— Дорогой братец, ты, кажется, забыл, почему Джон оказался в таком уязвимом положении. Как ты мог не заметить столь очевидную диверсию? Ты же практически преподнес им доктора на блюдечке с голубой каемочкой! Только красного бантика не хватало! — Майкрофт вцепился руками в край стола. Его голос, без сомнения, привлекал ненужное внимание по другую сторону запертой двери, но Майкрофта это не беспокоило, члены клуба “Диоген” давно привыкли к такому шуму из его кабинета.
— Джентльмены! — храбро решил встрять Грег. Отвернувшись от Майкрофта, он твердо, но без злости пихнул в грудь темноволосого детектива, заставляя его отступить назад. Ему были знакомы эти признаки подступающей “бури” — еще бы, после стольких-то выездов на бытовые ссоры в бытность констеблем. И хотя братья Холмс были известны своей приверженностью к жестоким насмешкам и лишь вербальным ударам, Лестрейд не желал допускать ни единого шанса, чтобы словесная схватка могла перерасти в физическую.
Холмсы метали друг в друга “кинжальные” взгляды, в атмосфере повеяло холодом.
— Это никому не поможет! Джон такого бы не захотел… он… — Грег перевел дыхание, заталкивая в глубину сознания болезненную мысль, что Джона Ватсона, возможно, больше нет — что бывший солдат мертв, и у него никогда уже не будет никаких желаний и мыслей.
— Он бы не захотел, чтобы друзья обвиняли во всем друг друга или себя. Шерлок, — Грег повернулся к младшему Холмсу. — Шерлок, твой брат тебе не враг. — И потом повернулся к Майкрофту: — Не возлагайте вину на Шерлока. Вы вините его за то, что он оставил Джона без защиты, но, Господи Боже, там стояло на охране двенадцать офицеров полиции, а эти ублюдки все равно проскользнули.
Грег чувствовал свою ответственность из-за случившегося. Он подвел Джона. Помоги ему Бог, он подвел своего друга.
— Может, я и простой инспектор, и частных школ не заканчивал, но здесь разит работой профессионалов. Но зачем профи превращать в свою цель Джона или даже весь Ярд? С кем мы имеем дело, Майкрофт? С анархистами? С какими-то примитивными террористами? Или все это имеет отношение к тому маленькому исчезновению Шерлока на три года? Скажите прямо.
Майкрофт выпрямился и одернул серый дорогой костюм. От выражения его лица вновь повеяло аристократизмом, что всегда доводило инспектора до чертова бешенства.
— Это были фрилансеры — по крайней мере те, кто пытался убить доктора Ватсона в больнице. Похоже, глава одного нашего департамента позволил амбициям затмить себе разум. Он превратил Ярд в мишень не по тем причинам, о которых вы, вероятно, думаете. Это была лишь игра за власть — прокатившиеся по Европе взрывы были нацеленной лично на меня диверсией. Мы это подозревали, но смогли подтвердить, только когда ваши люди провели анализы ДНК. Найденные на месте взрывов останки принадлежали нашим агентам, работавшим под руководством Тобиаса Хьюза. Этот человек контролирует один из наших секторов в правительстве — и его сектор лишь немногим меньше моего собственного.
Майкрофт проигнорировал негодующее фырканье младшего брата.
— Мы еще не совсем уверены в его мотивах, но, похоже, что он хотел доказать, что я не способен защищать страну от террористических угроз, внешних и внутренних. Его план состоял в том, чтобы создать значительное количество жертв и посеять страх среди тех, кто призван защищать закон. Но удача от него отвернулась — из-за одного определенного доктора, который случайно оказался в нужное время и в нужном месте. И одного этого хватало, чтобы они им заинтересовались.
Лестрейд крепко выругался и провел по усталому лицу рукой. Ему хотелось присесть, слишком много одновременно на него навалилось. Невинные люди погибли бессмысленной смертью и по велению тех, кто, предполагалось, должен был их защищать. И ради чего? Ради продвижения по службе? Он никогда не поймет политиков.
— Мы занимаемся внутренним расследованием…
— Это все не имеет значения. Мы должны найти убийцу, пока он не взорвал еще что-нибудь. Предлагаю мобилизовать наши ресурсы и найти ублюдка, который за это ответственен, — вновь оборвал “британское правительство” Лестрейд, не успев прикусить язык. Да плевать на последствия, на кону человеческие жизни.
