Мы не тратим свое время на торговлю, поэтому нас считают глупенькими.
- Ты поняла меня, Семирамида, - Саломея сияла, как новенькая золотая монетка. - Шлем воина закроет клеймо рабыни на моей голове.
Поэтому я смогу торговаться, как свободная, а не как рабыня.
- Не посчитают ли тебя, девушку в шлеме, за дурочку? - Семирамида засмеялась.
- В Микенах многие девушки и женщины носят шлемы, - Саломея попыталась забраться на Буцефала.
Получилось с третьей попытки.
Семирамида не помогала ей, потому что одна рука занята придерживанием мешков, а вторая - пробита стрелой.
- Зачем в городе вы носите шлемы? - Семирамида разрешила Буцефалу выбирать дорогу.
- Мужчины часто бьют кулаком нас по голове, - Саломея криво усмехнулась.
Она как можно старалась помогать Семирамиде с мешками. - Мужья колотят своих жен.
Парни бьют своих возлюбленных невест.
И все по голове.
- Вы позволяете мужчинам бить вас? - Семирамида фыркнула.
Фыркнул и Буцефал.
- Не позволяем, - Саломея захихикала. - Какая же дурочка разрешит себя бить.
Но мужчины в Микенах горячие, как Геракл.
Не спрашивают разрешения, когда хотят побить девушку.
Но и нам разрешено защищаться.
На каждый удар мужчины мы обычно отвечаем тремя ударами.
Не сильными, но хоть как-то защищаемся.
Шлем на голове девушки в Микенах никого не удивит.
- Поэтому твой отец так легко согласился с твоей злой мачехой, что тебя нужно отвезти умирать в горы.
Мужчины, даже отцы, привыкли издеваться над женщинами и дочерями. - Семирамида посмотрела на небо: - К вечеру будем в Микенах.
Если, конечно, снова не упадешь с коня, когда на нас нападут новые ополченцы.
- Шуточки у тебя, как и твоя красота, Семирамида, - Саломея пробурчала.
- Что означает, что шуточки у меня, как и моя красота?
- Шуточки у тебя идеальные, как и твоя красота идеальна, Семирамида.
- А твои слова приятны моему слуху, Саломея, - Семирамида захихикала. - Что не скажу о твоей левой руке.
- Что моя левая рука? - Саломея притворно удивилась.
- Твоя левая рука держится за мою левую грудь.
- Но у тебя же нет правой груди, амазонка, - Саломея продолжала игру. - Была бы правая грудь, я бы и за нее держалась, чтобы не упасть с Буцефала.
Нам же важно, чтобы я не упала, правда, Семирамида?
- Да, нам, разумеется, очень важно, чтобы ты держалась за мою грудь, Саломея, - Семирамида расхохоталась.
Саломея тоже залилась искристым серебристым смехом.
Буцефал даже прибавил хода и все время поворачивал голову: чем это хозяйка и ее подружка занимаются?
Над чем смеются?
Дорога расширялась и расширялась.
Девушки замолчали.
Семирамида думала о том, что сегодня потратила слишком много времени и сил.
"Обидно, что не на продвижение к поясу Ипполиты, а на ерунду.
Что я выиграла в этой битве?
Конечно, радость победы прибавила сил.
Но рана в руке заставит меня быть более осторожной некоторое время.
Как-то не совсем гладко складывается мой поход".
"Толстый Хироко покупает все, и дает хорошую цену, - Саломея перебирала в памяти торговцев в Микенах, которым можно сдать трофейное оружие. - Но Хироко слишком жадный и трусливый.
Он немедленно сообщит стражникам, что я и амазонка привезли оружие.
Если кто узнает меч Жульена, или кинжал Пифагора?
Меняла Аристофан дает меньше, чем Хироко, и не торгуется.
Аристофан тоже сообщит стражникам, но не сразу.
Когда сбудет то, что мы ему сбыли.
К Аристофану можно, но он дает меньше, чем Хироко.
Моя честь в отстаивании интересов Семирамиды пострадает.
Конечно, Семирамида не заметит и не подсчитает, сколько мы дожны были бы получить от Хироко, а сколько получим от Аристофана.
Но я же хочу как лучше: для себя и для Семирамиды.
Моего золота в пещере отшельника Каверза хватит на несколько армий.
Но дело не в том золоте, а дело во мне.
Как я могу подтвердить свои слова, что я умею торговаться, и что я деловая, если продешевлю с оружием, которое сдадим.
