Бабушка уже заварила чай и медленно цедила его, бессмысленно уставившись на скатерть и держа чашку обеими руками, пытаясь отогреть их. Сейчас, когда она впала в состояние транса и никого не было рядом, пожилая женщина могла позволить себе побыть… пожилой. Стали видны все морщины, каким-то чудом не заметные раньше, отчетливо читалась усталость в поникшей спине. Но все признаки исчезли, стоило Клэр скрипнуть половицей. Кларисса подняла на девушку взгляд.
- Я звонила доктору, но дежурный сказал, что тот придет не раньше, чем через полчаса. Так что, - она горько улыбнулась, - только ждать будем.
Её внучка аж заскрежетала зубами от ярости. Вот врачи пошли! Вдруг девушке пришла идея, бессмысленная, но хоть что-то. Развернувшись, она вылетела из дома. Бежать едва ли не со скоростью звука в такой час - форменное самоубийство, думалось Клэр. Легкие опаляло бодрящим воздухом, мышцы судорожно сжимались от него же, и зубы стучали. Туман мешал видеть дальше десяти футов, ноги чуть скользили по мокрой от росы земле.
Перепутав дороги, девушка потеряла драгоценное время. Наконец перед ней показался дом №4 на Тисовой улице. Времени на угрызения совести не было, поэтому Клэр распахнула калитку и без промедления влетела на чужой участок. Нетерпеливо нажала на звонок, потом застучала по двери, совершенно не боясь, что кого-то разбудит или потревожит. Не до того было - только Гарри мог помочь сестренке. Он же тот самый Гарри Поттер, с которым её познакомила биологическая мать, если верить письму, еще до года. Должен быть тем самым! Иначе… Было страшно думать о том, что будет иначе.
- Кто там?
Она с дико бьющимся сердцем узнала голос Гарри. И приникла к двери, отчаянно моля:
- Гарри, это я, Клэр. Пожалуйста, мне нужна твоя помощь! Ты волшебник, я знаю!
Молчание. Затем послышался щелчок и дверь приоткрылась.
- Что с того? - парень загородил весь проем, будто девушка хотела проникнуть внутрь, и оглянулся назад. Дурслей не видно и не слышно.
- Ничего, - испуганно замотала головой Рэндом. - Мне нужна твоя помощь. Возможно, это проклятие… Я не знаю.
Гарри выглядел немного растерянным.
- Я не знаю, чем смогу помочь, но прошу: никто не должен знать то, что ты сейчас сказала.
- Да, - закивала она, хватая юношу за руку, - да, конечно. Пойдем. Ты очень нужен моей сестренке.
Клэр вошла вслед за Гарри в дом и огляделась. На кухне никого не было видно, зато наверху раздавались голоса. Потянув парня к лестнице, девушка взбежала на второй этаж, осторожно приблизилась к двери в комнату Мэри и заглянула в щелку.
На табуретке возле кроватки сидел мужчина со стетоскопом в руках. Он о чем-то говорил с девочкой, рядом стояла взволнованная бабушка. Затем мужчина приподнял ночную рубашку Мэри и приложил к груди стетоскоп. Прослушав её, он вытащил из ушей втулки и поднял взгляд на Клариссу. Клэр отвернулась и отошла, не желая слышать ничего, и натолкнулась на Гарри. Извинившись, она принялась рассказывать, из-за чего, собственно, и притащила парня сюда.
- Прости-прости-прости! За то, что выдернула тебя! Но у меня экстренная ситуация. - Гарри кивнул, и Клэр слегка приободрилась. - Понимаешь, Мэри обычно милая, ну, почти милая, - исправилась девушка. - Но вчера в нее будто бес вселился! Она кричала на меня, едва ли не кидалась с кулаками. Бабушка еле ее успокоила. А сегодня… кажется, всё прояснилось, - она шмыгнула носом. - Мэри заявила, что я ей не родная сестра и чтобы я уходила.
- Ты знала?.. - парню было явно неловко об этом говорить. Но Клэр правильно истолковала паузу.
- Только вчера, - прошептала девушка, глядя в зеленые глаза. - Уже после.
- Ты до сих называешь ее сестрой? - поинтересовался Гарри.