— Делай, что должен, — Шерлок поправил пальто. — А я буду искать Джона.
— Шерлок, ты не можешь искать его в одиночку! Только этого нам не хватало… — мольбу Грега оборвал звонок его телефона. “Черт, ну что еще?”.
— Детектив-инспектор Лестрейд, — отрывисто бросил он в трубку. Шерлок закатил глаза. Он хотел воспользоваться образовавшейся паузой, чтобы уйти, но заметил, что инспектор внезапно напрягся, его небритое лицо разом потеряло все краски. — Где? Уже едем!
— В чем дело? — сразу же рявкнул Шерлок. — Джон?
— Произошла перестрелка, двое полицейских ранены. Их коллега сообщил, что там было двое мужчин, одетых в полицейскую форму и на патрульной машине. Констебли Дженкинс и Портер предложили самозванцам помощь, поскольку у тех, как казалось, было на руках двое подозреваемых — один устроил драку, а другой притворялся перепуганным. Самозванцы дождались, когда ребята зайдут в переулок подальше и начали в них стрелять. Проезжавший рядом патруль, следуя протоколу, остановился, чтобы предложить помощь. Ребята заметили полицейскую машину, поняли, что Портер и Дженкинс как раз этим и занимаются, и чуть было не уехали, но потом услышали выстрелы и вернулись обратно.
— Джон, — Шерлок испытал волну облегчения. — Они…? Он жив?
— В последний раз их видели убегающими — доктора с ними не было, но раненых офицеров почти сразу перевязал какой-то незнакомец, который потом умчался следом за этими фальшивыми полицейскими.
— Заткнись! И с дороги! — рявкнул Шерлок уже на полпути к выходу. Он не удивился, что Майкрофт за ним не последовал, хотя не то, чтобы его это волновало.
========== Глава 11. Небольшие пространства ==========
Джон моргнул. Вокруг была темнота, голова гудела от боли, поверхность, на которой он лежал, вибрировала. Он попытался сесть, но лишь ударился и без того ноющей головой о нечто очень металлическое и очень, очень низкое. Под кожей пополз ледяной страх, и Джон попытался беззвучно ощупать окружающую поверхность. Багажник. Джон издал стон. Шуршание колес по “бетонке” и звуки дорожного трафика слышались приглушенно, но однозначно. Он находился в багажнике какой-то машины.
Джон вскинул колени и попытался выбить крышку багажника; неважно, насколько это было абсурдно и бесполезно, но он должен был попытаться. Он уже чувствовал, что лоб начинает покрываться холодным потом. Здесь был воздух, смешно думать, что ему может не хватить кислорода, но Джон никогда не любил тесные замкнутые пространства. Он начал пинать ногами крышку багажника и орать в надежде, что кто-нибудь его услышит — может, прохожий, перебегающий на красный свет или кто-то из проезжающей мимо машины.
В багажнике не нашлось ничего, чем можно было бы вооружиться, только какая-то веревка. Эти ублюдки даже не связали ему рук и ног. Наверное, понадеялись, что он будет без сознания всю дорогу. Ну, Джон Ватсон так легко не сдастся.
До него донеслись приглушенные голоса похитителей, и он напрягся, пытаясь сквозь болезненную пульсацию в голове и бешено колотящееся сердце разобрать слова.
— Черт, да заедь в какой-нибудь боковой переулок. Надо его заткнуть, пока кто-нибудь что-нибудь не заподозрил. Ник, займись этим! Райан, открой мне дверцу. И доктора не убивать — по крайней мере, пока!
Джон выжидал. Возможно, это его шанс. И шанс единственный, которым и воспользоваться будет совсем непросто. Послышался шум открываемых дверей машины, он насчитал три, две из них хлопнули. Кто-то направился к багажнику. Спокойно, солдат, дождись нужного момента.
— Нет! Стойте! — приказ Дэйви запоздал всего на секунду, ибо едва крышка багажника подскочила вверх, как плененный доктор тут же воспользовался моментом и пнул ее ногой, попав крышкой прямо в лицо идиоту Нику. Тот ошеломленно рухнул на спину, прижимая к лицу руку; из носа, стекая по подбородку, потоком полилась кровь.
