ДЕЙЛ: Думаешь, через неделю я уже вылечу?
АНДРЕА: Нет, но я не хотела рисковать.
Дейл берет салфетку и осторожно вытирает слезы с лица Андреа.
ДЕЙЛ: Тебе надо поговорить с кем-нибудь из девочек.
АНДРЕА: (качает головой) Мишонн не должна ничего знать. У нас с ней был этот тяжелый разговор про мужиков... Я со стыда провалюсь.
ДЕЙЛ: Что ж, Кэрол точно тебя не осудит.
АНДРЕА: А вдруг она проболтается Дэрилу? Они же лучшие подружки! А Дэрил – Мерлу, а Мерл растреплет всему дому!
ДЕЙЛ: Мэгги?..
АНДРЕА: Кажется, она все еще злится на меня из-за того случая с Бет. Дейл, я в порядке, честно. Уже стало легче. Спасибо.
Идет в ванную, чтобы умыться холодной водой. Проходивший мимо Шейн задумчиво смотрит ей вслед.
ШЕЙН: Красивая попка, а?
Дейл рассерженно хватает со стола солонку и запускает ею в Шейна, но промахивается.
Конец двадцать четвертого дня.
====== День 25. Четверг ======
Дейл заходит в кладовку, чтобы забрать ящики с продуктами и прочими заказанными вещами. Прежде, чем выйти, он находит маленькую розовую коробочку и прячет ее в карман.
Позже он отводит в сторонку Андреа.
ДЕЙЛ: Здесь твой заказ.
АНДРЕА: Ой, спасибо!
Хватает тест на беременность и собирается уйти.
ДЕЙЛ: Если я могу чем-то еще тебе помочь...
АНДРЕА: Нет-нет, все нормально, честно. Спасибо.
ДЕЙЛ: Андреа, тебе сейчас, наверное, одиноко.
АНДРЕА: Честное слово, Дейл, не понимаю, о чем ты.
ДЕЙЛ: Давай обсудим происходящее. Вопрос серьезный, и не всегда такое нужно скрывать...
АНДРЕА: Дейл, я сказала, что со мной все в порядке! Оставь меня в покое, мне нянька не нужна.
Дейл понуро уходит прочь. Андреа, дождавшись, пока останется в одна, прячет коробочку у себя под матрасом.
Вечером Большой Брат просит Кэрол зайти в комнату-дневник. Она возвращается в спальню с большим конвертом в руках.
ДЭРИЛ: Что там? Неприятности?
КЭРОЛ: Сейчас узнаем.
Садится на кровать и вскрывает конверт.
КЭРОЛ: Это... ох. (трет лоб) Эд прислал документы на развод.
Обитатели спальни переглядываются, не зная, как реагировать.
РИК: Ну... это же хорошо, нет?
Кэрол молча перечитывает бумаги.
ШЕЙН: Да пошел он в жопу! Он мне никогда не нравился. Больной ублюдок.
МЕРЛ: У мужика были какие-то проблемы. Может, краник не вырос?!
ДЭРИЛ: (презрительно) Считал себя великим выживальщиком, а сам ничего не мог, только свои запасы консервов перебирать.
КЭРОЛ: Ребята, все нормально, правда.
Уходит из спальни, держа конверт в одной руке.
Все смотрят на Дэрила.
ДЭРИЛ: Что?
ШЕЙН: Иди утешай ее, придурок.
ДЭРИЛ: Почему я?!
МЕРЛ: Не тупи, вали к своей девчонке и скажи ей что-нибудь, от чего с нее трусы упадут! Момент-то какой подходящий.
ДЭРИЛ: (краснеет) Пошел на хрен, Мерл.
МЕРЛ: Господь послал мне тупую капусту вместо брата...
Пока они пререкаются, Рик идет вслед за Кэрол. Она сидит в гостиной на диванчике и смотрит в пространство.
РИК: (садится рядом) Хотел убедиться, что все нормально.