- Конечно! - возмутилась Рэндом. - Я знаю, что мы не родные по крови, но я люблю малышку и не собираюсь отказываться от родства. Ещё я знаю, что где-то есть мои биологические родители. - Факт того, что ее мать давно уже мертва, не воспринимался девушкой всерьез. Она и в магию-то с трудом верила, и то из-за того, что она может помочь или определить, что с девочкой. - Сейчас, зная, что Фрэнк и Джесси - приемные родители, я не чувствую никакой злости на них и… О, нет! Я ощущаю себя беспомощной мухой, залипшей в паутине: чем больше я дергаюсь, пытаясь разобраться в своих мыслях и поступках, тем больше я путаюсь. А еще эта… магия. И ты. Ой, прости! Я не хотела сказать ничего о тебе плохого! Я совсем с катушек съехала, - обреченно щлепнула себя ладонью по лицу Клэр. - Придти с исповедью к совершенно незнакомому человеку!
Гарри неожиданно улыбнулся.
- Ну вот ты и разобралась в себе.
Клэр опешила.
- Ты имеешь в виду, что я и вправду сошла с ума?
- Нет, - рассмеялся парень. - То, что ты все еще считаешь своих приемных родителей родными тебе, - это же просто чудесно! Немногие нашего возраста в такой ситуации станут реагировать так спокойно, как ты.
“Такой ситуации ни у кого нет”, - подумала Клэр, ничуть не гордясь своей ординарностью, и принужденно улыбнулась.
- Хорошо, мистер психолог, но я пригласила Вас совершенно по другой причине, - Клэр прислушалась.
Дверь в комнату открылась, и на пороге появился мужчина с чемоданчиком в руках, а за ним и бабушка.
- Доктор Ган полагает, что у Мэри обычное переутомление, перешедшее в стресс, - глядя куда-то сквозь Клэр, сообщила бабушка.
- Да-да, - поспешно вставил мужчина. – Я дал снотворное и прописал кое-какие расслабляющие, которые нужно принимать раз в день по пол-таблетки. Еще я рекомендовал бы походить на курсы релаксации для выяснения причины стресса. Вам, - обратился он к бабушке, - стоит лучше приглядывать за ребенком и не ввергать его в неприятные для нее ситуации, - доктор смерил взглядом Клэр и стоящего рядом Гарри.
Девушка тут же захотела ударить его. Да как он смеет так подозрительно относиться к ней, даже не зная ее! И за бабушку ей тоже стало обидно. Просто она стояла такая растерянная, непривычно тихая… У Клэр сработал, наверное, какой-то защитительный инстинкт, и она шагнула к мистеру Гану. Гарри успел удержать ее. Девушка сквозь зубы втянула воздух, яростно глядя на доктора, и вырвала свою руку у парня.
- Я, пожалуй, пойду, - заторопился мужчина, чуточку смущенно глядя на девушку и смутно ощущая тревогу. Но потом он взял себя в руки, напомнил, что он взрослый человек и не боится подростка, и попросил Клариссу проводить его.
Клэр проводила глазами две удаляющиеся спины и повернулась к Поттеру, глубоко вдохнув. Заходили в комнату: она – со страхом, он – с легким любопытством. Мэри сопела под одеялом.
- Клэр, - обратился Гарри, - ты никогда не замечала вокруг себя ничего необычного?
Она чуть прищурила глаза, вспоминая:
- Нет. Только если твою сову не считать. А что, это имеет отношение к сестре? – девушка вздернула брови. Потом прошла и тяжело опустилась возле девочки.
- Мою? - не понял Гарри.
- У которой я нечаянно отобрала твое письмо. Я… хотела еще раз попросить прощения за тот инцидент.
Гарри кивнул. В общем-то, ничего страшного не было. То есть было, но чисто гипотетически.
- Нет, абсолютно не имеет. Я не понимаю, как ты узнала, что я волшебник, но ты должна сохранить в тайне от твоей матери и сестры…
- Это бабушка. Моя мама умерла, - глухо отозвалась девушка.
Поттер едва не хлопнул себя по лбу.
- Прости. – После недолгого молчания он продолжил: - Но я не понимаю, зачем тебе понадобилась моя помощь, если доктор сказал…
- Мне не важно, что сказал доктор, - отрезала Рэндом. – Я хочу услышать от тебя все порчи, что подходят под данные признаки. И кто-то же должен был рассказать Мэри про меня. И мне хотелось бы узнать, кто этот человек. - Кулаки Клэр сами собой сжались, а яростный взгляд уперся в одну точку. Гарри вдруг продрал мороз по коже. Эта девушка олицетворяла собой сам хаос: то она спокойная и рассудительная, то вдруг разозлится непонятно на что. А если она опасна?..
- Так, значит, ты хочешь узнать, кто был тот человек, - Гарри тянул время для размышлений. Ей можно доверять или нет? Или она расскажет всему миру о существовании магов? Но с другой стороны, прикинул Гарри, кто ей поверит? Ладно. - С этим я помочь не могу. Но посмотрю, что можно сделать с болезнью. Однако, - предупредительно вскинул руки, - ничего обещать не могу.