— Твою мать! — простонал Ник, ослепнув от боли — ну и, конечно, из-за того, что перелом носа вообще имеет тенденцию затуманивать зрение. Джон бросился на двинувшегося к нему мужчину в полицейской форме.
Дэйви недовольно глянул на Ника, который все еще сидел на земле, держась за кровоточащий нос.
— Думай в следующий раз. Может, додумаешься наставить на него пистолет или попросить кого-нибудь тебя прикрыть, идиот.
— Ни с места! Руки вверх!
Дэйви повернул свою свеже облондиненную голову и лукаво глянул на полицейского — уже настоящего — который держал в руке рацию и вызывал подмогу.
— Да вы шутите! — Дэйви не сдержал смеха.
— Отойдите от офицера полиции или я буду стрелять!
— Ладно, ладно, — Дэйви опустил взгляд на своего приятеля, Ник весело ухмылялся разбитым лицом. — Отхожу. Это был не я. Просто несчастный случай, офицер.
— Да уж конечно! На колени, живо! И руки за голову, блондинчик! — Дэйви кивнул, опускаясь на колени. Даже не поворачиваясь, он слышал, что напарник констебля пошел помогать своему товарищу усмирить Джона. Ситуация становилась все более восхитительной.
— Вы в порядке?
Ник, кивнув, поднялся и подошел к полицейскому, который держал на мушке его друга.
— Да. Этот недоумок поймал меня врасплох. Хорошо, что вы подоспели.
— Когда по городу разгуливают убийцы копов, предосторожность не помешает. Бенни и Рич скоро должны подъехать, но, я думаю, мы и без них справимся.
— Да-да, конечно, — зайдя за спину ничего не подозревающего полицейского, Ник выглянул в переулок, удостоверяясь, что машины упомянутых офицеров еще не видно. — Не поможете мне посадить его обратно в машину? У меня нос сломан, я из-за этого ни черта не вижу.
— Да, конечно, приятель.
Ник пошел следом, поглядывая через плечо, не появился ли второй полицейский патруль. Надо с этим заканчивать и быстрее.
— Нет, вы не понимаете! Это не полицейские! — выкрикнул Джон, зажимая в удушающем захвате шею своего похитителя. Он этого ублюдка так не отпустит.
— Я что сказал? Отпусти его или я буду стрелять!
Джон не верил своей удаче, голова у него раскалывалась, и он явно стал плохо соображать, поскольку вспомнил, что здесь есть еще двое вооруженных парней только, когда его внимание привлекли звуки выстрелов. И похититель, которому он зажимал шею, тут же воспользовался этой диверсией.
От сильного удара локтем в бок у Джона перехватило дыхание. Он невольно ослабил руки и, хватая ртом воздух, упал на бетон.
— Спасибо, офицер. Он очень силен для такого мелкого парня, — Райан схватил пистолет, который выронил в схватке, и выстрелил в растерянного полицейского. Джон почти одновременно пнул его в голень, отчего тот дернулся, и пуля попала полицейскому в плечо, а не в грудь.
— Босс! — Ник пригнулся. Послышалась стрельба, появились еще копы. — Надо бросать машину и выбираться отсюда! Выезд из переулка уже блокирован.
Дэйви со всей силы пнул раненого полицейского — да так, что тот упал на спину и потерял сознание. Дэйви хотелось растоптать рожу этого копа, но Ник потащил его в сторону.
— Босс! — над их головами свистнула пуля. — Надо убираться! Скоро их будет еще больше! Райан, оставь его и пошли! Мы его позже еще достанем! — Ник открыл ответный огонь в переулок.
Райан не стал мешкать и бросил поверженных полицейских на улице. Инстинкт самосохранения всегда выигрывал у желания мести.
— Вот, прижмите здесь! — Джон подполз к раненому полицейскому и, стянув с себя коричневый свитер, зажал им кровоточащую рану в его плече. Прикосновение к коже холодного весеннего воздуха прояснило сознание, и туман в голове вместе с ноющей болью временно немного утих.
— Что?
— Послушайте меня. Вам уже идет подмога, а я не могу позволить этим ублюдкам удрать! На этот раз — ни за что! — Полицейский нахмурился. — С вами все будет в порядке, просто зажимайте рану.