КЭРОЛ: О, все более чем нормально. (вытирает слезы с лица)
РИК: И ты не плачешь, и мне все кажется.
КЭРОЛ: Просто неожиданная новость.
РИК: Знаешь... Я тоже когда-то через это чуть не прошел.
КЭРОЛ: Ты?!
РИК: Да, я и Лори. Не говори Карлу, но у нас с его мамой были тяжелые времена. В тот день, когда я попал в больницу, мы ужасно поссорились, и мне казалось, что это конец. Она постоянно ругалась на меня, и когда я не ругался в ответ – ругалась еще больше.
КЭРОЛ: Ужас какой!
РИК: Обвиняла меня, что я о них не забочусь, а мне все хотелось спросить, что она ко мне по-настоящему чувствует...
Шейн подслушивает, высунув ухо из спальни.
МЕРЛ: Ну что там?!
ШЕЙН: Полный провал, Граймс распустил сопли и плачется ей в жилетку. Диксон, спасай ситуацию.
Мерл вскакивает с постели и решительно подтягивает семейники.
ШЕЙН: Да не ты, идиот!
ДЭРИЛ: Если я туда сейчас пойду, это будет странно.
ШЕЙН: (закатывая глаза) Она сейчас Рика утешает – страннее просто не бывает!
В гостиной.
РИК: И тогда я (всхлип) сказал ей, (всхлип) что ради нее и Карла... (сморкается в носовой платок)
Посовещавшись, Шейн и Мерл выпихивают Карла из спальни.
КАРЛ: (шепотом) Что я должен сказать?!
ШЕЙН: Что угодно!
КАРЛ: Па-а-ап!
Рик моментально делает строгое лицо.
РИК: Карл не должен знать.
КЭРОЛ: Ничего не скажу, клянусь.
КАРЛ: Пап, я... я... (беспомощно оглядывается на Шейна) Мне страшно идти в туалет, проводи меня!
РИК: (трагическим шепотом) Вот что бывает, когда родители ругаются при ребенке! Иду, сынок.
Ненадолго Кэрол остается одна, пока две ноги мощным пинком не высылают из спальни Дэрила.
Он неловко пристраивается рядом с Кэрол на диване.
МЕРЛ: Ну че там, че там?!
ШЕЙН: (подглядывает в щелочку) По-диксоновски.
МЕРЛ: Это как? Уже завалил ее?!
ШЕЙН: Нет, тупёж космических масштабов.
МЕРЛ: Я сейчас пойду и вправлю ему мозги!
ШЕЙН: Вот тебя там только не хватало!
Затевают короткую потасовку возле двери.
КЭРОЛ: Чего это там наши мужики расшумелись?
ДЭРИЛ: Мммм... Там это... (косится на Кэрол) Плачешь?
КЭРОЛ: (промокает уголки глаз) Немножко. Я просто устала от всего этого. Эда выгнали из шоу, а он все равно меня в покое не оставляет.
Дэрил проводит еще около пяти минут в крайне неловком молчании.
ДЭРИЛ: Он просто козел.
В спальне.
ШЕЙН: Гениально! Три часа придумывал!
МЕРЛ: Аккуратнее, это мой братиша, у него травма, он вообще до шестнадцати лет думал, что у девчонок между ног зубы!
Рик, Карл и Шейн в шоке смотрят на Мерла.
МЕРЛ: Что? Я же не знал, что он такой доверчивый!
В гостиной Дэрил тяжело дышит, а потом наконец-то поднимает одну руку и приобнимает Кэрол. Она тут же с готовностью кладет ему голову на плечо.
ШЕЙН: (бормочет) Погладь ее по волосам... погладь ее по волосам, идиот...
МЕРЛ: (отпихивает его) Дай и мне позырить! Срань господня, не верю, обнимаются!
Спустя еще несколько минут Дэрил поднимает руку и осторожно гладит Кэрол по волосам.
МЕРЛ: ЙЕ-Е-Е-ЕСССС!
ШЕЙН: Орел в гнезде! Повторяю – ОРЕЛ В ГНЕЗДЕ!
