Но с чего это он вдруг вздумал критиковать методы своей работы? Он солдат, а не трепло философическое. И работа его несколько… специфическая. Цель его работы – защита интересов родины, ее безопасность. Неужели эта несчастная смертельно больная полячка вызвала в его душе непростительные сомнения?.. А ведь она по своей собственной воле, и, наверное, за очень неплохие деньги работает на Штольца, помогает злому гению, чтобы созданный им конвейер по производству страшного оружия работал без сбоев. Она – винтик, и довольно не простой винтик. Его во что бы то ни стало нужно открутить.
Но в памяти Дантиста снова и снова возникли странные завораживающие глаза Бажены.
Дантист подошел к двери и прислушался: в коттедже было тихо. На его стук Бажена не отозвалась. Он толкнул дверь. Бажена сидела на тахте голой и с вызовом смотрела на него. Неяркий свет ночника за ее спиной четко обрисовывал контуры ее угловатого тела. Дантист подошел к тахте и, опустившись на колени, положил голову на ее обнаженные ноги. Бажена запустила свои тонкие пальцы ему в волосы и, прижав его голову к своему животу, застонала. Или заплакала, было не понятно… Дантист стал нежно прикасаться губами к ее прохладному, несмотря на тропическую жару, телу; нежный пушок лобка щекотал его подбородок. Тело девушки - вначале напряженное - стало постепенно расслабляться. Дантист, не переставая ласкать ноги, живот и лобок Бажены губами, расстегнул пуговицы своей рубашки и, извернувшись, скинул ее на пол. Туда же последовали брюки.
Бажена отдавалась Дантисту со страстью изголодавшейся по сексу опытной женщины. Ее тело было абсолютно послушно рукам, губам и движениям партнера, угадывало малейшие его желания. Все что Дантист вытворял с Баженой, доставляло ей не меньшее чем ему, а возможно даже большее, удовольствие. Он знал, чувствовал это. Диагноз Аристократа о ее фригидности потерпел полное фиаско. Дантист вновь и вновь входил в нее, каждый раз испытывая несравнимое ни с чем наслаждение.
В его жизни было много женщин, среди которых встречались и скромницы и девственницы. Некоторые были влюблены в него до беспамятства, в не-которых был влюблен он сам. Не до беспамятства, но все-таки… Были в жизни Дантиста очень любвеобильные и страстные особы, нимфоманки. Частенько он пользовался услугами профессионалок. Но то, что сейчас он испытывал с Баженой, казалось чем-то иным. Не просто секс, а полное слияние тел, чувств и мыслей. Хотя… мыслей-то как раз никаких и не было - Дантист даже забыл, что, возможно, в эти минуты за ними наблюдает Штольц.
Дантист не заметил момента, когда они, отдыхая после очередного взрыва страсти, заснули.
Он проснулся первым. Солнце уже светило вовсю, но было еще раннее утро – на море всегда светает рано. Голова девушки покоилась на его руке, рука затекла, но Дантист не стал ее высвобождать, боясь разбудить Бажену. Он осторожно с нежностью убрал свободной рукой прядку русых волос, лежащую на ее лбу и всмотрелся в расслабленное спящее лицо: по-детски при-пухлые губы слегка приоткрыты, аккуратный носик с чуть заметной горбинкой и щеки девушки усеяны светлыми веснушками. Эти веснушки были едва заметны на бледной, почти прозрачной коже.
«Может назвать тебя Веснушкой?.. – подумал Дантист. – Нет. Я буду звать тебя Винтиком».
Словно услышав мысли Дантиста, Бажена открыла глаза. Сначала ее взгляд был сонным и одновременно удивленным. Потом она схватила край простыни и резко натянула его на себя. Дантист улыбнулся.
- Доброе утро, красавица! – бодро сказал он. – Во сне ты была похожа на спящую принцессу.
- А когда проснулась, снова стала гадким утенком? – вопрос Бажены про-звучал с излишне резкостью.
- Не говори глупости, - сказал Дантист, не переставая улыбаться. – Ты прекрасна.
Он поцеловал ее в губы, и им снова овладело жгучее желание. Это не ук-рылось от внимания Бажены, и она лукаво улыбнулась в ответ.
