!
Билл делает шаг назад, и глаза его словно угасают.
- Ты человек, - говорит он. - Ты не призрак. Только призраки не могут врать. Люди - все врут. И я тоже врал, когда был человеком. Я не верю тебе. Ты готов придумать любую ложь, лишь бы заставить меня вернуться в это проклятое место! Нет, я не пойду туда больше.
- Я не вру, - Том несколько шокирован реакцией Билла. - Я действительно знаю Бена. И у него действительно есть меч. Я сам видел его.
- Опиши, - требует призрак.
- Я не помню, - честно признается Том. - Я видел один раз и не запомнил никаких деталей. Я не специализируюсь по оружию. Я филолог, изучаю языки...
- Как можно не запомнить меч? - раздраженно дергает плечом Билл.
- Я не воин, - Тому хочется добавить "извини", но он добавляет другое. - Еще я боюсь перепутать с тем мечом, который я видел здесь... Видишь, я честно тебе признаюсь, что не уверен. Я не обманываю.
- А, так тебе здесь брюхо вспороли вместо меня? - злорадно ухмыляется Билл. - Как ощущения?
- Ну... как-то не очень, - замявшись, признается Том.
- Вот сейчас охотно верю, - продолжает ухмыляться пират. - Самому вспарывать брюхо намного приятнее. Поверь мне на слово. И не делай такую кислую мину. Мне она не идет.
- Знаешь, мне тоже не нравится, какие рожи ты корчишь моим лицом! Поэтому давай меняться обратно, чтоб никому не было обидно.
- Нет. Ты мне сначала расскажешь, как мне добраться до этого Бена и его меча. Потом я удостоверюсь, что это тот самый меч, и верну его владельцу. И ты снова сможешь делать со своим лицом, что хочешь.
- Я сделаю это быстрее, - говорит Том. - Я смогу позвонить Бену, я смогу получить от него фотографию меча по электронной почте, я смогу убедить его приехать сюда самого! А тебе, как мы выяснили, придется пешком добираться до Голландии только, чтобы задать один вопрос! Билл, признай, мое предложение не лишено смысла!
- Я не спешу, - возражает Билл. - Я ждал столько лет. Я могу прождать еще столько же. Время для меня не имеет значения. К тому же я давно не гулял под солнцем. Я забыл, как оно печет кожу. Я забыл, как дует ветер, и как падает дождь. Я забыл, что такое настоящая еда. И вино. Как бы я хотел сейчас выпить хорошего вина! Или хотя бы рому, хотя это такая гадость! Выкурить трубку...
- Малыш, ты ведь ничего не чувствуешь! - раздается голос где-то рядом. И Том обнаруживает возле себя Дэйви.
- А, предатель вылез! - сплевывает Билл.
- Обезьянка, послушай его, - говорит Дэйви, словно не слыша неприятного эпитета. - Ты только истаскаешь его тело, но ты же знаешь, что не будешь чувствовать в нем ничего. Даже обычной усталости. Зачем тебе это время там? Отпусти его. Он поможет.
- Твоей интуиции, Дэйви, я доверяю меньше всего, - говорит Билл. - После того, как ты позволил Крысолову зарубить меня у тебя на глазах. Ты даже умер, уверенный в том, что я хотел вас предать. Нет, Дэйви, ты лучше молчи. И Мартен пускай молчит. Разве что старину Гуса я готов выслушать. Он единственный был со мной до конца.
Дэйви исчезает, на его месте появляется Гус.
- Билли, я бы ему поверил, - говорит он. - В нем твоя кровь. Он должен помочь тебе.
- Сговорились, - морщится Билл. - Завидуете мне.
- Чему завидовать? - спрашивает Гус. - Дэйви прав: ты ничего не чувствуешь в этом теле. Зачем оно тебе? Хозяин в нем сможет сделать для нас больше. Отпусти его.
- Хорошо, - внезапно соглашается Билл. - Я отпущу. Но сначала мы скрепим наш договор клятвой. На крови. Она у нас одна. А своей крови я доверяю еще меньше, чем интуиции Дэйви.
- Я поклянусь, - ошарашено кивает Том, готовый сейчас поклясться в чем угодно и как угодно, только бы призрак не менял своего решения.
- Где у тебя нож? - спрашивает Билл, оглядываясь.
- У меня нет...
- Как можно мужчине без оружия! - восклицает пират, резким ударом разбивает плафон светильника на тумбочке и берет в руку осколок. - У меня кортик на поясе. Разрешаю тебе порезать мое тело, а мне придется порезать твое.
Том вытаскивает клинок и зажимает в руке, стараясь не дрожать.
- Ты клянешься, - чеканит каждое слово Билл, - в течение трех дней привезти сюда меч, которым Бен Деккерс зарубил меня, а потом украл, и передать его мне, чтобы я вернул исконным владельцам и освободился от проклятия.
