365 дней - Епифанова Саша "Угрюмый рыжий Лис" 3 стр.


- Постарайся, Джон. Город не доволен тем, как мы ведем это дело. Число жертв сегодня увеличилось до пяти.

Я кивнул и вышел. Прямо у дверей меня ждал мистер Сонг.

- Отправляешься с нами, Смит? - в его голосе сквозило больше облегчения, чем недовольства.

Кивок.

- Тогда встречаемся на улице. Сначала поедем на место преступления, потом к родственникам жертвы.

Не дождавшись от меня какой-либо словесной реакции, он развернулся и стремительно направился к выходу из участка. Я расслышал:

- Чертов молчаливый сукин сын.

У стола меня уже ожидало море нетерпения и заинтересованности. Не стоит брать их всех на этот выезд, особенно считая то, что мы должны были сначала отправиться на место преступления.

- Мистер Джейкобс, отправляйтесь на улицу и ждите меня там вместе с мистером Сонгом, - после того, как блондин удалился, я перевел свой взгляд на оставшихся. - На сегодня вы двое свободны.

- Но, сэр, - попыталась возразить мисс Саммер.

Я смерил ее строгим взглядом, вложив в него все свое неудовольствие от вынужденного, по их вине, бездействия длившегося три с небольшим месяца. Девушка сжалась и сочла за лучшее слиться со столом.

На улице в машине уже успели разместиться мистер Джейкобс, мистер Сонг и мистер Дикс. Свободным оставалось место вместе с новичком на заднем сидении. За решеткой. Я никогда не езжу за решеткой. Медленно остановившись у дверцы пассажирского сиденья:

- Мистер Джейкобс, - тот вздрогнул от моих слов, - мы поедем на другой машине.

- Черт, Смит, не ломай комедию. Поехали уже, - в нетерпении произнес мистер Дикс.

Для этого ему пришлось открыть окно со своей стороны, так что причина его в миг повысившейся раздражительности была ясна - жара. Я, развернувшись, пошел в сторону одной из патрульных машин, совершенно не сомневаясь, что мистер Джейкобс уже идет за мной. Когда мы заняли свои места, он выжидательно посмотрел на меня.

- Угол 43ей и 52ой, - этот адрес был в блокноте мистера Сонга, который он забыл на своем столе.

Кивнув, мистер Джейкобс мягко тронулся с места. Спустя двадцать минут мы уже были у нужного пересечения улиц, что примечательно, остальные опаздывали. Бесшумно хлопнув дверью, поднырнул под лентой полицейского заграждения и направился ко входу в переулок. Там хмурый полицейский в форме смерил нас неприязненным взглядом.

- Это место преступления, мистер, попрошу.... - стоило мне взглянуть на него, как он тут же замолчал.

- Старший детектив Джон Смит, - показал жетон, после чего настроение офицера упало еще ниже.

- Проходите, - отвернувшись, произнес он.

- Я с ним, - поспешил вставить мистер Джейкобс, проскакивая следом в тесное пространство между домами.

- Да мне-то что, - донесся до нас недовольный возглас.

Переулок беспорядочно заполнили полицейские и планомерно затаптывали улики. В дальнем углу мелькнула знакомая куртка судмедэксперта. Соответственно место преступления там. Бегло окинув взглядом окружающее пространство, я отметил несколько интересных деталей.

- А, Смит, - протянул мистер Дэниел Якобс, патологоанатом. - А мы уже хотели уносить тело. Смотреть будешь?

Я кивнул и шагнул ближе, оценивая представшую перед глазами картину. Следы борьбы полностью отсутствовали, значит, тело доставили уже после смерти. Крови было слишком мало, значит, убили жертву тоже не здесь. Добавить сюда не горящий на входе в проулок фонарь, заколоченные оконные проемы спереди у обоих домов и отсутствие окон и балконов, выходящих на пространство между, мы получали идеально место для сокрытия мертвеца. Сюда можно было беспрепятственно доехать, выбросить труп и уехать так же оставшись незамеченным, что собственно убийца и проделал. На тротуаре, не далеко от полицейского заграждения, были видны свежие следы шин, а на подъездной дорожке, так удачно давно не чищенной, в грязи отпечатались следы от ботинок, явно не принадлежащих к полицейской униформе. Я в очередной раз глубоко вздохнул, удивляясь, почему мои коллеги питали такую страсть к уничтожению улик.