Я же сама себя буду потом укорять всю жизнь, что не показала умение Семирамиде.
Даже золото Каверза не поможет".
- Я и не заметила, что уже темнеет, - Саломея вышла из тяжелых раздумий.
- Что? - Семирамида встрепенулась.
- Семирамида, ты спала на коне? - Саломея восхитилась.
- Почему бы не восстановить силы, - Семирамида буркнула в ответ.
Ей не понравилось, что Саломея уличила ее. - Буцефал сам найдет дорогу. - Семирамида подняла руку.
С очередного холма стали видны белые постройки в Микенах.
На полях чернели точки крестьян.
- Жаль, что у ополченцев и у Жульена не было коней, - Саломея вздохнула. - Мы бы и коней продали в Микенах.
Одного я бы себе оставила, чтобы не утруждать Буцефала.
- Мужчины настолько уверены в своих ногах, что им не нужны дополнительные ноги коней, - Семирамида поправила сбившийся мешок.
- А я думаю, что ополченцам коней не выделяют, - Саломея засмеялась.
- Саломея, почему тебя Жульен и ополченцы приняли за девушку?
Ведь многие мужчины, как ты рассказывала, думали, что ты прекрасный утончённый юноша.
У тебя же волосы подровнены, как у юноши.
- Опять меня подозреваешь, Семирамида? - Саломея не сердилась.
- Только не втыкай в себя кинжал на моем коне.
- Жульен и его войско сразу увидели во мне девушку.
- Как это сразу увидели в тебе девушку, Саломея?
- Когда я упала, то одеяние мое задралось на голову.
- Умеешь же ты падать, Саломея, - Семирамида захихикала.
- Иногда нужно отвлечь мужчин своими прелестями, - Саломея отозвалась весело. - Например, во время торгов, край платья чуть-чуть поднимется.
Ну, как чуть-чуть.
Чем больше хочешь сбить цену, тем выше задирается платье.
Но перед Жульеном и ополченцами я не старалась.
Наоборот, нужно было прикрыть себя.
Но в падении не особо думаешь о том, как скрыть прелести.
Все внимание занимает мысль: не сломать бы шею, или другую часть тела.
- Как все сложно у тебя, Саломея, - Семирамида произнесла с усмешкой.
Они подъехали к городским воротам.
- На крестьянок вы не похожи, - стражник с длинными усами перегородил путь Буцефала. - Амазонка, - стражник не спускал взгляд с мешков.
- Анджей, вторую девушку я знаю, - второй стражник вышел из укрытия. - Саломея, дочь Гилея.
- Фрай, я тоже рада тебя видеть, - Саломея слезла с коня.
При этом, словно случайно, или случайно, Саломея оголила перед стражниками попку.
"Саломея отвлекает внимание от меня?" - Семирамида опустила глаза.
- Амазонка довезла меня до дома.
- Я слышал, что старый Гилей, отец твой, по приказу твоей мачехи отвез тебя в горы волкам на съедение, - Стражник насторожено смотрел на Саломею.
- Вранье это все, - Саломея беспечно махнула ручкой. - Вернее, вранье, что родной мой любимый отец отвез свою обожаемую доченьку волкам.
Отец просто отправил меня на дальние вырубки собирать целебные травы для овец: полынь, белладонну, росянку...
- Фрай, крестьяне зашевелились, - Анжей жадно смотрел на приближающиеся с полей телеги.
- Саломея, - знакомый Саломеи Фрай ткнул кончиком копья в мешки на Буцефале. - Колюще-режущие предметы везете с собой?
- Там только колюще-режущие предметы, - Саломея ответила спокойно. - Оружие.
- Это хорошо, что только колюще-режущие предметы, - Фрай с печалью смотрел на Саломею. - Что-нибудь запрещённое с собой есть?
Мышиные сушеные хвосты, черепа лягушек, настойки на ядовитых грибах.
- Не балуемся подобной чепухой, Фрай, - Саломея усмехнулась.
- Попрошу отвечать, как положено, - стражник смотрел в сторону.
- Фрай, мы же с тобой знакомы с детства, - Саломея смотрела на стражника с укоризной.
- То, что мы знакомы с детства, Саломея, не помешало тебе отказать мне.
- Ты считаешь меня лгуньей, мошенницей и воровкой, Фрай?
- Нет, Саломея, я считаю тебя девушкой, которая мне не отвечает взаимностью.
- Допустим, что я никому не отвечаю взаимностью, Фрай, не только тебе, - на щечках Саломея появился румянец захода Солнца.