- Билл, постой, но я даже не уверен, тот ли это меч! - кричит Том. - А если не тот, как я за три дня найду настоящий?
Но Билл его не слушает.
- А если ты нарушишь данную клятву, ты будешь заточен в этом зеркале до скончания времен вместо меня.
Билл подносит осколок стекла к левому запястью.
- Билл, но эти условия... - пытается докричаться до него Том.
- Других не будет, - жестко говорит призрак. - Ты принимаешь их, или я отправляюсь на поиски сам.
- Я принимаю, - обреченно выдыхает Том.
- Тогда режь руку.
Том прижимает клинок к запястью и, зажмурившись, сильно надавливает. Чувствует боль, горячее и липкое начинает течь по руке. Он прижимает окровавленную ладонь к стеклу, и в тот же момент Билл, отшвырнув кровавый осколок, касается стекла со своей стороны.
- Клятва принята, - раздается чей-то голос, может быть, Билла, а может, и кого-то еще...
У Тома все плывет перед глазами, и он падает, падает и проваливается в спасительное забытье.
Свет в коридоре и холле вспыхнул опять неожиданно. И Катаси Сато услышал странный стук, как будто упало что-то тяжелое. Собрав остатки мужества, он подошел к двери проклятого номера и постучал. Внутри было тихо. Катаси постучал сильнее и позвал постояльца. Опять никакого ответа.
Сато толкнул дверь, и она оказалась не заперта. Томас Колевейн лежал на полу без сознания. На светлых циновках и на зеркале были пятна крови, плафон ночника разбит.
- Господин Колевейн! - осторожно позвал Катаси, опасаясь приближаться к нему.
Как ни странно, голландец очнулся. Поднял голову, и Катаси увидел, что лицо его снова стало нормальным - обычным лицом перепуганного девятнадцатилетнего парня. Он мигал карими глазами, видимо, пытаясь понять, что происходит, и тяжело и часто дышал.
Катаси намочил в ванной полотенце и принес ему. Томас взял и дрожащими руками прижал мокрую ткань к лицу.
- Вызвать врача? - спросил Катаси.
- Не надо, - сдавленно ответил Колевейн.
- У вас кровь, - сказал Катаси.
- Ничего. Мне надо поспать. Что-то со мной... Не знаю.
- Может, все-таки я позову врача?
- Нет. Спасибо. Разбудите меня в восемь часов. Я боюсь, что не услышу будильника, - попросил голландец.
Катаси кивнул и вышел. Он не хотел противоречить этому постояльцу, хотя сейчас ясно чувствовал, что от него больше не исходит никакой угрозы. Но разбираться в том, что произошло, он тоже не хотел. Его смена заканчивалась в семь утра. И он просто написал записку своему сменщику "43 разбудить в 8.00". И после наконец-то сел на циновку и погрузился в медитацию. Скоро начнут просыпаться и выходить постояльцы, и он не должен никак показывать тот ужас, который ему довелось сегодня пережить.
Том открыл глаза потому, что ему показалось, что кто-то зовет его. И обнаружил перед собой японца в форменной одежде, протягивающего полотенце. Том взял его и, почувствовав, что оно мокрое, приложил к горящему лбу и щекам. Он еще ничего не понимал. И ничего не чувствовал. Японец сказал, что у него кровь. Красные следы, оставшиеся на полотенце, говорили о том же. "Кажется, у меня плохо работал кондиционер, - с трудом вспомнил Том, - наверно, я от жары потерял сознание, и кровь пошла носом..." От врача он отказался, хотелось только одного - упасть на кровать и провалиться в сон. На сутки, не меньше. Может, даже забить завтра на семинар... Но ведь он так ждал этой поездки, так долго готовился. И собрав в кулак мужество, попросил портье разбудить его в восемь.
Когда за японцем закрылась дверь, Том выдохнул и попытался сесть. Голова кружилась, а тело казалось деревянным. И он обнаружил, что кровь текла вовсе не из носа, а из неглубокого рваного пореза на левом запястье.
Том оглянулся и увидел разбитый плафон и окровавленный осколок, валяющийся рядом с ним, и смазанный кровавый отпечаток ладони на зеркале.
Том всхлипнул и прижал полотенце ко рту, чтобы не заорать в голос от ужаса. Если портье услышит его крик, он примчится обратно и вызовет врача, а потом его наверняка заберут и поместят в психиатрическую лечебницу. То, что он сначала принял за кошмар, рожденный в перегретом сознании, оказалось реальностью - он действительно заключил сделку с призраком и поклялся ему на крови.
