Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы - LWZ 10 стр.


БОЛЬШОЙ БРАТ: Многие из вас меня разочаровали. Гленн и Дейл, ваша пара была одной из самых противоречивых. Дейл, ты был отличным мужем: интересовался здоровьем своей жены, заботился о младенце, готовил еду на троих и даже спал рядом с Гленном.

ГЛЕНН: ЧТО?!

ДЕЙЛ: Когда ты уснул на диванчике, мы с малышом прикорнули рядом...

ГЛЕНН: Я мог бы прожить и без этой информации.

БОЛЬШОЙ БРАТ: За отличное вживание в образ Дейл получает пять очков из пяти максимально возможных. Гленн, а ты, видимо, еще слишком молод для брака.

ГЛЕНН: У меня весь день голова была занята тем, что Мэгги в объятиях гориллы!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты постоянно перебивал Дейла, не принимал всерьез его попытки наладить контакт, а ребенка на руках подержал всего раз. Один балл.

ГЛЕНН: Я просто рад, что все это закончилось.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл... Ты уронил ребенка пять раз.

МЕРЛ: Плевать, он же Диксон, только крепче вырастет!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты называл свою жену тощей шваброй и заставлял ее носить тебе тапочки. А потом специально ронял вещи, чтобы Мэгги наклонялась, и пялился на ее зад.

МЭГГИ: Какого...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Счастливые браки строятся не на таких вещах. Один балл. Мэгги, ты слишком много времени уделяла перепалкам с Мерлом, и слишком часто заглядывалась на чужую жену... Я имею в виду Гленна. Я видел, как однажды ты ему послала воздушный поцелуй. А плевать в обед Мерлу было вовсе не обязательно. Два балла.

МЭГГИ: Эта затея была обречена на провал.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик и Шейн. Вы – худшая семейная пара в этом доме. Вы три раза дрались, а один раз Шейн даже пытался поджечь Рика. Никакого уважения к жене, мистер Уолш. Но вы очень мило ухаживали за вашим сыночком, и я оценил колыбельную, которую вы пели хором. Получайте на двоих шесть баллов.

ШЕЙН: После развода пусть Рик забирает себе сопляка.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол и Юджин. Если закрыть глаза на то, что Юджин чуть не утопил ребенка, в остальном все замечательно. Кэрол, ты постригла Юджина, свела жирные пятна с его рубашки и даже научила его стричь ногти на ногах.

КЭРОЛ: (философски) Чистая жена – здоровые отношения.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Юджин, а ты по-настоящему беспокоился о сыне. Даже СЛИШКОМ по-настоящему. Кричать “Звоните 911, он поперхнулся” было вовсе не обязательно, мы тут все перепугались. Кэрол, тебе пять баллов. Юджин – четыре балла за инцидент с утоплением.

ЮДЖИН: У меня больше никогда не будет детей, клянусь.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Лори, за весь день я услышал от тебя столько шпилек и острот в адрес жены, что это переходит всякие границы.

ЛОРИ: Он сам виноват!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Упрекать Дэрила в том, что он до тебя спал с другими мужиками, а потом выяснять с битьём посуды, от тебя ли этот ребенок... Это было мощно. Пять баллов.

ЛОРИ: Я не при... Что?

ДЭРИЛ: Чего?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты мастерски вжилась в роль, я даже поверил, что вы женаты уже тридцать лет и ненавидите друг друга. Дэрил, ты противостоял мужу-тирану, но даже не пытался как следует играть, хотя жалкие проблески были. Два балла. Признайся, ты откровенно скучал всю дорогу.

ДЭРИЛ: Веселиться будем, когда эта ерунда кончится.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Карл и Мишонн. Сегодня вы мои любимчики. Мне очень понравился ваш свадебный фотоальбом. Мишонн, ты просто замечательная мама. Карл, ты весь день вел себя как маленький джентльмен. Вот вам пример дружной и гармоничной семьи. Десять баллов на двоих.

КАРЛ: Ур-р-ра!

БОЛЬШОЙ БРАТ: И, наконец, Ти-Дог и Андреа. Что с вами, ребята? Весь день вы так мило проводили время, я надеялся, что ребенок сплотит вас еще больше.

АНДРЕА: Популярное заблуждение.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вместо этого вы чуть не убили друг друга, выясняя сначала имя малыша, потом решая, будет ли он баптистом или протестантом... За эти ссоры вы получаете всего лишь по четыре балла. И ваш общий счет – сорок девять баллов. Поздравляю, вы завалили задание.

Участники в ужасе стонут.

ЛОРИ: Это несправедливо. Нам всего одного балла не хватило!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Наказанием за проваленное задание будет сокращение недельного бюджета на еду, отключение горячей воды на неделю и полный запрет на курение и алкоголь.