Присел на корточки рядом с телом. Жертва - молодая девушка, около двадцати шести лет, одета в свободное, когда-то светло-синее, платье, не слишком дорогое, но и не из сэкондхэнда. Волосы светлые, глаза голубые, лицо миловидное, но не роковой красавицы. Чернильное пятно на подоле платья; едва заметные следы от мела на ладонях; небольшой порез от бумаги на второй фаланге правого безымянного пальца; мозоли на подушечках указательного и большого пальца той же руки; говорили о том, что девушка была учительницей, скорее всего, в младшей школе, а также о том, что в заключении пробыла не больше дня и убили ее почти сразу. Рот был широко раскрыт, кровь запеклась в уголках губ, залила шею, кончики волос и верхнюю часть платья. Значит, жертва сидела, когда ей вырвали язык, и была еще жива, так как все говорило об обильной кровопотери. Лицо застыло в предсмертной маске ужаса и боли, о чем свидетельствовали неестественно распахнутые глаза. Ногти на руках были не накрашены, но ухожены, что еще больше подтверждало мою гипотезу об учительнице. Также под ними виднелись следы эпителия, но не постороннего человека, а, скорее всего, ее собственного. Достав из кармана ручку, я чуть отодвинул пряди волос слева и увидел глубокие царапины на шее, а так же следы от веревки. Значит, ее привязали за шею к какому-то стулу и, пытаясь освободиться, она поцарапала себя сама. На запястьях тоже были повреждения от связывания. Возможно, вырвав жертве язык, убийца специально освободил ей руки. Пока непонятно зачем.

То, в каких позах замерли все конечности трупа, говорило о том, что ее просто выкинули сюда. Следов волочения нет, значит, убийца нес тело, перекинув его через плечо. Вряд ли бы он хотел запачкаться в крови жертвы или же оставить свои отпечатки на ней, значит, девушку завернули в мешок пред этим. Скорее всего, мусорный, но не обычный, а для строительных отходов, так как он больше.

Тело пролежало в переулке чуть меньше суток, об этом свидетельствовала степень разложения. Но я мог ошибаться, так как последние дни стояла нестерпимая жара, что могло ускорить процессы гниения. Запах также соответствовал первым стадиям.

Поднявшись, еще раз оглядел место преступления и вдруг заметил чуть поодаль мистера Джейкобса, у которого цвет лица стал таким же, как и цвет волос. Усмехнувшись про себя, я кивнул мистеру Якобсу и поравнялся с бледным подростком:

- Все хорошо, мистер Джейкобс? - вид этого мальчишки с каждой минутой начинал волновать меня все больше и больше.

Во-первых, если новичку не станет лучше, то мы вынуждены будем задержаться здесь дольше, а я уже узнал все, что было нужно. Во-вторых, тогда машину придется вести мне, а это абсолютно неприемлемо. Чуть откинув голову назад, я вгляделся в лицо напротив. Признаков близкого обморока нет, возможно, его слегка мутит, но не более. Меня начинали одолевать сомнения, относительно правильности выбора водителя на это дело.

Не в силах что-либо сказать, так как, видимо, опасался, что открытие рта повлечет за собой неизбежную рвоту, мистер Джейкобс кивнул. Дети. Подавив вздох, жестом отправил его к машине. Понаблюдав секунду за тем, с какой скоростью подросток пролезал под заградительной лентой и забирался в машину, я еще раз окинул взглядом переулок и последовал в том же направлении. На полпути меня перехватил мистер Сонг, который подъехал около десяти минут назад.

- Смит, - выплюнул он, видимо недовольный тем, что я и без него добрался до места преступления.

Когда молчание начало затягиваться, не выдержал мистер Дикс:

- Ты уже осмотрел место происшествия?

- Да, - все же стоило ответить, а то цвет лица мистера Сонга начал стремительно приближаться к отметке "нездоровый", а это чревато, особенно на такой жаре.

- Что думаешь?

- Внесу свои записи в дело чуть позже. Насколько я успел заметить, оно находится у вас на столе, мистер Сонг? - посмотрел на него.

Он нашел в себе силы кивнуть и, резко развернувшись, отправился в сторону входа в переулок. Мистер Дикс поспешил за ним. Все-таки некоторые офицеры были излишне импульсивны, на мой взгляд.

Окунувшись в прохладу кондиционера в машине, я почувствовал, как ядовитый трупный запах медленно тает. Оглядев мистера Джейкобса, пришел к выводу, что он чувствует себя лучше, и мы можем ехать. Без слов он завел мотор.

- В участок, - после этой команды колеса медленно зашуршали по асфальту.

Переведя взгляд за окно, я позволили мыслям течь спокойно, расставляя по местам все, что мне известно об этом деле.

***

Воспоминание, тридцать четыре года

Погиб еще один человек бывший другом мистера Ли Самсерта, а точнее его лучший друг. После этого убийства, капитан должен прислушаться к моим словам. Я абсолютно уверен, что убийца - мистер Джереми Рэд, а значит, он выжил тогда. Но это все потом. Сейчас передо мной сидит младший брат убитого - девятнадцатилетний мистер Йен Джейкобс. Он весь сотрясается от макушки до ступней ног и иногда нервно хлопает себя по внутреннему карману, как будто ищет что-то, а уже спустя секунду безвольно опускает руку. Чуть прищурившись, я вспомнил, что в этом кармане мистер Джейкобс-младший всегда носил расческу, которой каждый раз пытался привести свои волосы в порядок.