Первым и самым сильным желанием было сбежать прямо сейчас, даже оставив тут все вещи, лишь бы больше никогда не видеть пустого черного взгляда. И если бы призрак пообещал уничтожить Токио, Тому было бы плевать на несколько миллионов японцев и гостей их столицы, он бы сбежал. Только ему это не поможет. Призрак найдет его на любом краю света и заточит в зеркало. И Том катался по полу, стиснув мокрую ткань зубами и беззвучно воя. Потом с трудом втащил себя на кровать и сжался посередине в комок, крупно дрожа.
Постепенно сознание стало проясняться, ужас немного отпустил, и он сообразил, что можно попробовать исполнить клятву - надо просто как можно скорее дозвониться до Бена и сказать, чтобы он ближайшим рейсом вылетал в Токио.
Том взял телефон, открывая записную книжку, облизал пересохшие губы. И понял, что не может говорить: во рту все было словно из наждачной бумаги. Он огляделся: минибар с минералкой был на противоположном конце комнаты, до двери в ванную было ближе, и он пополз туда. Прямо в одежде залез под душ и впитывал всей кожей и глотал живительную влагу, как животное в засуху на водопое.
Потом стянул с себя мокрую одежду и, кое-как вытершись, вернулся в комнату. Неудержимо клонило в сон, но он все-таки набрал номер Бена.
- Том! Как ты добрался? Все хорошо? - жизнерадостный голос его товарища подействовал на Тома не хуже воды.
- Бен, мне нужна твоя помощь, - выдохнул Том в трубку.
- Что случилось?
- Ты мне как-то показывал самурайский меч, который хранится у вас в семье. Расскажи мне про него.
- Том, у тебя сейчас около пяти утра, - обеспокоено сказал Бен. - Ты уверен, что тебе это так срочно нужно? Завтра у тебя первый день занятий, ты должен выспаться...
- Бен! Мне это очень срочно нужно! Прямо сейчас.
- Меч как меч, - удивленно сказал Бен. - Не сказать, чтоб выдающееся творение японских мастеров. Есть в мире образцы и поинтереснее...
- Как и когда он у вас появился? - прервал его Том.
- Мой пра-пра... в общем, не скажу точно, какой именно предок привез его в начале восемнадцатого века из экспедиции в Японию. Я толком ничего про это не знаю.
- Бен, вспомни еще что-нибудь! - взмолился Том.
- Ну... - Бен задумался. - Про ту экспедицию в семейной истории не говорится ничего. Я искал по архивам хоть какие-то упоминания, но так и не нашел. Уже после мой предок разбогател и стал видным судовладельцем. Но в Японию он больше не ездил.
- Черт... - прошептал Том. Как мало информации.
- Знаешь, меня назвали в честь него, - вдруг сказал Бен. - Моему отцу почему-то так захотелось. Он решил, что это принесет мне удачу.
- Бен, - сказал Том, едва не задохнувшись от волнения, - ты должен немедленно привезти этот меч сюда. В Токио.
- Томми, ты точно в порядке? - забеспокоился Бен.
- Послушай, - торопливо заговорил Том. - Это звучит дико, я знаю, но это правда. Твой предок украл этот меч при очень нехороших обстоятельствах. Его нужно вернуть.
- Том, так дела не делаются, - стал объяснять Бен. - Прошло почти триста лет. Этот меч принадлежит моей семье. Если есть предполагаемые потомки того рода, которому он когда-то принадлежал в Японии, пусть они приезжают в Утрехт, я с радостью им покажу меч. И если они докажут свои права...
- У нас есть три дня! - Том сорвался на крик. - Если через три дня меч не будет возвращен, случится... нечто страшное... со мной... Бен, я прошу тебя!
- Том, во что ты ввязался? - голос Бена стал настороженным и немного испуганным.
- Я не могу тебе рассказать. Не по телефону в любом случае, - ответил Том. - Просто поверь мне! Ты же меня знаешь, я никогда не обманывал тебя. И я никогда не просил тебя ни о чем. И никогда больше не попрошу. Но сейчас - умоляю. Могу встать на колени. Могу... не знаю... Что ты захочешь.
- Том, Том, Том! Погоди! - остановил его Бен. - Но ты уверен, что мой меч - это именно тот, который тебе нужен?
- Тот меч в 1709 году вывез из Японии человек по имени Беньямин Деккерс. По-твоему, это совпадение?
Бен замолчал.
- Если хочешь окончательно убедиться, пришли мне фотографию своего меча, - сказал Том. - Я отвечу тебе, он это или нет.
- Хорошо, - глухо ответил Бен. - Когда доберусь до дома, скину по электронке.
- Я буду ждать, - сказал Том. - И, Бен, я уверен, что это он. Пожалуйста, не тяни, займись билетами. Через три дня меч должен быть здесь.
- Хорошо, - повторил Бен.