ШЕЙН: (в панике) У нас и так еды мало! Ненавижу холодную воду... Подождите! БэБэ, ты говорил, что мы женаты, пока ты не объявишь развод?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Формально – да.

ШЕЙН: Дорогая... Я люблю тебя!

Бросается на Рика и засасывает его на глазах у всего дома. Карла сейчас стошнит. Лори в ужасе.

БОЛЬШОЙ БРАТ: М-м-м, а ты знаешь, как меня порадовать, Шейн. Плюс два балла за столь бурное проявление чувств.

После непродолжительной борьбы Рик скидывает с себя Шейна.

РИК: Это вот щас было ВООБЩЕ не обязательно!!!

ШЕЙН: Заткнись, я нам победу заработал!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Минус балл за “заткнись” жене.

ШЕЙН: А?! Так, Рик, иди назад...

КЭРОЛ: Все, все, успокойтесь. Минус балл, а за поцелуй было два. В сухом остатке – пятьдесят.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Все верно. Задание выполнено. Поздравляю! Вы разведены.

От наплыва чувств все бросаются обниматься. Объятия достаются даже Шейну, который спас положение. Мерл радостно жонглирует пластиковыми младенцами. Гленн и Мэгги бросаются друг к другу и сливаются в таком долгом поцелуе, что всем даже неловко. Лори прижимает к себе Рика.

ЛОРИ: (подозрительно ) Надеюсь, тебе это не понравилось?

РИК: Ты шутишь? Мне нужно срочно почистить зубы, чтобы навсегда забыть вкус Шейна. И почищу-ка я их керосином.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не забывайте, что завтра голосование. Начинайте думать, против кого будете голосовать.

Перед сном Карл заходит в комнату-дневник.

КАРЛ: Я... У меня проблема. (собирается с духом) Кажется, я влюбился в Мишонн.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Карл, Карл. Ты же обещал мне, что станешь нормальным человеком...

КАРЛ: Да помню! Но это... Кошмар какой-то! Я весь день про нее думал! И когда она там сидела с нашим ребенком... БэБэ, ты знаешь такое чувство, как будто в желудке все порхает?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты переволновался. Глубоко дыши и ложись спать.

КАРЛ: Может, я должен ей признаться?

БОЛЬШОЙ БРАТ: На ночь важные дела не делаются. Проведи ночь с этой мыслью, а утром проверишь, остались ли эти чувства. Ты же не хочешь потерять лучшего друга из-за буйства гормонов?

Карл идет спать, но по пути заглядывает в синюю спальню.

КАРЛ: Эй, Мишонн, спокойной ночи.

МИШОНН: Спокойной!

МЭГГИ: Хи-хи, Карл влюбился.

КАРЛ: (в шоке) Неправда! Идите все на фиг! Вы меня не знаете!!!

Стремительно убегает в свою спальню.

МЭГГИ: Э... я пошутила вообще-то.

Конец тринадцатого дня.

====== День 14. Воскресенье. Голосование ======

Утром, еще до будильника, Мэгги забирается под бочок к Гленну и начинает горько плакать.

ГЛЕНН: Малыш, эй, ты чего?

МЭГГИ: (всхлипывает) Не знаю... Просто так устала.

ГЛЕНН: Эй, эй, пойдем-ка выпьем чаю.

Ведет ее на кухню. Там они сидят за столом, Гленн держит руки Мэгги в своих.

МЭГГИ: Вчера был такой адский день, и Мерл все время был рядом, я не могла отойти от него ни на шаг. Это уже жестоко, понимаешь? Я думала, свихнусь... А потом, когда сидела с этой подушкой под майкой, думала, как же я хочу домой, и чтобы... Ну ты понимаешь... Чтобы у нас с тобой был малыш, только по-настоящему!

Гленн так растроган, что у него тоже глаза на мокром месте. Чтобы Мэгги этого не заметила, он прижимает ее к себе и укачивает, как ребенка.

МЭГГИ: Только не смей голосовать за меня из-за всего, что я тут наговорила. Если и вылечу с шоу, то не по своей воле!

Перед завтраком, когда все участники толпятся в ванной, Дэрил прокрадывается в спальню. Его кровать и кровать Кэрол стоят на расстоянии, но почему-то расстояние между ними все же меньше, чем между кроватью Дэрила и Мерла. Впрочем, следующие кадры объясняют, в чем дело: воровато оглянувшись и убедившись, что никого рядом нет, Дэрил тихонько придвигает свою кровать на полсантиметра ближе, а потом уходит так же тихо, как и пришел.

На Ти-Дога, похоже, сильно повлиял его вчерашний “брак” с Андреа. Он всюду следует за ней, а Андреа не против – они перехихикиваются и перебрасываются шуточками. Когда участники от традиционной воскресной скуки садятся играть в карты, Ти-Дог и Андреа устраиваются рядышком.