- Тебе пора, - сказала она. – Сегодня твой первый рабочий день и ты дол-жен быть в форме.
- Я всегда в форме, - ответил Дантист, однако высвободил затекшую руку и со вздохом встал. – Ты права, мне действительно пора. Но сегодня вече-ром… после работы… ты от меня так легко не отвертишься, Винтик, - придуманное им прозвище Дантист произнес мысленно.
Он поднял с пола свою одежду и стал одеваться. Бажена украдкой смотре-ла на его поджарое, но крепкое и мускулистое тело. Дантисту было приятно, что она его так внимательно рассматривает.
- Пани желает посмотреть стриптиз? – с улыбкой спросил Дантист. Он был уже полностью одет и стал вновь расстегивать рубаху.
Бажена прыснула и натянула простыню до самых глаз. В глазах сверкала хитринка.
- Нет, - раздался ее голос из-под простыни, – я как-нибудь потерплю до сегодняшнего вечера. Если пан Александр до вечера не охладеет к пани Ба-жене.
- Никогда! – уверенным тоном сказал Дантист.
Глава 10. Конвейер
Ангар, куда в сопровождении Штольца зашел Дантист слегка отличался от остальных. Его крыша была не стеклянной, а зеркальной, обшивка стен только снаружи казалась сделанной из полупрозрачного пластика – на деле это был какой-то теплоизоляционный материал. Прежде чем пройти внутрь ангара, Дантист со Штольцем пять минут стояли под ионным душем, который находился в переходном тамбуре. Потом переодевшись в белые комбинезоны, мягкие матерчатые сапоги, резиновые перчатки и стеклянные шлемы со встроенными динамиками они через металлические двери, оборудованные пневмозатворами, зашли в первый зал. Помещение было слабо освещено двумя матовыми лампами, установленными на стенах на уровне пояса. Посреди зала стояло какое-то устройство прямоугольной формы и мерно гудело.
- Я чувствую себя космонавтом, - пошутил Дантист, осматриваясь.
- Ничего не поделаешь, - ответил Штольц. – Это вынужденные меры безопасности. В начальном (эмбриональном) состоянии будущие клоны нуждаются в полной стерильности. Ведь их не защищают тела матерей со своим иммунитетом. На этом этапе я вынужден поддерживать в помещении определенный микроклимат и защищать будущую жизнь от возможного проникновения различных вирусов и бактерий.
Штольц подвел Дантиста к гудящему параллелепипеду. Его верхняя по-верхность оказалась стеклянной и состояла из сорока одинаковых прямо-угольных ячеек, наполненных зеленоватой жидкостью. Внутри каждой ячейки находилось нечто бесформенное и желеобразное.
- Это ростки новой жизни, - заявил Штольц. – Их ровно сорок штук – рас-четное количество, соответствующее мощности жизнеобеспечивающих установок.
- Это максимальное количество?
- Для тех установок, которыми я в данный момент располагаю, максимальное. Но, реально, оно может быть любым. Все зависит от потребностей и наличия денег.
- Сколько им э-э-э… времени? – спросил Дантист, указывая на комочки слизи.
- Им сейчас чуть меньше одной недели. В этом инкубаторе они должны пробыть еще две с половиной недели, превратиться в эмбрионы и набрать массу три с половиной килограмма каждый. Здесь набор массы – основная задача. Эмбрион заданной массы – это лишь сырье для производства жизнеспособного клона. То, что вы видите еще пока не эмбрионы, но уже скоро - к середине следующей недели - начнется процесс формирования внутренних и внешних органов.
- За три с половиной недели три с половиной килограмма? – удивился Дантист. – Женщине нужно девять месяцев, чтобы выносить полноценный плод. Вы нарушаете законы природы!
- Скажем так: я их корректирую. Чтобы произвести на свет хотя бы одного клона, используя при этом традиционную технологию клонирования, потребовалось бы слишком много времени. У меня его нет. Точнее, я не могу себе позволить так долго ожидать результата. Весь процесс от оплодотворения яйцеклетки до появления на свет взрослого клона занимает в разработанном мною процессе два месяца. Взрослостью я определил возраст в двадцать два года по биологическому времени обычного человека.