— Постойте…
— Поверьте мне, я врач. Пуля прошла навылет, и вам повезло, что ни на дюйм выше или правее. Не против, если я его позаимствую? — Джон подобрал отброшенный пистолет полицейского и снова нагнулся к нему: — Можете передать им прекратить огонь? — Полицейский озадачено посмотрел на Джона. — Ладно, неважно. Просто помните, что я сказал!
Полицейскому только и оставалось, что смотреть, как этот светловолосый мужчина в запятнанной кровью белой футболке, осмотрительно оглядываясь, исчезает в сужающейся глубине переулка.
========== Глава 12. Дружественный огонь ==========
Комментарий к Глава 12. Дружественный огонь
Переводчик не советует читать эту главу на ночь.
У Шерлока и Лестрейда не заняло много времени добраться до нужного переулка. Въезд внутрь перегораживали полицейские машины и две “скорых”. Не дожидаясь полной остановки, Шерлок распахнул дверцу и сразу направился к парамедикам. Быстрый взгляд показал, что Джона нет среди раненых, однако один из пострадавших держал в руках нечто знакомое — скомканный предмет одежды ужасного коричневого цвета.
— Стойте! — крикнул Шерлок, отпихивая с пути двоих полицейских.
Парамедики остановились и оглянулись, пытаясь, понять, кто Шерлок такой.
— Вы! — рявкнул детектив пострадавшему офицеру с одежным комком в руках. — Где Джон? Где доктор Ватсон?
— Кто? — раненому уже ввели обезболивающее, его глаза стеклянно поблескивали.
Шерлок склонился, хватая окровавленную ткань.
— Эта вещь принадлежит доктору Ватсону.
— А, так он был доктором? Я не… он схватил мой пистолет и побежал к тем троим… то ли с ними, то ли за ними. А перед этим сказал мне прижимать свитер к ране. Для преступника он неплохой парень.
— Он не преступник, идиот, — прорычал Шерлок.
— Ну, одет он был точно соответствующе.
Шерлок закатил глаза — полицейский нес чушь. Детектив глянул вглубь переулка, его мозг начал выстреливать математическими выкладками и выстраивать наиболее вероятные маршруты псевдополицейских. В голове вспыхнула карта Лондона, но прежде чем он успел решить, куда именно те направились, его концентрацию нарушила ожившая рация одного из полицейских неподалеку от “скорой”.
— У нас перестрелка! Офицеры преследуют подозреваемого. Белый мужчина со светлыми волосами, одет в джинсы и белую футболку…
— Кто у вас в тех гаражах? — жестко уточнил Лестрейд.
— Никого, сэр, туда никого не вызывали…
— Отправляйте туда людей! И сообщите, что на подозреваемых полицейская форма!
Шерлок не расслышал местоположение гаража, но Лестрейд уже пробирался к нему через бесполезную толпу.
— “Хенрикские гаражи”!
— Я знаю это место, два квартала отсюда! Бежим, так быстрее!
Сорвавшись с места, консультирующий детектив сразу опередил инспектора, его ноги были длиннее, и к тому же скорости добавляла целеустремленность. В голове скреблась какая-то мысль — Шерлок на скорости пересек оживленную улицу — что-то важное, но перед глазами постоянно вспыхивало лицо Джона. Шерлок пытался обуздать страх, да, это был он — страх, что он может потерять Джона, что тот уже ранен, что он придет слишком поздно — ему нужно было сосредоточиться. Сантименты такая бередящая душу вещь; с кем-либо другим Шерлок мог ее приструнить, но Джон… он был не “кто-то другой”.
Шерлок первым добрался до паркинга, следом его догнали полицейские на двух машинах; он слышал, как запыхавшийся Лестрейд орет на водителей, которые пытались перекрыть Шерлоку путь.
— Рассредоточиться! Не стрелять! Здесь где-то должен быть доктор Ватсон! — Эти слова ударили Шерлока словно громом, он вспомнил, что сказал тот накачанный обезболивающим полицейский. “Одет он был точно соответствующе”.
— Джон! Лестрейд, дай его описание!
— Что? — инспектор изо всех сил пытался отдышаться. Он кашлял от бега — давало себя знать многолетнее курение, и вообще он уже не так молод, как раньше.
— Джон — он в джинсах и белой футболке, блондин! Скажи, чтобы в него не стреляли!