КАРЛ: Дайте и мне посмотреть!
Но тут на пороге появляется красный и потный Дэрил.
ДЭРИЛ: (разъяренно) Вас было слышно, вы в курсе?!
МЕРЛ: Упси-дупси...
ШЕЙН: Кэрол ты по дороге потерял? Или... не говори, что бросил ее там!
ДЭРИЛ: Она пошла относить документы назад, а вы все долбанные кретины!
МЕРЛ: Хоть не импотенты, как некоторые!
Кэрол сидит в комнате-дневнике и подписывает документы.
КЭРОЛ: Вот, готово. Просто оставлю тут, на диванчике.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, ты точно в порядке? Ты так плакала. Хочешь поговорить с психологом?
КЭРОЛ: БэБэ, ты сам-то смотришь наше шоу? Эда помнишь? Это были слезы РАДОСТИ! Не говори никому... Особенно Дэрилу...
Конец двадцать пятого дня.
====== День 26. Пятница ======
В качестве награды за успешно выполненное на той неделе задание Большой Брат подарил участникам шоу dvd-плеер и несколько дисков с фильмами.
Сегодня жители дома весь день валяются на диванах и креслах в гостиной и смотрят первый сезон сериала “Остаться в живых”.
ТИ-ДОГ: (ворчит) Ну и бредятина. Чуваки живут в теплых краях. Рыба кругом, мясо бегает, фрукты на деревьях растут. И они еще недовольны!
ШЕЙН: Я раньше смотрел этот сериал. Там все не так просто. Куча опасностей...
ТИ-ДОГ: Опасности появляются, как только они прутся в джунгли! Сидели бы на пляже, ели кокосы...
ШЕЙН: Офигенный сериал мы бы тогда смотрели.
ТИ-ДОГ: А глянь на толстого, уже семь серий прошло, и он вообще не похудел.
ШЕЙН: Ты, знаешь ли, тоже не особенно худел!
ТИ-ДОГ: Это уже обидно. Очень обидно.
ШЕЙН: Просто смотри чертов сериал, пузатик, и не комментируй его так, будто это документалка.
Мерл, сидящий позади Шейна, хватает с тумбочки журнал, сворачивает его в трубочку и дает Шейну леща.
ШЕЙН: Ай, бля! Ты че, охренел?!
МЕРЛ: Руки прочь от моего черного братишки!
От неожиданности кто-то даже ставит диск на паузу, к Мерлу поворачивается десяток пар глаз. Даже Ти-Дог в шоке.
МЕРЛ: Что? Этот парень мне жизнь спас, забыли? До конца этой недели он мой бро.
ТИ-ДОГ: Я пожалею, что спросил, уверен. Но... почему только до конца недели?
МЕРЛ: Ты что-то сильно много хочешь, Мартин Лютер Пузо!
Во время паузы, когда все идут за чаем, Ти-Дог отправляется в комнату-дневник.
ТИ-ДОГ: БэБэ, я жирный?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь поговорить с психологом?
ТИ-ДОГ: Мне не нужен психолог, просто скажи, я жирный?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мне ты нравишься.
ТИ-ДОГ: Это странно прозвучало...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Теодор, не надо верить всему, что тебе говорят школьные хулиганы. Если Шейн и Мерл тебя обижают, ты тоже можешь их обзывать. Скажи Мерлу, что он похож на опоссума, и увидишь, он прибежит ко мне плакаться.
Ти-Дог встает с дивана, собираясь уйти.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Стой.
ТИ-ДОГ: Да?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не говори Мерлу, что он похож на опоссума. У нас и так уже куча предупреждений за кровопролития на шоу.
ТИ-ДОГ: Вашу ж мать!
В гостиной не всем хватило места на диване, и Мэгги, устав лежать на полу, идет в спальню. Она хватает подушку со своей кровати, а потом подушку с кровати Гленна. Что-то падает ей под ноги. Мэгги смотрит на находку, а потом возвращается в гостиную, разъяренная.