Глаза Клэр вспыхнули сумасшедшей радостью. Надежда, она такая, с ума любого сведет.
- Спасибо-спасибо-спасибо! Только быстрее, пожалуйста! - она с тревогой взглянула на Мэри.
- Прежде один вопрос, хорошо? Почему ты так <i>уверена,</i> что эта болезнь наслана волшебником?
Клэр замерла, раздираемая страхом за сестру и опаской за себя, мучительно подыскивая объяснение. Наконец она вдохнула побольше воздуха и выпалила:
- Я-узнала-что-я-волшебница-и-родителям-угрожали!
- Э-э, я ничего не понял, - признался Гарри.
- Моим родителям угрожали, и я узнала, что я, вроде как… волшебница. - Клэр несмело поглядела снизу вверх, ощущая себя, как, наверное, на расстреле.
Гарри кашлянул в кулак. Он подозревал, даже был более чем уверен, но это признание… все же озадачило. И что теперь с ней делать? Молодая необученная колдунья, хорошо, что уже может осознавать возможные последствия своих поступков, но все же… Вести к Дамблдору? Да, скорее всего. А вот почему сам директор…
- Ты доволен? Теперь сможешь вылечить ее? - прервала его размышления девушка, кивая на кровать.
- Я ничего не обещал, но постараюсь. К тому же, ты… - замялся Гарри, - колдунья и нигде не обучалась, это создаст дополнительные проблемы. Тебе нужно поехать учиться в Хогвартс, чтобы контролировать свои силы. Вдруг это ты нечаянно заколдовала свою сестру?
У Клэр стал такой напуганный вид, что Гарри даже пожалел о своей лжи. С другой стороны, это тоже может оказаться правдой. Только очень маловероятно. Ему же нужно убедить Визенгамот в своей невиновности, в том, что не применял заклинаний, а Клэр использовала магию неосознанно. По крайней мере, юный чародей на это надеялся.
- Ты, - сглотнула, - уверен в этом?
- Нет, но проверить не мешало бы. И я помогу тебе.
Конечно же, он не мог отказать. Гарри Поттер, благородный спаситель, вечно впутывающийся в истории. Юноша кивнул. Он уже прикидывал, что напишет Гермионе, которая наверняка поможет ему.
Девушка ничего не ответила. Глянув на настенные часы, она ахнула. Безбожно опоздала на работу! И тут вошла бабушка. Клэр представила их друг другу, и бабушка пригласила гостя попить чай, а Клэр направилась за рюкзаком.
На обратном пути она увидела макушку Гарри внизу и ей почему-то захотелось стукнуть его, чтобы побыстрее искал лекарство от сглаза. Но девушка прогнала эту навязчивую мысль и выбежала из дома, махнув всем рукой на прощание. Гарри тяжело вздохнул. Ему не хотелось оставаться с пожилой женщиной, потому что это навевало воспоминания о тех временах, когда Дурсли уезжали и оставляли мальчика на попечении мисс Фигг – заядлой кошатницы, которая силой заставляла мальчика смотреть вместе с ней фотоальбомы ее кошек. Но, если честно, то и с Клэр он едва-едва знаком, а посмотрите-ка, побежал по первому зову! Что в ней было такое, что он, Гарри, поверил? Страх? Отчаяние? А может, и безысходность…
<center>***</center>
Клэр с трудом перевела дыхание возле здания почты. Да-а, сегодняшнее утро богато на пробежки!
- Я тебе поражаюсь, - заметила она, застав Джека уже сидящим за столом, - ты что, спишь на работе? Как бы я ни старалась прийти пораньше, ты всегда меня опережаешь.
- Ну, что-то ты сегодня не особо старалась, - весело ответил Джек.
Девушка не удержалась и взглянула на него. Сердце радостно забухало в груди от одной лишь его улыбки; казалось, оно заглушает все звуки: и тиканье часов, и редкие гудки машин, и даже перекрывает дыхание обоих людей. Хотелось, чтобы это мгновение растянулось на века. Только бы Джек не догадался, только бы не догадался…
И тут парень сказал такое, от чего чудесный миг разбился вдребезги, а сердце влюбленной ушло в пятки:
- Клэр, ты чего так смотришь? Влюбилась, что ли?
Он-то сказал в шутку, а девушка от страха не поняла этого, и ее щеки заалели.
- Клэ-э-эр, ты и вправду влюбилась в меня? - пораженно, оттого и тихо прошептал Джек.
