Печать Соломона (книга вторая) - О. Бендер 8 стр.


Незнакомец некоторое время с ничего не выражающим взглядом и словно приклеенной на лицо улыбкой оглядывал окружающий его интерьер, после чего наконец заговорил:

— Вам известно, кто я?

— Не в деталях. — Купидон подобрался, демонстрируя такой официальный тон, на какой только был способен. — Но я ожидал, что после всего произошедшего на вверенном мне участке, Центр пришлёт проверяющего. Полагаю, это вы и есть?

— Что ж, неплохо. Небезнадёжно даже! — На губах человека вновь заиграла широкая улыбка, не затронувшая ни одной лишней мышцы на его лице. — Моё имя Эйден Зорка, и я не только ваш проверяющий, но и руководитель европейского отдела Центра, а прямо сейчас — ваш непосредственный начальник. До тех пор, пока мы не ликвидируем последствия вашей некомпетентности.

Готовые вырваться изо рта купидона возражения Зорка отмел небрежным жестом и продолжил:

— С этого момента вы понижаетесь в должности и должны оказывать мне все возможное содействие. И если я прикажу вам запрыгнуть в камин и достать мне оттуда угля погорячее, вы это сделаете, иначе последствия для вас окажутся куда печальнее! Также, что, на мой взгляд, непозволительная милость, на время моего расследования вам будет позволено остаться в живых. От вашего сотрудничества и от того, какое мнение сложится у меня обо всех предыдущих ваших действиях, будет зависеть ваша дальнейшая судьба. Это понятно?

— Д-да! — Акриил предпочёл для убедительности ещё и кивнуть. Как же ему сейчас не хватало ударной подпитки от какой-нибудь разудалой оргии, позволившей бы восстановить моральные силы и дать достойной отпор новоявленному выскочке. Неожиданно на помощь пришёл кинжал, который купидон, как и было ему приказано, теперь носил на поясе не снимая. Приказ был странный, поскольку вынимать его из ножен также запрещалось. Акриил уже и забыл про этот непонятный артефакт, а теперь будто бы почувствовал волну спокойной силы, исходящую от лезвия и отдающую теплом в шраме на пальце правой руки. Воспрянув духом, купидон мельком подумал, что подарок его вербовщика в действительности оказался далеко не бесполезным. Интересно, случайность или же тому удалось предопределить подобное развитие событий?

— Замечательно. — Зорка кивнул и собирался уже продолжить, но в этот момент в кабинет вошла секретарша, неся на подносе виски и два стакана воды.

Взяв свой, Акриил, у которого до того даже мысль о еде вызывала тошноту, вдруг почувствовал себя неожиданно смелым и голодным. — Тамарочка, а закажите-ка мне бифштекс и блинчики. И ещё, пожалуй, сделайте кофе.

— Хорошо, Семён Вениаминович! — Девушка расцвела, поняв, что шеф находится в добром расположении духа и выглядит лучше, чем все три дня до этого. — В вашем любимом ресторане?

— Да, моя дорогая. Вы точно ничего не желаете? — Акриил обратился к своему новому начальнику, на лице которого отразилась первая неподдельная за весь день эмоция — удивление.

Зорка прокашлялся:

— Воздержусь. — Дождавшись, пока секретарша покинет кабинет, он задумчиво продолжил: — Семён Вениаминович, значит? Расскажите-ка мне все, что вам известно о событиях последних недель.

Купидон выдохнул и решительно нырнул с головой в рассказ:

— Две с половиной недели назад было совершено покушение на проходящую обучение боевую двойку Уриила и Андраса в месте их проживания. Нападение произвели с использованием неизвестного типа магии, предположительно эльфийской, которая, сдетонировав, уничтожила все физические и ментальные следы произошедшего, а также вызвала обрушение дома. Таким образом узнать какую-либо информацию по горячим следам не удалось. Тем не менее мною было поручено возглавить расследование второй боевой двойке — агентам Марууне и Сироэлю.

— Насколько велики были сопутствующие потери? — Зорка, задумчиво барабаня пальцами по столу, перебил сидящего перед ним ангела.

— На удивление небольшими. — Акриил отвлёкся от своего рассказа. — Под завалами было обнаружено всего шесть пострадавших, в основном пожилого возраста. Мы объясняем это тем, что у жителей в данный момент сезон загородных выездов. В России это весьма популярно…

— Не трудитесь объяснять. Я не раз посещал территории бывшего Союза и хорошо знаю местные обычаи. Продолжайте.