МЭГГИ: Гленн, можно тебя на минуточку?!
МЕРЛ: Ой-ой, кому-то сейчас прилетит.
Гленн понуро идет вслед за Мэгги. На полу в спальне лежит комок из носков.
МЭГГИ: Это ведь не то, что я думаю?
ГЛЕНН: Это старые... Честное слово, я их больше не прячу!
МЭГГИ: И если я сейчас матрас подниму, там ничего не будет?
ГЛЕНН: Только не матрас!!!
Мэгги скидывает матрас с кровати. Под ним обнаруживаются залежи старых носков, свернутых в комочки.
МЭГГИ: Я сто раз тебе говорила, снял носки – неси в бельевой бак!
ГЛЕНН: Иногда просто забываю...
МЭГГИ: Да здесь недельные запасы! Гленн, это реально уже просто цирк какой-то, что сложного – снять носки и положить их в стирку?!
Рик, отлучавшийся в туалет, возвращается к телевизору и видит, что гостиная пуста, а все участники толпятся вокруг двери в спальню, борясь за право сунуть свое ухо в щелочку.
РИК: Народ, что происходит?
АНДРЕА: Тс-с-с! Гленн и Мэгги ссорятся.
РИК: Гленн и Мэгги – что?! А так вообще бывает?
Кадр из спальни: Мэгги швыряется в Гленна комками носков, а тот бегает по комнате, уворачиваясь.
РИК: Не уверен, что мы должны подслушивать, это их личное дело.
ГОЛОС ГЛЕННА: Мэгги, ну я ж мужик, у меня есть свои недостатки...
ГОЛОС МЭГГИ: Какой ты мужик, ты... ты... носочник!!
МЕРЛ: Вау! Офицер, прогони своего сына, какие страшные ругательства!
Мэгги вышибает дверь ногой и уносится в гостиную. Гленн бежит за ней.
ГЛЕНН: Мэгги, я очень извиняюсь, ладно. Но это же просто носки!
МЭГГИ: Носки и твой склад барахла возле наших кроватей. Ты давно там проверял? Чипсы, носовые платки, журналы, даже тарелка с присохшим тортом.
ГЛЕНН: Когда-нибудь я это уберу... Возможно даже сегодня... Я же молчу про то, что ты вечно меня заставляешь свои трусы сортировать!
МЭГГИ: (задохнувшись) Я?! Да я только три раза! Когда твоя очередь стирать была! И что сложного – разложить отдельно белые трусы, а отдельно цветные?!
ГЛЕНН: Может, и ничего, но кто носил – тот и раскладывает, нет?
МЭГГИ: То есть, тебе противно мои трусы трогать? Может, тебе и спать со мной противно?!
ГЛЕНН: Ну все, это уже бред какой-то!
МЭГГИ: О да, я всегда несу бред!
Гленн пытается подойти к ней.
МЭГГИ: Оставь меня в покое!
Убегает во дворик, но через две секунды выглядывает.
МЭГГИ: Спишь сегодня в гостиной на диване.
Гленн потерянно оборачивается и видит всех своих соседей, которые наблюдали за этой сценой.
ДЕЙЛ: Не переживай, молодой человек. Все лодки любви рано или поздно разбиваются о быт.
ГЛЕНН: Что... о чем вы? Наша лодка не разбилась!
МИШОНН: Но это было мощно. Вы уже так ссорились раньше?
ГЛЕНН: (все еще потрясен) Из-за такой мелкой фигни – НЕТ!
ТИ-ДОГ: Так всегда и бывает. Сначала ты сморкаешься в занавеску, а потом она говорит, что ты ей всю жизнь испоганил...
ГЛЕНН: Раньше ей было плевать, где мои носки. Я не понимаю, если меня полюбили таким, какой я есть, почему я вдруг должен меняться?
Очень расстроенный, идет в спальню и начинает убираться вокруг своей кровати.
КАРЛ: А по-моему, все просто. У Мэгги месячные.
