Человеческие останки (ЛП) - Saziikins 9 стр.


- Не упоминайте при мне о деле Киркбрайта, - сказала Салли с горечью. – Я была уверена, что мы его раскрыли.

- А я не был, - тихо ответил Грег. – Я хотел так думать, но я чувствовал, что что-то не так. Но мы раскроем его. Мы все дела раскроем.

***

Шерлок выжидал почти до того момента, как Грег собрался уходить с работы. Он появился в Ярде как раз в тот момент, когда Грег допивал последнюю чашку кофе.

Грег провел большую часть дня, вновь и вновь просматривая свои файлы. Он отчаянно хотел понять ход мыслей Шерлока. Но гордость удерживала его от того, чтобы позвонить или отправить сообщение. Он решил, что во что бы то ни было разберется сам.

Он был готов прервать все контакты с Шерлоком. Если все, что тот собирался делать – это обвинять его жену в адюльтере, он мог проваливать. И забирать с собой Майкрофта, поскольку тот был лишь чуть менее ненормальным.

Но к 15.38 ничего не прояснилось, и Грег в раздражении швырнул папку с делом на стол, разбрызгав кофе на клавиатуру.

Еще через три часа ситуация абсолютно не поменялась.

У Шерлока ушло три или четыре часа на то, чтобы найти зацепку. А Грег мучался над проблемой целый день, и все еще не видел абсолютно ничего.

Одновременно он работал над делом Киркбрайта. И в том деле тоже не намечалось никакого прогресса.

Грег откинул голову на спинку кресла и прикрыл глаза. Он услышал, как открылась дверь кабинета.

- Что? – спросил он, не озаботясь даже открыть глаза.

- Вы разобрались? – послышался знакомый голос Шерлока Холмса.

Грег посмотрел на него. Тот казался бледней, чем обычно.

- Нет. Проходи. Присаживайся.

Шерлок сел напротив, даже не сняв пальто.

- Вы злитесь на меня, - сказал он.

- Да, очевидно, - ответил Грег, пародируя любимое слово Шерлока. Он почувствовал от этого капельку удовольствия. – Но я могу отвлечься от этого, если ты расскажешь, что ты понял. И ради разнообразия, постарайся не вести себя как полный засранец, каковым ты по сути являешься.

Шерлок посидел в молчании, разглядывая Грега, затем потянулся и взял со стола папку. Он пролистал бумаги. Он подкашливал, не сильно и не громко, но достаточно для того, чтобы привлечь внимание Грега. Но до того, как тот смог что-то сказать, Шерлок начал рассказывать.

- Самое первое, что бросилось мне в глаза – названия улиц. Тело у моста было на Аппер Темз стрит. Дом с тремя трупами – на Лоуэр Слоан Стрит. Аллея с двумя трупами – Улица у Восточно-Индийских доков. И, наконец, последнее тело – на Северной Вулвич Стрит. Верх, низ, восток, север.

- К чему ты ведешь?

Шерлок начинал выглядеть раздраженным, но все-таки смог сдержать свои эмоции. Грег изумился, что Шерлок хотя бы попытался сдерживаться.

- Верх, низ, восток, север, - настойчиво повторил Шерлок.

Грег помедлил. Подумал.

- Ну да, все названия улиц описывают направления. Так что, нам теперь следить за всеми улицами, начинающимися с Запад и Юг? Нет, нет! Хотя постой, первый погибший и последний, они умерли прямо на месте. Их не привозили и не подбрасывали.

- Их туда завлекли, так что да, их не подбрасывали. Но им было предназначено умереть именно в этих местах. Слишком хорошо это укладывается в схему, чтобы оказаться случайностью. Сейчас.. – Шерлок открыл папку, достал отчеты об осмотре мест преступлений и фотографии аутопсии трупов. Он прочистил горло.

- Джон Доу номер один, героинщик. Очевидно. Джоны Доу два и три, также наркоманы. Джон и Джейн Доу из заброшенного дома также были наркоманами. Но Марк Скотт не был. Посмотрите на его руки. Сравните его руки с руками остальных. Где отметины от инъекций? Он принял героин только один раз в прошлом году, возможно вообще раз в жизни. Он был впрыснут вместе с крысиным ядом. Но его одежда, вот тут в отчетах…

- Он был дилером, - закончил за него Грег. – Это я уже и сам понял раньше. Следы наркотиков повсюду на нем, но не в его крови. Он садился за мелкие нарушения и выходил из тюрьмы достаточно часто в течении многих лет. Похоже, в последний раз оказалось сложно вписаться в жизнь и найти работу или пособие. Поэтому он стал дилером.