АНДРЕА: Упс, не начинайте без меня, мне надо по-маленькому.

Встает и убегает в туалет. Шейн моментально подрывается с места и усаживается рядом с Ти-Догом.

ТИ-ДОГ: Эй, здесь сидит Андреа!

ШЕЙН: Ну а теперь я.

ТИ-ДОГ: Чувак, реально? Ты настолько собственник?

Лори по непонятным причинам возмущена тем, что Андреа достается столько внимания.

ЛОРИ: Не знаю, что вы все такого нашли в Андреа. Уже четыре хвоста за ней волочится. А она и рада.

ТИ-ДОГ: А тебе-то что, ревнуешь?

ШЕЙН: Я тебе скажу, что мы в ней нашли. Единственная свободная девчонка в доме! Это огромная подстава от БэБэ – собрать в доме столько женщин, и ни одну не тронь. Все либо влюблены, либо женаты.

КАРЛ: Эй, ты обижаешь Кэрол.

ШЕЙН: С фига ли?

КАРЛ: Она ведь тоже свободна!

Все смотрят на Карла с умилением. Кэрол сильно краснеет. Дэрил делает вид, что его очень интересует содержимое его ботинка.

МЭГГИ: Святая простота.

КАРЛ: Что я такого сказал?

МЭГГИ: Хи-хи, ничего!

КАРЛ: (обижается) Я тебе не клоун.

КЭРОЛ: Вы играть собираетесь или нет? Где там Андреа застряла?!

АНДРЕА: (возвращается) Извините, но в туалете замок сломался. Еле выбралась. Мужчины, почините, кто-нибудь.

Но, заигравшись, все благополучно забывают про замок... Пока через пару часов дом не оглашает дикий крик.

МЕРЛ: Выпустите меня! Выпустите меня!!!

ДЕЙЛ: Господь наш Иисус Христос, это что такое?

РИК: Ребят... Мерл в туалете застрял.

Народ собирается вокруг запертой кабинки.

ДЭРИЛ: Эй, брат, ты как там?

МЕРЛ: Откройте эту треклятую дверь, тут дышать нечем!

ШЕЙН: Нехрен было столько бобов вчера жрать.

МЕРЛ: Это ты, лысый, меня запер?!

ШЕЙН: Очень надо!

ДЕЙЛ: (говорит в щелочку) Мерл, сохраняй спокойствие. Замок заело.

МЕРЛ: Ну так откройте его со своей стороны, мать вашу!

РИК: Ладно, кто-нибудь знает, у нас в доме есть топор?

ГЛЕНН: Эээ... А у меня предложение.

Все смотрят на Гленна.

ГЛЕНН: (шепотом) Нафига его вообще выпускать? Сегодня и так тяжелый день. Мерл только нервы всем трепать будет. Туалета два, один свободен – проживем как-нибудь.

РИК: Хм. Дэрил, ты как?

ДЭРИЛ: (пожимает плечами) Ладно, пусть проветрится.

РИК: Мерл, слышишь меня? Тут проблемы... Дверь никак не поддается. БэБэ обещал прислать слесаря, но тебе придется подождать.

Больше всех отсутствию Мерла рад Ти-Дог.

ТИ-ДОГ: Эй, а давайте я сделаю оладьи с вареньем, и мы будем пить чай во дворике прямо на травке!

Бежит и открывает дверь во дворик. Слышны раскаты грома. Через секунду стеной начинает лить дождь.

ТИ-ДОГ: Этот день просто не мог быть идеальным.... Погодите... Это что там, Юджин?

Народ столпился у выхода. Юджин, сгорбившись, сидит на садовых качелях, и навес его практически не защищает от дождя.

РИК: Юджин, бегом в дом!

ДЕЙЛ: Ты же простудишься!

Юджин делает вид, что не слышит.

ШЕЙН: Оставьте парня в покое. Хочет попонтоваться – на здоровье.

ГЛЕНН: Юджин и понты – это как-то... Не сочетается. А вдруг он в депрессии?

ШЕЙН: Тогда это дело психолога, а не наше дело.

Лори раздраженно вздыхает, идет во дворик, хватает Юджина и буквально за ухо приводит его в дом.

ЮДЖИН: Ай, ай, ай. Мне же больно.

ЛОРИ: Хочешь вылететь из дома – уходи добровольно, а не устраивай спектакли! И переоденься, с тебя на пол капает.

Пришла пора Рика готовить обед, но к концу недели участники потратили почти весь бюджет, и продуктов в холодильнике не осталось. В поисках съедобного Рик роется на нижних полках, находит маленькую кастрюльку, открывает ее и морщится.

РИК: Фу-у-у! Народ, что это?

Ставит на стол. Все тут же отодвигаются на стульях подальше, ибо от кастрюльки идет ужасный запах.