- Потрясающе! – восхитился Александр Тихофф.
- Прошу следовать за мной, - сказал Штольц и подвел Дантиста к шлюзовой двери в следующий зал.
- Из инкубатора, который вы видели, - продолжил Штольц, когда они прошли шлюзование, - будущие клоны попадают в другой инкубатор. Я окрестил его детским садом.
Вдоль стен, на невысоком постаменте возвышались полутораметровые стеклянные цилиндры. В цилиндрах, наполненных такой же, как в инкубаторе зеленоватой жидкостью, плавали человеческие младенцы. Их пуповины тянулись вниз и исчезали в отверстиях, расположенных в основаниях цилин-дров. Все сорок младенцев были похожи друг на друга, но не так, как схожи все младенцы, эти были полностью идентичны. Все сорок были живыми – они двигали ручками и ножками и изредка смешно позевывали. У некоторых были открыты глаза, взгляд темно-зеленых глаз (такими казались их глаза в зеленоватой жидкости) был сонным. Дантист подошел к ближнему цилиндру и внимательно осмотрел младенца, случайно коснувшись ладонью стеклянной поверхности цилиндра-аквариума. Младенец, который в этот момент, поджав ножки, висел в плотной водной среде спиной к нему, развернулся и подплыл к разделяющей их стеклянной стенке. Он ткнулся мордашкой в стекло, расплющив при этом носик, и серьезно, по взрослому осмысленно, посмотрел Дантисту в глаза. Дантист непроизвольно вздрогнул и отдернул руку от аквариума.
- Они реагируют на тепло, - пояснил Штольц, заметивший реакцию ассистента. - В саркофагах поддерживается определенная температура, и любое, даже самое незначительное ее изменение фиксируется их нервной системой.
Дантист обошел весь зал и остановился возле большого бункера с при-строенным к нему аппаратом непонятного назначения. На панели аппарата находился ряд плазмокристаллических дисплеев, и светились голубым и желтым светом множество лампочек-индикаторов.
- Что это? – спросил он у Штольца.
- А это их мама, - улыбнувшись, ответил Штольц. – Нет, это больше, чем мама. Этот аппарат сверхфункционален. Помимо того, что он снабжает клонов всеми питательными веществами, необходимыми для их развития, он вводит в их организмы антитела, которые перестраивают их генный аппарат и формируют способность будущих организмов сопротивляться всем известным на Земле вирусам и бактериям.
При этих словах доктора Штольца Дантист вспомнил о десятках тысяч аборигенов Тании, поплатившихся своими жизнями, чтобы у этого маньяка появилась возможность реализовать свои честолюбивые амбиции.
- Кроме того, - продолжал Штольц, - при помощи этого аппарата я ввожу в их сознание основные понятия и первичные навыки и создаю базу для развития других будущих способностей клонов. В принципе я могу создать Моцарта или Эйнштейна. Я могу сделать их гениальными полководцами или бесстрашными бойцами… Но впрочем, я немного забежал вперед: на этом этапе лишь создаются предпосылки для их дальнейшего развития, их спираль ДНК после прохождения периода детского сада, представляет собой некую болванку, которая может быть заполнена любой информацией. После прохождения этого периода, который длится две с половиной недели, клоны удеся-теряют свою первоначальную массу и соответствуют по своим физическим параметрам десятилетнему человеческому ребенку. Но в отличие от детей человеческих, они не наследуют от своих родителей возможности умереть от людских болезней. Их раны заживают в считанные часы, потерянные органы восстанавливаются достаточно быстро, просто вырастают вновь.
- Они бессмертны? – удивился Дантист.
Штольц внимательно посмотрел на Дантиста сквозь стекло шлема и, вздохнув, сказал:
- К сожалению, нет. Пока нет… Идемте дальше.
Отшлюзовавшись в третий раз, Дантист и Штольц перешли в следующий зал. Штольц снял шлем и перчатки и предложил Дантисту сделать то же самое.