- Точно также с остальными, - сказал Шерлок. – Если они и не были дилерами, они были частью сети по распространению наркотиков или преступной группировки, или как вы там это называете. Эти убийства не просто случайные убийства бездомных или наркоманов. Это – предупреждения.

- Предупреждения? Предупреждения о чем? – Грегу вовсе не нравилось, как это звучало. – А названия улиц? Они каким боком тут?

- Они дают отсылку к районам. Представьте себе Лондон как большой прямоугольник и разделите его на квадраты, как решетку. Наркодилеры и банды орудуют по всему Лондону, курируя отдельные районы. Если они вторгаются на чужую территорию, вы получаете войну между группировками. Некоторые банды курируют более одного района. Но все они плохо управляемы и дезорганизованы. Так что же будет, если одна из группировок внезапно окажется умней и хитрей остальных? – глаза Шерлока начали блестеть от возбуждения. – Если одна из группировок решит, что вместо того, чтобы бесконтрольно расширяться по оставшимся незанятым территориям Лондона, они попытаются последовательно захватить несколько смежных районов?

Грег нахмурился, пытаясь осознать открывшуюся картину. Он начал рисовать прямоугольник в блокноте.

- Север, юг, восток, запад, - указал Шерлок. – Они начали расширяться вот отсюда. Видимо, пытались доказать, что их продукт лучше, и что они смогут продавать его по всему Лондону. Все началось с этого района.

- Но кому-то это пришлось не по вкусу. И не все дилеры умны, а некоторые – просто тупы. Так что наш убийца начал убирать самых слабых членов группировки, дилеров из низших слоев. Крысы находятся в самом низу пищевой цепочки. И он оставлял их на улицах, символизирующих юг, север, восток и запад этого района. Предупреждения, чтобы они прекратили.

Грег поднял глаза от своего рисунка.

- То есть, мы имеем дело с разборками между группировками наркодилеров?

- С сетями, инспектор. Как я сказал. Крысы - в самом низу. Они перебегают от наркомана к наркоману, берут деньги, толкают продукт. Но есть и более высокие уровни.

Грег нахмурился, обдумывая.

- Это… имеет смысл. Я думаю. Но это не приближает нас к личности убийцы. Кроме того, что мы ищем хищника из верхнего эшелона.

- Когда у вас будет отчет из лаборатории по последнему трупу, позвоните мне. Я гляну.

Грег кивнул.

- Шерлок?

- Что?

- Мне завтра нужен образец мочи.

Шерлок скривился и встал. Он громко откашлялся, прикрывая рот ладонью и потирая горло. Он вздрогнул.

- Шерлок, ты в порядке? Ты не заболел?

- Не суетитесь, инспектор.

Грег смотрел, как младший Холмс уходит. Грег пожевал губу и вспомнил о «доме» Шерлока. Ему действительно нужно было что-то срочно предпринять по этому поводу. Нельзя было позволить мужчине продолжать жить в таких условиях.

Но на данный момент, у него были более важные дела на повестке дня.

Он взял телефон и отправил СМС Кэролайн.

СООБЩЕНИЕ

6.51 Иду в паб.

Не беспокойся по поводу ужина. Х

Он в последний раз взглянул на папки с делами перед тем, как встать и надеть пальто. Салли, Эдмунд, Картер и еще несколько констеблей стояли все вместе и пересмеивались.

- Идемте же, инспектор! – сказала Салли. – Мы упускаем ценное время выпивки.

Грег улыбнулся и последовал за ними к выходу из здания, слушая вполуха их болтовню.

- Видел вчера игру? – спросил Картер, идя рядом.

- Нет, увы, пропустил. Работал вчера допоздна.

- Опять? Приятель, серьезно, тебе бы отоспаться.

- Да это дело об отравлении крысиным ядом, оно просто сводит меня с ума.

Картер посмотрел на него.

- Грег, тебе нужно постараться отпускать его от себя хоть иногда. Ты не можешь постоянно зацикливаться на нем, так ты скорей пропустишь что-то прямо у тебя перед носом. Как жена?

- Она в порядке. Планирует отпуск.