ШЕЙН: Открой да посмотри.

РИК: Мне страшно.

ШЕЙН: А говорят, полицейские ничего не боятся.

РИК: Вот и смотри сам, ты ведь у нас тоже не пожарный.

ШЕЙН: Нет уж, спасибо. Предпочитаю умереть другой смертью, нежели от отравления. Открой сам. Авось оно выпрыгнет оттуда и сожрет тебя.

РИК: Я постараюсь, чтобы оно прыгнуло на тебя.

ДЕЙЛ: Это же овсянка Мерла!

РИК: Его персональная овсянка?..

ДЕЙЛ: Нет, помните, он как-то пытался готовить завтрак, но вышло просто ужасно, и мы ели бутерброды. Видимо, кашу забыли выкинуть.

ЛОРИ: Ребята, я боюсь представить, сколько она там стояла. Рик, не открывай. Выброси лучше.

КЭРОЛ: Здрасьте – выброси! А кастрюлька? Я ее сто лет искала. Рик, открой и вылей в унитаз.

ЛОРИ: Рик, не смей.

КЭРОЛ: Рик, вылей

ЛОРИ: Рик, отодвинься от этого подальше.

КЭРОЛ: Рик, вылей!

РИК: Дамы, вы в своем уме? Это всего лишь овсяная каша. (открывает крышку) О ГОСПОДИ! (быстро закрывает)

КАРЛ: Что там?!

РИК: Не знаю. Но оно мне, кажется, подмигнуло…

Срочно ставит кастрюльку обратно в холодильник, причем задвигает куда подальше.

КАРЛ: Правильно! Не надо выливать ее в унитаз… А вдруг оно потом набросится на нас оттуда?

ЛОРИ: Не говори глупостей, мой хороший. Каша не может быть живой.

РИК: Я клянусь, оно шевелилось. Пусть стоит. Мерл готовил – Мерлу и разбираться с этим.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пришла пора выдвинуть кандидатов на выселение. Жду вас в комнате-дневнике. Если через десять минут явка не будет обеспечена, голосование отменяется, и я сам буду решать, кого выгнать.

Участники сначала недоуменно переглядываются, не понимая, что имеет в виду Большой Брат.

РИК: (хлопает себя лбу) Мерл! Мы забыли там Мерла! Большой Брат, нам нужен слесарь.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Где я вам возьму слесаря в восемь часов вечера? Ты сам заварил эту кашу.

МЭГГИ: Рик, сделай что-нибудь, из-за тебя теперь голосование сорвется!

РИК: Скажи спасибо Гленну – его была идея!

Все мчатся к туалету. Рик, Шейн и Ти-Дог разбегаются, а потом вместе врезаются в дверь. На третьей попытке дверь слетает с петель. На пороге показывается Мерл с обезумевшим лицом.

МЕРЛ: Всем разойтись...

Бежит к раковине, открывает кран и начинает жадно пить воду.

ЛОРИ: (очень нервничает) Мерл, быстрей, иначе нам крышка!

Выпив примерно сто литров воды, Мерл наконец-то приходит в себя и недовольно смотрит на своих соседей.

МЕРЛ: Вы бы заслужили эту крышку! (идет к комнате для голосования)

МИШОНН: Неожиданно. Мне казалось, он нас всех убьет.

ДЭРИЛ: Он обиделся. Невелика потеря.

АНДРЕА: Мерл? Обиделся?!

ДЭРИЛ: (пожимает плечами) Он всегда такой. Сначала буйствует, потом орет, потом обзывается. Но если проблема никак не решается, он становится грустный-грустный.

ЛОРИ: Как трогательно. Предлагаю всем поплакать над этим, но попозже, потому что наше время на исходе!

АНДРЕА: Я отдаю два очка Шейну. Его ухаживания становятся слишком навязчивыми и, вы знаете, я не хочу повторять старые ошибки. У нас с ним не может быть ничего серьезного. Не знаю, что у него на уме, поэтому пусть выметается. Одно очко Карлу. Он милый и все такое, но, вы понимаете... Когда в доме ребенок, надо все время следить за языком, и даже не развлечься как следует.

ГЛЕНН: Два очка Мерлу за то, что издевался над Мэгги! Проклятый реднек. Одно очко Дейлу... Я не знаю, почему. Это не месть за вчерашнее, просто он у меня на этом шоу все время вызывает какое-то чувство жалости. Дома ему будет лучше.

ДЕЙЛ: Два очка бедняге Юджину. Не нравится мне его состояние. И одно очко Мерлу, крайне неприятный сосед, доложу я вам.

ДЭРИЛ: Мерл мой брат, вы не подумайте... Но два очка ему. Этого добра я уже наелся. Одно очко Лори. Много командует.

Назад Дальше