На всякий случай я буду защищен от беды. - Хироко показал рукой на столик и скамьи под шатром. - Прошу за стол, Саломея и Семирамида.
Я осмотрел ваши вещи.
Остальное мы обсудим за скромной трапезой.
- Трапеза нам не помешает, добросердечный Хироко, - Саломея похлопала по впалому животику.
- Я две ночи не спал, глаза опухли, - Хироко тяжело вздохнул.
Когда присела за стол, из темноты вынырнули две служанки с подносами с яствами.
- Почему твои служанки обнаженные, Хироко? - Саломея с любопытством разглядывала стройных, лоснящихся от масел, девушек.
- Поздно! Ночь! Жарко! Тополя! Июль!
Поэтому мои служанки обнаженные! - Хироко показал Саломее открытые ладони.
"Словно ладони что-то объясняют по поводу - тополя, июль, - Семирамида сидела, как на иголках. - Как же здесь все давит на меня.
Нет, Микены это не для амазонок.
Насколько легче дышится и свободнее в родной Фемискира.
Надеюсь, что Саломея быстро закончит торговлю.
Надо признаться, что она так ловко закручивает, что опытному хитрому меняле с трудом приходится выворачиваться".
- Саломея, ты заинтересовалась моими служанками? - Хироко поймал взгляд Саломеи, брошенный на девушек. - Не стесняйся.
Все в моем доме - ваше: твое и Семирамиды.
Можете выбрать себе девушек.
Можете взять меня.
Но, если вы будете с моими служанками, то по праву хозяина, я должен присутствовать.
- Нет, нет, спасибо, Хироко, - Саломея бросала умоляющие взгляды на загорающуюся гневом Семирамиду. - Я меня есть жених - Фрай.
Амазонка Семирамида, вообще, интересуется только битвами.
- Так я и поверил тебе, Саломея, - Хироко добродушно засмеялся и погрозил ей пальцем. - Но вы мои гостьи, поэтому я забочусь о вас.
Думаю, что нет...
Нет, не думаю, что...
- Показать золотые монеты? - Саломея догадалась.
Она выхватила мешочек с золотом у: растерявшейся от обилия непонятного, Семирамиды. - Три, нет, четыре.
Ладно, пусть будут пять золотых экю с солнцем.
Фрай рассчитывает на роскошный свадебный пир.
- Пять золотых экю с солнцем, - в глазах скупщика загорелись золотые солнца.
Руки его ожили, как у ходячих деревьев.
- Нет, уважаемый, Хироко, только после того, как ты заплатишь за оружие, - Саломея мягко накрыла ладошкой монеты.
- Если бы не твой жених Фрай, - Хироко бросил быстрый взгляд на обнаженных служанок.
"Ого, да служанки у скупщика еще и охранницы, - Семирамида оценила близость ножей на подносах.
Подносы стояли на столиках рядом со столом хозяина. - Одного движения достаточно, чтобы служанки схватили кинжалы. - Семирамида столкнулась взглядом со взглядом одной из девушек.
Служанка отвела глаза. - Нет, они боятся меня, амазонку. - Семирамида немного расслабилась. - Понимают, что со мной не справятся.
Возможно, что и скупщик, если и задумал против нас плохое, то не пойдет против стражника Фрая и амазонки".
- За оружие я дам вам, - скупщик сделала паузу и щедро отхлебнул из малой амфоры. - Только из моего уважения к амазонкам, к тебе, Саломея, к стражникам и твоему жениху Фраю, а он тоже из стражников. - Снова глоток. - Пятнадцать талеров золотом, но в разменной монете.
- Пятнадцать талеров золотом, - Саломея задумалась на миг. - Хироко.
В другом случае я бы поторговалась, потому что эта цена хоть и хорошая, но на нижней границе.
Я, пожалуй, соглашусь с твоими условиями....
- А что скажет, славная амазонка? - Хироко взглянул на Семирамиду.
- Мммммм, да нет, ну, и нет да, - Семирамида произнесла важно.
Откусила от ароматной ножки зажаренного фазана.
- Хироко, - Саломея приподняла ладошку над золотыми монетами. - Я соглашусь, но попрошу тебя о небольшой помощи.
- Всегда рад помочь девушкам, особенно в небольшом, - глаза скупщики загорелись дополнительным доходом.
- Мне нужен хороший конь, Хироко, - Саломея, наконец, озвучила желание. - Недорогой, но статный конь.
Фрай хочет, чтобы я, его невеста, красовалась на свадьбе на роскошном коне. - Саломея доверительно наклонилась к скупщику. - Роскошный конь, но не дорогой.