- Грег. Приятель. Остынь и просто получи удовольствие от выпивки сегодня. Ок?

Грег улыбнулся.

- Так как была игра?

- Ой, лучше не спрашивай. Бесславно слили.

Грег слушал, как Картер описывал худший пропущенный пенальти из всех, которые он когда-либо видел, пока они шли к пабу. Он взял пинту пива, протянутую ему Эдмундом.

Они все уселись и около часа болтали и обсуждали дела, когда Грег почувствовал вибрацию своего телефона. Он нахмурился, увидев неопознанный номер телефона, и отошел от стола, чтобы принять звонок.

- Грег Лестрейд.

- Инспектор. Это Лоретта Фримен из офиса Майкрофта Холмса. Он только что вернулся из поездки и хотел бы назначить встречу с вами. Его расписание у меня перед глазами, и он свободен между двумя и половиной третьего завтра, или между восемью и десятью. Что вас больше устроит?

Грег закатил глаза от подобной наглости.

- Я еще не дал согласия на встречу.

- Какое время вас больше устроит, инспектор?

Грег нахмурился. Похоже, у него было не так, чтобы много выбора.

- После восьми, но…

- Откуда машине забрать вас, инспектор?

- Э…черт…Хм. Заберите с работы.

- Прекрасно, инспектор. Хорошего вечера, - женщина на другом конце линии повесила трубку. Грег тряхнул головой и вернулся за стол. Каким чертовым образом его жизнь докатилась до такого?

Кэролайн не было дома, когда Грег вернулся. Она пришла в 11.13. Обычно она уже была в кровати в 11.05.

Грег смотрел, как она готовится ко сну, заплетает волосы, переодевается в ночную рубашку. Он искал следы засосов, что-либо, что мог бы предъявить ей. Но ничто не казалось подозрительным. И он не собирался следить за ней, копаясь в ее телефоне.

Нет, он просто собирался забыть обо всем этом. Шерлок не может быть прав во всем. Эта мысль странно успокаивала. Поэтому он отправился в кровать, пытаясь выкинуть все из головы.

========== Часть 7. Уличный свет ==========

Ты – уличный свет в дождливый вечер.

Пустое сидение в переполненном поезде в час пик.

Ты - отблеск света на темном тротуаре,

Ты – любовь, которую я могу никогда не встретить.

Ты – звонок в мертвой тишине ночи.

Голос незнакомца, который я узнаю.

Ты – радио, играющее в темноте,

Ты – имя, навсегда выгравированное на моем сердце.

И каждый вечер я вдыхаю тебя, чувствую, как ты проникаешь под мою кожу.

Я все еще чувствую, и я завидую, я тоскую, я отчаянно хочу твоей любви.

Я разбит на тысячи осколков, обруган всеми, и все же я мечтаю о твоем прикосновении.

И я чувствую, что момент наступает. В этом убийстве я стану твоей жертвой.

Но я не возражаю.

Tom McRae ‘Street Light’

Октябрь 2005

Шерлок все еще проводил почти все вечера в Бартс, и Грег решил посмотреть, как там идут дела. Готовясь ко встрече с Майкрофтом сегодняшним вечером, он надел галстук, всего второй раз с момента своего назначения детективом-инспектором. Пока что ему удавалось избежать катастроф вроде пролитого кофе, и он получил пару комплиментов своей внешности. Он даже подумывал, что, пожалуй, стоит так одеваться почаще.

Новая сотрудница сидела в дальнем углу лаборатории, делая какие-то пометки.

- Шерлок, - сказал Грег, входя в помещение. Он глянул на женщину и сказал: Здравствуйте!

- Привет, - ответила она.

- Я – Грег Лестрейд, детектив-инспектор в Ярде.

- Молли Хупер, - улыбнулась она застенчиво. – Интерн.

Шерлок все еще носил пальто и шарф. Выглядел он еще хуже, чем вчера. Он поднял глаза от микроскопа.

- Инспектор. Замечательно!

Он резко потянулся, схватил галстук Грега и ножницами обрезал его.

Грег сжал кулаки.

- Эй! Какого черта ты творишь?

- Тестирую уровень впитываемости голубых галстуков по сравнению с красными.

- Черт бы тебя побрал. Зачем я только с тобой связался? У меня была причина надеть его!

- Какая? – спросил Шерлок.