— Ещё трое числятся пропавшими без вести, но, вероятно, тоже мертвы. Точнее этого сказать нельзя, поскольку магический артефакт уничтожил в своём эпицентре все, не оставив никаких фрагментов для опознания.

— Почему именно артефакт? Это мог быть смертник.

Акриил удостоился очередного испытующего взгляда, но быстро нашёлся с ответом:

— Это лишь моё предположение. Если это и был артефакт, он самоуничтожился в момент взрыва. Но, как вам известно, живые организмы плохо приспособлены для транспортировки подобной силы. Мы бы заметили всплески задолго до покушения. Кроме того, носитель с высокой долей вероятности сошел бы с ума, так и не успев добраться до цели.

— Логично. — Зорка отвел взгляд от купидона и милостиво разрешил: — Продолжайте.

— В полученном мною донесении агента Марууны было указано, что в деле может быть задействована магия из другого мира. Подобный случай — катастрофа сама по себе, не говоря уж о покушении! Я распорядился немедленно отследить возможный источник и вскоре получил предполагаемые координаты портала, но ни слова о том, кто мог его открыть. Впрочем, совсем скоро это уже стало неважно. — Акриил, увлекшись, досадливо махнул рукой.

— Поясните?

— Вскоре после этого и Сироэль, и Марууна перестали выходить со мной на связь. Я заподозрил неладное и отправил на их поиски наших агентов из числа людей. Еще одна группа была направлена по полученным ранее координатам.

— Что удалось найти? — Мужчина откинулся на спинку кресла и принялся сосредоточенно изучать потолок с затейливой росписью пастельных тонов.

— К сожалению, немного. — Акриил перевел дух, избавившись от буравившего его взгляда. — Дело в том, что лишь единицы из наших агентов-людей в курсе того, кто мы такие и чем занимаемся. Большинство из них завербованы «втемную» и даже понятия не имеют, что происходит. Тем не менее кое-что они все же смогли обнаружить. В квартире агентов были найдены следы крови Сироэля, а в катакомбах заброшенного бомбоубежища — пепел, предположительно оставшийся от тела Марууны. Также один из посвященных агентов обнаружил следы портала и эманации ангела. Судя по всему — это был Сироэль.

С минуту Зорка молча глядел на сидящего перед ним пухлого ангела и не произносил ни слова. Невозможно было понять, что думает этот человек и к каким выводам пришел. Наконец мужчина переложил одну ногу на другую, вынул из кармана пиджака серебряный портсигар и, достав оттуда сигару, спустя некоторое количество времени и необходимых манипуляций, с наслаждением затянулся. Затем, словно только что вспомнив, что находится в комнате не один, он выдохнул облако сизого дыма и скучающим тоном поинтересовался:

— У вас есть хоть какие-то версии?

Акриил пожал плечами, также не торопясь с ответом:

— Я предполагаю, что агент Сироэль переметнулся, убил свою напарницу и в данный момент находится в бегах.

— Считаете, что он жив?

— Да. Марууна — демон, поэтому выяснить точное время смерти мы не смогли, но эманации Сироэля на месте убийства значительно свежее, чем найденная в их квартире кровь. Я также считаю, что за покушением на двух других агентов стоит именно он. Если допустить, что его напарница изначально не знала о действиях отступника, становится понятно, почему он поспешил избавиться от нее. Суккуб наверняка бы вычислила его намерения рано или поздно.

— Допустим. Что насчет утечки личных данных агентов Центра?

— У меня… — Акриил на миг помедлил с ответом. — У меня есть лишь предположение…

— Ну что ж, не стесняйтесь, выкладывайте! — Мужчина хмыкнут и сделал еще одну длинную затяжку.

— Мы нашли принадлежавший Марууне ноутбук: данные были сильно повреждены, но вся информация попала в общий доступ определенно оттуда. Полагаю, это была некая страховка на случай непредвиденных обстоятельств. Случись с ней что-то — и данные автоматически публикуются в сети.

— Прекрасно! — Зорка удостоил собеседника саркастическим смешком. — Похоже, что среди ваших подчиненных не сыщешь такого, кто не оказался бы предателем. Скажите, вас уже тоже завербовали?