- Ничего и не влюбилась! – заполошно выкрикнула девушка, сгребла конверты и скакнула прочь. Она бежала, не замечая рассыпа́вшихся из ее рук писем. «Какой позор! Как я посмотрю ему после этого в глаза?»
Джек растерянно глядел на скрипевшую на ветру дверь. Неужели это правда – Клэр в него влюбилась? Он схватился за голову. ДА! А он-то боялся, дурак! Все эти годы он боялся сделать что-то не так и потерять девчушку с глазами цвета моря, что манили, завлекали, обещали отдать всю любовь нераскрывшегося цветка. Почему-то глядя на нее, рядом с ней он забывал о своем уродстве. А все оказалось намного проще. Легкая улыбка коснулась его губ.
<center>*** </center>
Клэр сходила с ума от одной только мысли, что Джек знает о ее чувствах. Но больше всего угнетала мысль о том, что он будет насмехаться. Хоть это и не в духе юноши. Ей пришлось собирать разбросанные конверты, которые она выронила утром, и выполнять свои обязанности почтальона.
С трудом она вспомнила о вчерашнем письме родителей и решила-таки сходить в полицию. Немолодой расплывшийся дежурный полицейский принял ее очень быстро, все время куда-то торопясь. Кроме них если кто и был в здании, то не высовывался в приемную.
- Да-да, мы решим все ваши проблемы, юная леди, - выталкивая ее из участка, бормотал он. Клэр все порывалась вставить слово, говорливый полицейский не дал ей этого сделать. - Приходите через завтра, а лучше, через неделю! Всего хорошего!
- До свидания, - ошарашенно произнесла Клэр. За ее спиной хлопнула входная дверь в участок, обдав ветерком.
Чтобы собрать все в кучу в голове, она решила пройтись вдоль пустынных в такую жаркую погоду магазинчиков. Как бы она ни хотела быстрее попасть домой, чтобы убедиться, что Мэри не стало хуже… Нет-нет! Не думать о плохом.
Итак, она - колдунья. Ведьма или волшебница. Чародейка. Как это узнала? Да прочитала в письме и поверила на слово! Ну не дура ли? Будь она колдуньей, вокруг происходили бы невероятные вещи!
Сейчас она полусидела-полулежала на скамейке под ярким солнцем. Было душно. Дождя не было вот уже две недели, что было удивительно для «Туманного Альбиона». Девушка оттягивала время разговора с бабушкой, необходимость которого сильно назрела.
Лениво оглядываясь сквозь полуприкрытые веки, Клэр заметила группу людей в плащах. При взгляде на них девушка почувствовала смутную тревогу.
Странная группка направилась в сторону Клэр, которая огляделась и поняла, что на улице больше никого нет. В горле пересохло от необъяснимого страха. «Это не ко мне, - повторяла она. – Сейчас они спросят как найти такой-то дом и уйдут». Увы! Ее теория имела шаткую основу. Рэндом насчитала четверых. Они быстро приближались, и она увидела белеющие маски под глубокими капюшонами. Четверка подошла на расстояние пятнадцати метров и синхронно остановилась. Выглядело это жутковато. И тут крайний справа взмахнул рукой, и из палочки, что он держал, вырвался яркий оранжевый луч, который полетел прямо в Клэр. Время замедлилось.
«Бежать!» – кричал мозг. Но тело не повиновалось. Сердце застучало с грохотом поезда. Пот проступил над верхней губой и предательской струйкой пополз по спине. Но что-то случилось с глазами. Вместо толстого луча Клэр увидела множество солнечно-рыжих искорок, которые словно бились в сдерживающую и направляющую их невидимую преграду. Это хаотичное движение напоминало движение молекул или атомов по проводам. Клэр, не задумываясь над причиной и последствиями своего поступка, действовала по наитию… и легким взмахом руки убрала ограду. Тотчас же желтые и оранжевые точки порхнули в разные стороны, разлетаясь красивой стайкой бабочек, вспугнутой неосторожно, но после все же веселым разноцветным роем полетели на освободившую их.
Девушка зажмурилась, обреченно понимая, какую ошибку совершила и что не сумеет спастись. Внезапные пуховые и щекочущие прикосновения к рукам и лицу. Отняв ладони, Клэр оглядела цветные снежинки, порхающие хороводом вокруг нее. Страх улетучился, ему на смену пришел восторг и немалое удивление. Точечки витали возле, подлетая и быстро касаясь ее кожи, это было похоже на свистопляску, спиралью закручивавшейся вокруг девушки, притягивающей внимание. У девушки было такое ощущение, будто до нее долетают брызги моря, согретого жарким солнцем.