- У меня встреча, - Грег снял с шеи остатки галстука, выбросил их в мусорную корзину и посмотрел, как Шерлок нарезает ткань на мелкие кусочки, обмакивая их в различные жидкости. – Кому это вообще нужно?

- Ну, я еще не знаю, - ответил Шерлок. – Меня заинтересовали цифры.

Грег взглянул на Молли и нахмурился. Она пожала плечами и нервно улыбнулась.

- Я просто наблюдаю, - сказала она.

Грег сел, глядя на Шерлока.

- Это как-то связано с нашим делом?

- Возможно, - загадочно сказал Шерлок и перед тем, как вернуться к работе, зашелся в ужасном приступе клокочущего кашля.

- Ты заставляешь меня нервничать, - сказал ему Грег. – Слушай, я как раз хотел серьезно поговорить с тобой.

- Тихо! Мне нужно сосредоточиться!

Грег сложил руки на груди, глядя на то, как Шерлок записывает строки каких-то цифр в таблице. Грег не мог уловить никакого смысла ни в чем, что делал Шерлок, но все равно наблюдать за ним было захватывающе. Грег глянул на часы. У него все еще были полчаса в запасе до того момента, как его заберет Майкрофт, и ему в очередной раз пришло в голову, что он становится посредником между братьями. И это было не слишком хорошо. Надо было покончить с этим, пока еще не поздно.

- Шерлок, могу я задать тебе вопрос?

- Я занят! Вы не видите? – сказал Шерлок нетерпеливо. – Я знаю, что именно вы собираетесь спросить, и нет, я не буду разговаривать с братом, и я не съеду из моей квартиры. А теперь уходите и прекратите отвлекать меня.

Грег поймал взгляд Молли, и та быстро отвернулась. Грег встал.

- Ладно. Приятно было познакомиться, мисс Хупер. Я отправлю тебе СМС, Шерлок.

Шерлок промычал в ответ, и Грег вышел из Бартс.

Он подумывал сходить в Макдональдс и взять бургер, или зайти в Старбакс за кофе. Вместо этого он зажег сигарету и неторопливо пошел по направлению к Ярду, пытаясь придумать, как ему вытащить Шерлока из того разваливающего здания и пристроить куда-то, где были бы нормальная кровать и отопление.

Как раз в тот момент, когда он поднес сигарету к губам, появился черный автомобиль и плавно остановился около него. Водительское окно опустилось.

- Мы раньше назначенного, - сказал водитель. – Заканчивайте вашу сигарету, и поедем.

Грег почти собирался сделать последнюю затяжку и растоптать окурок. Но вместо этого он решил докурить ее до конца, медленно, наслаждаясь. Он стоял и наблюдал за проезжающими машинами и проходящими мимо людьми. Он знал, что было очевидно, что он тянет время, но почему-то ему доставляла удовольствие мысль о том, чтобы заставить Майкрофта Холмса ждать. Он глубоко выдохнул, наблюдая за плывущим в воздухе дымом.

Заднее окно опустилось, и Майкрофт выглянул наружу, усмехаясь Грегу.

- Вам это доставляет удовольствие, не так ли?

Грег широко улыбнулся, перекатывая сигарету между пальцами.

- Ага, немного, не буду врать.

Майкрофт вновь поднял стекло, и к удивлению Грега, через мгновение вылез наружу. Он протянул руку, и Грег подал ему пачку.

- Ужасная привычка, - сказал Майкрофт, вытягивая сигарету своими длинными изящными пальцами. – Но это были тяжелые несколько недель.

Майкрофт поднес сигарету к губам, и Грег достал зажигалку из кармана, щелкнул и поджег сигарету. Он наблюдал за тем, как Майкрофт сделал первую затяжку и прикрыл глаза на пару секунд перед тем, как выпустить дым.

- О да. Спасибо! – пробормотал Майкрофт.

Грег рассмеялся, спрятал зажигалку и пачку в карман. Он осмотрел Майкрофта, который выглядел более расслабленным, чем он когда либо видел его.

- Получаете удовольствие?

- О да, - согласился Майкрофт. – Больше, чем должен бы.

Грег раздавил свой окурок на тротуаре.

- Каждая сигарета, которую я выкуриваю – всякий раз последняя.

Майкрофт засмеялся.

- Да, я тоже испытываю определенный недостаток самоконтроля относительно сигарет.

Грег усмехнулся и поднял бровь.

- Есть что-то, что вы не в силах контролировать? Не могу поверить.

Назад Дальше