"Как это роскошный, но не дорогой конь? - мозги Семирамиды начали плавиться от усиленных размышлений. - Роскошное всегда дорогое".
- Тебе нужен жеребец, Саломея? - меняла захихикал. - Тогда ты правильно поступила, что обращаешься ко мне.
Фрай молодой, но он стражник.
Постоянные волнения на посту, усталость, тревоги.
Я же - хоть и пожилой, - меняла явно льстит себе, - но жеребец прекрасный.
На мне ты можешь проскакать без остановки до Филиппин или даже до Афин, и я не почувствую усталости.
- Я в этом не сомневаюсь, Хироко, - Саломея захихикала в тон скупщику.
"Хироко хочет посадить Саломею себе на плечи и так будет бежать с ней до Филиппин? - Семирамида водой смочила раскалённый лоб. - Или до Афин?
Но это невозможно, чтобы почти старик без отдыха нес на себе Саломею.
Она хоть и хрупкая девушка, но даже пешком без остановки Хироко не дойдет до Афин из Микен".
- Я после своей свадьбы проверю твои жеребцовские качества, Хироко, - Саломея многообещающе подмигнула скупщику.
"Хироко знает, что не проверю, и я знаю, что он знает.
Но как приятна ему моя ложь.
А мне приятно, что он играет со мной". - Саломея наклонила головку к правому плечу. - Но мне нужен конь немного другой, конский конь.
- Конский конь, - скупщик пожевал губы. - Служила у меня хорошая девушка Надя.
Семь лет работала, а потом захотела домой, на родину уехать помогать родителям.
Пришла ко мне Надя за расчетом и говорит:
"Хозяин! Семь лет я помогала тебе накопить капитал.
Дай мне зарплату, которую считаешь нужной.
Я все деньги потрачу на лечение своих родных".
"Денег у меня мало, Надя, - отвечаю хорошей работнице. - Поэтому возьми слиток золота с твою голову, учитывая объем твоих пышных волос".
Я расщедрился и подарил Наде огромный слиток.
Она завернула его в оренбургский пуховый платок, опустила в тележку, потому что в руках тяжеленый слиток не могла унести.
Дальше мне потом Надя все рассказала, как произошло и что произошло с ней.
"Иду я, переваливаюсь с ноги на ногу.
Тележку перед собой с золотом толкаю.
Навстречу мне всадница мчится на резвом породистом скакуне.
"Ах, - я обрадовалась и начала завидовать вслух. - Как славно ездить верхом на лошади.
Сидит всадница, как на троне.
Ноги свои не сбивает.
Ничего не делает, а конь ее везет"
"Эй, красавица, что ты пешком идешь?" - Всадница с высоты коня на меня с усмешкой смотрит.
"Должна я катить тележку с огромным золотым тяжелым слитком, - я отвечаю. - Он в тележке перекатывается.
Я измучилась с этим золотом".
"Девушка, - всадница ласково улыбается, аж губы дрожат. - Давай поменяемся".
"Поменяемся телами?" - я недоумеваю.
"Нет, я дам тебе своего коня, а ты мне отдай слиток золота".
"С огромным удовольствием, - я обрадовалась. - Но хочу вас предупредить, наездница, что слиток тяжелый, а тележка неудобная".
Всадница засмеялась и отдала мне коня за мой слиток золота.
"Если захочешь быстрее скакать на коне, то ты только пальцами щелкни и прикрикни - Пошла, серая".
Я поблагодарила всадницу за добро.
Забралась на коня и поехала налегке.
Захотелось мне побыстрее, чтобы ветер в ушах свистел.
Я щелкнула пальцами и приказала коню - Пошла, серая.
Понесся конь через овраги, через лужи перепрыгивает.
Не успела я опомниться, как оказалась в канаве.
Конь вырвался на свободу.
Если бы его не поймал крестьянин с коровой, то ускакал бы мой коняшка.
"Скверная затея на коне скакать, - я потираю ушибленную попку. - Только задумаешься, только прикрикнешь на него, а он уже бесится.
Норовит в яму скинуть.
У тебя, крестьянин, корова.
Не гонит корова никуда, бредет спокойно.
От нее и молоко, и творог со сметаной, и сыр получается.
С коровой никогда с голода не умрешь.
Крестьянин, давай меняться.
Я тебе коня отдам, а ты мне корову подаришь".
"Ну что ж, - крестьянин бросил шапку на землю. - Если тебе угодно поменяться, я согласен".
Я с большой радостью приняла корову.
Крестьянин сел на коня и погнал быстро, словно за ним черти гонятся.