Подавив секундную панику, купидон постарался успокоиться и, молясь о том, чтобы себя не выдать, как можно равнодушнее развел руками:

— Я всегда работал только на Центр. Что же касается моих агентов, то не станете же вы отрицать, что у такого существа, как Марууна, были свои резоны заботиться о своей безопасности? Не будь она в опале, именно ей отошла бы моя должность!

— Можете не сомневаться. — Мужчина раздраженно глянул сквозь дым на своего собеседника. — А что там насчет портала?

— Мы выяснили, что он ведет в мир эльфов. Отсюда и предположение о происхождении магического артефакта. Точка выхода находится в непосредственной близости от их Великого Леса, а также в дне пути от одного из самых крупных эльфийских поселений в том регионе — Эддарлиона.

— Эльфов допрашивали?

— К сожалению, нет. Мне просто некому было это поручить. Посылать в иные миры людей — даже посвящённых — строжайше запрещено. Кроме того, неизвестно, удалось бы им пережить подобный переход или нет. Так что на данный момент нам неизвестно ничего о том, что там происходит.

— Что ж, — Зорка устало выдохнул, туша сигару в стакане с виски. — По поводу вашей осведомленности и осведомленности ваших подчиненных мы еще поговорим. А пока что мне нужны от вас данные всех внештатных агентов-людей, которых мы способны привлечь на свою сторону. Кстати, поправьте меня, если я ошибаюсь, но, обладая всей этой информацией, вы позволили себе отправиться на светский раут в столицу, не так ли?

— Я отправился за информацией! — Акриил позволил себе добавить в голос праведного возмущения. — Вполне возможно, что у Сироэля были высокопоставленные сообщники! И могу заметить, что кто-то этого очень боялся — мне лишь чудом удалось выжить во время покушения на мою жизнь! — Глаза купидона старательно метали молнии. Ну или хотя бы небольшие статические разряды. Гневно таращась на оппонента, ангел на ходу прикидывал, поверил ли ищейка Центра в его вранье. Акриил и сам не ожидал, что история выйдет такой складной. Конечно, большую ее часть сочинили за него, но ведь все остальное-то он додумал сам! И непременно бы этим возгордился, если бы не жуткое чувство голода, которое за время допроса стало практически нестерпимым. Он бы уже выбежал вон в поисках своего заказа из ресторана, но краем сознания понимал, что смотреться это будет до крайности нелепо и подозрительно.

— Что ж… — Эйден Зорка какое-то время разглядывал сквозь дым лицо собеседника. — Возможно… В таком случае можете приступить к выполнению моего задания. — Мужчина, помедлив, не спеша встал и потянулся за своим пальто. — Но это чуть позже. А перед этим мы с вами направляемся в ресторан, в выборе которого, как мне кажется, на вас можно положиться. И там вы соизволите что-нибудь съесть, поскольку звуки, доносящиеся из вашего живота, чертовски мешают мне думать! — Уже подходя к выходу, Зорка вдруг обернулся, вплотную уставившись на Акриила. — Да, последний вопрос: вы сообщали о деталях случившегося кому-нибудь из руководства Центра?

Купидон, вспомнив свой звонок на неизвестный номер, попытался напустить на лицо побольше виноватого удивления:

— Н-нет… Сначала не успел, а потом это стало попросту нереально — все каналы связи оказались заблокированы.

Удостоив признание в вопиющем нарушении инструкций лишь невнятным хмыком, Зорка меланхолично стряхнул с плеча невидимую пылинку и вышел из кабинета.

***

Черный, и оттого совершенно невидимый в темноте ночи автомобиль, шурша покрышками по асфальту, медленно подъехал к зданию ночного клуба с кричащей неоновой вывеской. Покинувший салон автомобиля мужчина небрежно окинул взглядом обстановку и направился в сторону плотно закрытых дверей. Судя по рокоту басов и радостным крикам, доносившимся из-за них, веселье в «Сирене» было в самом разгаре.

Зайдя в помещение, мужчина с головой окунулся в душный хаос сплетенных тел, бьющихся в едином ритме под музыку. На его лице невольно появилась улыбка. Это место было похоже на то, где он был некогда рожден: такой же жаркий, несносный и с переполненным криками полумраком. Он с удовольствием бы отдался на волю окружившей его атмосферы, но сейчас у него была совсем другая цель.