- Мистер Джейкобс, - позвал я, но не увидел никакого отклика и тогда произнес чуть громче, - мистер Джейкобс.

Он повернул голову в мою сторону и посмотрел на меня. Я видел множество людей, которым приходилось сообщать о смерти их близких, а так же тех, кто находил тела своих родственников в разной степени обезображенности. Но глаза этого, по сути, еще ребенка, заставили на несколько секунд утратить дар речи, а такого со мной не случалось со школы.

- Мистер Джейкобс, - снова повторил, стараясь не думать об этом взгляде, - расскажите, как вы обнаружили тело брата.

Послышался сдавленный хрип, перешедший в тихий стон, а потом во всхлип. Выдвинув верхний ящик стола, я достал оттуда коробку с бумажными салфетками, заготовленными как раз для подобных случаев, и протянул ее подростку. Работая в отделе убийств, мне не раз и не два приходилось сообщать о смерти, поэтому подобная мера имела полное право на существование. Особенно, когда нужно было извлечь из обезумевшего, чаще всего люди были именно в таком состоянии, от горя человека необходимую для расследования информацию. Блондин мотнул головой, отчего его волосы растрепались сильнее, он снова хлопнул себя по внутреннему карману, а потом перевел взгляд на меня.

- Я...- тихо выдавил он, голос дрожал и в нем были слышны слезы, - я вернулся раньше остальных. Так мне показалось. Родители были за городом, я ездил подавать документы в полицейскую академию, а Алекс должен был быть дома один, - послышался очередной всхлип. - Он никуда не собирался, только вечером на встречу с друзьями.

Тут рассказ прервался, и мистер Джейкобс отвернулся, чтобы скрыть слезы. Я терпеливо ждал.

- Я вошел в прихожую, - продолжил он через несколько секунд, - разделся, включил свет и пошел в сторону гостиной. Там на ковре заметил какую-то лужу....

Подросток снова замолчал. Проявлять терпение к тем, кого настигло горе - одно из основных правил полицейских, но не стоит им злоупотреблять, особенно когда на кону жизнь других людей. Поэтому мне пришлось его чуть поторопить взглядом.

- Заметил лужу, - повторил мистер Джейкобс, - а дальше увидел тело брата. Я сразу понял, что он мертв, но все равно побежал к нему. Поскользнувшись, - на этом месте блондин прервался и тяжело сглотнул, - на его крови, упал на ковер. Алекс смотрел прямо на меня пустым и мертвым взглядом.

После этих слов из глаз мистера Джейкобса градом полились слезы, которые он уже не мог скрыть. У парня началась истерика. Оглянувшись, я махнул предусмотрительно вызванному из подвала патологоанатому. К сожалению, ему порой приходилось оказывать помощь живым. Врач возник рядом и, накапав успокоительного в высокий стакан, протянул подростку. Тот сжал его обеими руками и поднес ко рту, в невозможном гаме полицейского участка все равно было слышно, как стучат его зубы о стекло. Сделав несколько судорожных глотков, мистер Джейкобс отер рукавом глаза и продолжил:

- Я положил голову брата к себе на колени, - голос звучал сипло, - и выпрямил его руки и ноги, чтобы казалось, что Алекс просто спит. Все, дальше приехала полиция.

- Спасибо, мистер Джейкобс, - я старался не упускать ни одного его движения из вида, так как это всегда помогало мне дополнить словесный рассказ. - В доме были следы борьбы?

- Нет.

- Посторонние предметы?

- Нет.

- Что-то пропало?

- Нет, - с каждым ответом голос звучал все глуше.

- У вашего брата были враги? - заметив, как скривилось лицо подростка, я мысленно сделал себе пометку.

- Нет, Алекс был прекрасным человеком. Немного импульсивным, порой излишне прямым, но не таким, чтобы нажить себе врагов.

В моей памяти живо всплыли сцены моих не редких встреч с мистером Алексом Джейкобсом, и все они говорил о том, что как раз-таки у такого человека могли быть враги и довольно много. Еще одна пометка.

- Что на счет мистера Джереми Рэда и его родственников?

Парень вскочил со стула и теперь его взгляд пылал гневом:

- Алекс не при чем! Он не убивал того парня! Так что никаких претензий у семейства Рэд к нам быть не могло!

Излишне импульсивен, как и всегда.

- Сядьте, пожалуйста, мистер Джейкобс. Наш разговор не окончен.

Назад Дальше