Рик смотрит на Карла как на инопланетянина.
КАРЛ: Что? Мне Шейн все объяснил.
Шейн моментально сбегает из гостиной.
КАРЛ: ...раз в месяц у всех девчонок начинается такой период...
РИК: Карл, остановись.
КАРЛ: Шейн сказал, что это нормально!
АНДРЕА: Это сексизм, Карл. Женщина может беситься не только из-за гормонов.
КАРЛ: Секси... что?
АНДРЕА: Ты лишил Мэгги права на выражение чувств и эмоций, вместо этого объясняя ее поведение тем, что ее матка кровоточит!
КАРЛ: (в ужасе) Ее матка кровоточит?!
РИК: Мы можем прекратить этот разговор?
АНДРЕА: (насмешливо) Я смотрю, Шейн не все тебе рассказал!
КАРЛ: Бедная Мэгги!
АНДРЕА: Конечно, Мэгги у нас самая несчастная. Это со всеми женщинами происходит, если хочешь знать.
Карл начинает паниковать.
КАРЛ: Мишонн, ты тоже кровоточишь?!!
МИШОНН: Давайте досмотрим сериал наконец?
РИК: Карл, здесь все нормально, никто не умирает!
КАРЛ: А моя матка? Она тоже будет...
РИК: Твоя... У ТЕБЯ ЕЕ НЕТ, А ШЕЙНА И АНДРЕА Я УБЬЮ ЭТОЙ НОЧЬЮ.
АНДРЕА: Понятно, в кого он такой сексист!
Ночью Гленн покорно устраивается на диванчике в гостиной. Но через час после отбоя Мэгги крадется к нему и зовет назад.
МЭГГИ: (шепотом) Я просто подумала... Завтра задание, и тебе надо выспаться нормально.
Помолчав, целует его в нос.
МЭГГИ: И вообще я тебя люблю, хоть ты и мистер Пиписька.
ГЛЕНН: (тоже шепотом) Эй!
МЭГГИ: Спи давай.
Конец двадцать шестого дня.
====== День 27. Суббота. Задание ======
БОЛЬШОЙ БРАТ: Всем привет. Сегодня мы с вами сыграем в одну игру. Загляните, пожалуйста, в комнату-дневник.
Участники достают из комнаты-дневника маленькую корзинку, заполненную китайскими печеньями с предсказаниями.
БОЛЬШОЙ БРАТ: И игра эта называется “Правда или вызов”.
ТИ-ДОГ: О нет!
ДЕЙЛ: Ну что ж, интересно.
ДЭРИЛ: Я не хочу.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Это задание, участвовать должны все. Прошу вас расположиться в гостиной. Правила объяснит ведущий игры.
Дверь открывается, и в доме появляется бессменная ведущая “Большого брата” – Розита.
МЕРЛ: Вау! Красоточка из первого дня!
ШЕЙН: Привет, малышка! Меня ты помнишь, я Шейн. А это наш умственно отсталый – Мерл.
МЕРЛ: Я здесь король, а он просто грязь под моими ногтями!
ШЕЙН: Я король и в доме, и в постели, а Мерла мы держим здесь только из милости к инвалидам!
РОЗИТА: И я вас всех рада видеть, ребята! (обнимается с участниками) Садитесь, мы уже начинаем. Это – ваша корзина вызова. В печеньках совсем не предсказания, а задания. Счета на очки не будет: вы не завалите игру, если будете отвечать на вопросы и выполнять задания. Вы проиграете, если хоть один из вас откажется это делать.
АНДРЕА: Можно вопрос? Там будут всякие ужасные задания типа “поцеловать Шейна”?
ШЕЙН: Да за что ты так со мной!
РОЗИТА: Жестокость Большого Брата не знает границ, поэтому будьте готовы ко всему. БэБэ, мы приступаем!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Начни с того, кто сидит по правую руку от тебя.
РОЗИТА: Рик, правда или вызов?
РИК: Как фигово быть первым. Ладно, эээ... правда.