Ее он выхватил взглядом почти сразу: женщина в темно-зеленом платье сидела спиной к танцполу и небрежно покачивала бокалом мартини в левой руке. Мужчина, придерживая трость, сделал несколько шагов вперед. Толпа, словно чувствуя инородность пришельца, поспешила немедленно расступиться, освобождая ему дорогу. Направляясь к барной стойке, он уже знал, что его ждет: та, к кому он пришел, была уже немолода, но все так же красива, как и в первый день их встречи. И все так же сильно его ненавидела.

Сев на свободный стул справа от женщины, он легким движением уронил свою шляпу на стойку и с интересом покосился на свою визави:

— Доброй ночи, Нэлли!

Женщина, ничуть не удивившись появлению собеседника, бросила на него короткий злой взгляд:

— Прибереги это имя для шлюх, которым ты платишь.

— Охотно! — Мужчина ухмыльнулся. — Впрочем, если мне не изменяет память, тебе я тоже платил однажды. Тогда ты даже считала нашу сделку весьма справедливой, не так ли?

— Что ж… — Его собеседница на пару мгновений закрыла глаза, пытаясь сдержать рвущееся наружу бешенство. — В таком случае, что желает владыка Астарот, повелитель орд демонов и гроза рода людского? Явился лично проверить бухгалтерские книги?

— Ну что ты, дорогая Корнелия! — Демон как раз закончил делать заказ, указав бармену на бутылку самого дорогого коньяка, красующуюся на верхней полке. — Ты всегда была чрезвычайно скрупулезна в своей отчетности. Именно поэтому я так расстроился, когда ты не сочла нужным посвятить меня в детали своей маленькой игры!

— Игры? — Корнелия вопросительно приподняла бровь.

— Именно! Ты пригласила на мой вечер это пухлое подобие ангела. Не думал, что у королевы моего бала за полвека так испортился вкус!

— Он никогда и не был особенно притязательным! — Женщина усмехнулась. — Учитывая, что когда-то я умудрилась выбрать тебя!

Астарот, впрочем, не обратил внимание на выпад в его сторону и продолжил:

— И я был бы не против, уж поверь мне! Всегда приветствовал унижение тех, кто готов унижаться. Но вот я узнаю, что наш крошка-купидон — один из штази Центра, а вереница проблем, тянущихся за ним, может послужить хорошей удавкой и для него, и для всех, кто его окружает. Так ответь мне, милая, во что ты ввязалась?

— Ты серьезно надеешься таким образом получить от меня ответы? Хватит с тебя и того, что я принимаю участие в твоем сборище! — Корнелия с такой силой приложила бокал о барную стойку, что у того чуть не треснула ножка. — Где шлюх и желающих ими стать больше, чем в моем борделе!

— О, милая, ну что ты! Ты же знаешь, что я не в праве требовать от тебя никаких ответов. Я и не ждал, что ты сдашься так просто. Но я ведь твой личный бес, не так ли? А значит, ничто не мешает мне побыть твоей тенью пару дней и посмотреть, что из этого получится!

Корнелия лишь в бессилии закатила глаза. Ей многое хотелось сказать этому великому ничтожеству, и сейчас, пожалуй, было самое подходящее время! Решительно повернув голову, она уже приготовилась к гневной отповеди, но не произнесла ни слова, позволив себе лишь устало выдохнуть: на стуле справа от нее никого не было.

========== Глава 6 / Вагант ==========

– Это факт?

– Нет, это хуже, чем факт! Это так оно и было на самом деле!

«Тот самый Мюнхгаузен»

Спустя неопределённое количество времени, слившегося в один сплошной пейзаж средней полосы России, способный вызвать прилив вдохновения только у самого восторженного поэта, слегка помятый Уриил выпал на перрон из электрички, в которой ему за последние пару часов попытались продать носки с серебром от всех болезней, воздухо-, водо-, свето-и звуконепроницаемую обложку для паспорта, ручки для письма стоя на голове, чьи-то — разумеется, аутентичные и в единственном экземпляре — святые мощи и универсальный нож со встроенным дуршлагом, половником и набором шампуров на двенадцать человек. Последний он все-таки чуть было не купил.

Назад Дальше