- Теперь можно, - сказал он. – После детского сада клоны уже не чувствительны к микробам. Они бесконечно здоровее нас с вами. В принципе если бы мы ограничились этим периодом и предоставили им возможность развиваться самостоятельно, они бы преспокойно обошлись без нашей помощи. После перерезания пуповины и перевода на воздушное дыхание, они очень быстро становятся автономными. Речевая и двигательная функции активизируются в течение нескольких часов. Но я не спешу освобождать их от связи с источником питания и принудительных мутаций. В этом зале, молодой чело-век, осуществляется окончательное формирование клонов - физическое и интеллектуальное. Период, так сказать, доводки до кондиции длится две недели. Масса клонов удваивается и достигает семидесяти килограммов, ДНК полностью формируется в диапазоне заданных параметров.
Зал оказался почти таким же, как предыдущий, только более ярко освещенным, а саркофаги были шире и значительно выше. Посредине зала стоял похожий аппарат более внушительных размеров. Клоны не спали, они стояли на основаниях своих саркофагов со скрещенными на груди руками и беспристрастно смотрели прямо перед собой, тела их изредка одновременно вздрагивали. На вид клонам было лет по пятнадцать, если сравнивать их с человеческими детьми. Кроме пуповин, с источником, что стоял посреди зала, их связывали провода, подсоединенные к электродам, вживленным в головы, в позвоночник и в грудь.
Дантист, держа шлем в руке, подошел к источнику. Из приемного бункера доносился весьма специфический и довольно сильный запах, проще говоря: оттуда воняло плесенью. Штольц остановился возле бункера (он не обращал внимания на неприятный запах, по видимому, просто привык у нему) и принялся объяснять ассистенту суть происходящих с организмами клонов мутаций. Дантист фиксировал все сказанное в памяти, пока только в памяти.
- Весь процесс полностью механизирован и управляется при помощи компьютерной программы, - вещал Штольц. - Изредка в программу вводятся корректировки. Моя мысль не стоит на месте, я постоянно совершенствую своих… выкормышей.
- А кстати, чем вы их кормите? – поинтересовался Дантист.
- Чем кормлю?.. Да, вы верно заметили. По сути, процесс ввода в организмы клонов питательных веществ можно назвать кормлением. Пища - это все-го-навсего определенное количество химических элементов, которые содержаться во всем, даже в мусоре. Сюда, в приемное отверстие бункера, - Штольц похлопал рукой по металлической поверхности прибора, - засыпает-ся всякий хлам: мусор, пищевые и лабораторные отходы… и прочее, - при этом Штольц как-то странно посмотрел на Дантиста. – Все это перерабатывается в биомассу, состав которой определяется с помощью анализатора обрат-ной связи. Все ненужное сбрасывается через систему канализации в море. Там отходы становятся добычей рыбы и морских животных. Вот эти датчики сообщают о дефиците того или иного элемента и состав сырья для производства биомассы корректируется… Однако прошу следовать дальше.
Последний зал был похож на электронно-вычислительный центр. Все стены были заполнены мониторами и пультами управления. За клавиатурой центрального пульта сидела Бажена. Она смотрела на монитор, ее тонкие длинные пальцы порхали над клавиатурой. При появлении Штольца и его ассистента Бажена повернула к ним лицо и, не вставая с кресла, кивнула в знак приветствия. Штольцу девушка улыбнулась дежурно, Дантисту нежно.
- Это милая девушка - пани Бажена Яржебинска, - представил ее Штольц. – Но вы, наверное, уже знакомы?..
- Мы познакомились с пани Баженой вчера на вечеринке. – Если бы Дантист не был спецагентом и не умел управлять чувствами и эмоциями, он бы покраснел, произнося эти слова.
Штольц поочередно посмотрел на любовников, но ничем не выдал того, что знает нечто, чего в принципе знать не должен.
- Все компьютерное обеспечение процесса – творение рук и ума пани Ба-жены, - сказал он с довольной улыбкой. – Она большая умница. Я очень рад, что именно с ней нам посчастливилось работать вместе и решать довольно непростые задачи… В эти минуты пани Баженой производится корректировка программы.
- Я уже заканчиваю, господин Штольц, - отозвалась Бажена. – Осталось только кое-что подправить в последнем файле и активизировать все откорректированные ранее.