Хроники Фемискира - O Simona 19 стр.


  На всякий случай я буду защищен от беды. - Хироко показал рукой на столик и скамьи под шатром. - Прошу за стол, Саломея и Семирамида.

  Я осмотрел ваши вещи.

  Остальное мы обсудим за скромной трапезой.

  - Трапеза нам не помешает, добросердечный Хироко, - Саломея похлопала по впалому животику.

  - Я две ночи не спал, глаза опухли, - Хироко тяжело вздохнул.

  Когда присела за стол, из темноты вынырнули две служанки с подносами с яствами.

  - Почему твои служанки обнаженные, Хироко? - Саломея с любопытством разглядывала стройных, лоснящихся от масел, девушек.

  - Поздно! Ночь! Жарко! Тополя! Июль!

  Поэтому мои служанки обнаженные! - Хироко показал Саломее открытые ладони.

  "Словно ладони что-то объясняют по поводу - тополя, июль, - Семирамида сидела, как на иголках. - Как же здесь все давит на меня.

  Нет, Микены это не для амазонок.

  Насколько легче дышится и свободнее в родной Фемискира.

  Надеюсь, что Саломея быстро закончит торговлю.

  Надо признаться, что она так ловко закручивает, что опытному хитрому меняле с трудом приходится выворачиваться".

  - Саломея, ты заинтересовалась моими служанками? - Хироко поймал взгляд Саломеи, брошенный на девушек. - Не стесняйся.

  Все в моем доме - ваше: твое и Семирамиды.

  Можете выбрать себе девушек.

  Можете взять меня.

  Но, если вы будете с моими служанками, то по праву хозяина, я должен присутствовать.

  - Нет, нет, спасибо, Хироко, - Саломея бросала умоляющие взгляды на загорающуюся гневом Семирамиду. - Я меня есть жених - Фрай.

  Амазонка Семирамида, вообще, интересуется только битвами.

  - Так я и поверил тебе, Саломея, - Хироко добродушно засмеялся и погрозил ей пальцем. - Но вы мои гостьи, поэтому я забочусь о вас.

  Думаю, что нет...

  Нет, не думаю, что...

  - Показать золотые монеты? - Саломея догадалась.

  Она выхватила мешочек с золотом у: растерявшейся от обилия непонятного, Семирамиды. - Три, нет, четыре.

  Ладно, пусть будут пять золотых экю с солнцем.

  Фрай рассчитывает на роскошный свадебный пир.

  - Пять золотых экю с солнцем, - в глазах скупщика загорелись золотые солнца.

  Руки его ожили, как у ходячих деревьев.

  - Нет, уважаемый, Хироко, только после того, как ты заплатишь за оружие, - Саломея мягко накрыла ладошкой монеты.

  - Если бы не твой жених Фрай, - Хироко бросил быстрый взгляд на обнаженных служанок.

  "Ого, да служанки у скупщика еще и охранницы, - Семирамида оценила близость ножей на подносах.

  Подносы стояли на столиках рядом со столом хозяина. - Одного движения достаточно, чтобы служанки схватили кинжалы. - Семирамида столкнулась взглядом со взглядом одной из девушек.

  Служанка отвела глаза. - Нет, они боятся меня, амазонку. - Семирамида немного расслабилась. - Понимают, что со мной не справятся.

  Возможно, что и скупщик, если и задумал против нас плохое, то не пойдет против стражника Фрая и амазонки".

  - За оружие я дам вам, - скупщик сделала паузу и щедро отхлебнул из малой амфоры. - Только из моего уважения к амазонкам, к тебе, Саломея, к стражникам и твоему жениху Фраю, а он тоже из стражников. - Снова глоток. - Пятнадцать талеров золотом, но в разменной монете.

  - Пятнадцать талеров золотом, - Саломея задумалась на миг. - Хироко.

  В другом случае я бы поторговалась, потому что эта цена хоть и хорошая, но на нижней границе.

  Я, пожалуй, соглашусь с твоими условиями....

  - А что скажет, славная амазонка? - Хироко взглянул на Семирамиду.

  - Мммммм, да нет, ну, и нет да, - Семирамида произнесла важно.

  Откусила от ароматной ножки зажаренного фазана.

  - Хироко, - Саломея приподняла ладошку над золотыми монетами. - Я соглашусь, но попрошу тебя о небольшой помощи.

  - Всегда рад помочь девушкам, особенно в небольшом, - глаза скупщики загорелись дополнительным доходом.

  - Мне нужен хороший конь, Хироко, - Саломея, наконец, озвучила желание. - Недорогой, но статный конь.

  Фрай хочет, чтобы я, его невеста, красовалась на свадьбе на роскошном коне. - Саломея доверительно наклонилась к скупщику. - Роскошный конь, но не дорогой.

  "Как это роскошный, но не дорогой конь? - мозги Семирамиды начали плавиться от усиленных размышлений. - Роскошное всегда дорогое".

  - Тебе нужен жеребец, Саломея? - меняла захихикал. - Тогда ты правильно поступила, что обращаешься ко мне.

  Фрай молодой, но он стражник.

  Постоянные волнения на посту, усталость, тревоги.

  Я же - хоть и пожилой, - меняла явно льстит себе, - но жеребец прекрасный.

  На мне ты можешь проскакать без остановки до Филиппин или даже до Афин, и я не почувствую усталости.

  - Я в этом не сомневаюсь, Хироко, - Саломея захихикала в тон скупщику.

  "Хироко хочет посадить Саломею себе на плечи и так будет бежать с ней до Филиппин? - Семирамида водой смочила раскалённый лоб. - Или до Афин?

  Но это невозможно, чтобы почти старик без отдыха нес на себе Саломею.

  Она хоть и хрупкая девушка, но даже пешком без остановки Хироко не дойдет до Афин из Микен".

  - Я после своей свадьбы проверю твои жеребцовские качества, Хироко, - Саломея многообещающе подмигнула скупщику.

  "Хироко знает, что не проверю, и я знаю, что он знает.

  Но как приятна ему моя ложь.

  А мне приятно, что он играет со мной". - Саломея наклонила головку к правому плечу. - Но мне нужен конь немного другой, конский конь.

  - Конский конь, - скупщик пожевал губы. - Служила у меня хорошая девушка Надя.

  Семь лет работала, а потом захотела домой, на родину уехать помогать родителям.

  Пришла ко мне Надя за расчетом и говорит:

  "Хозяин! Семь лет я помогала тебе накопить капитал.

  Дай мне зарплату, которую считаешь нужной.

  Я все деньги потрачу на лечение своих родных".

  "Денег у меня мало, Надя, - отвечаю хорошей работнице. - Поэтому возьми слиток золота с твою голову, учитывая объем твоих пышных волос".

  Я расщедрился и подарил Наде огромный слиток.

  Она завернула его в оренбургский пуховый платок, опустила в тележку, потому что в руках тяжеленый слиток не могла унести.

  Дальше мне потом Надя все рассказала, как произошло и что произошло с ней.

  "Иду я, переваливаюсь с ноги на ногу.

  Тележку перед собой с золотом толкаю.

  Навстречу мне всадница мчится на резвом породистом скакуне.

  "Ах, - я обрадовалась и начала завидовать вслух. - Как славно ездить верхом на лошади.

  Сидит всадница, как на троне.

  Ноги свои не сбивает.

  Ничего не делает, а конь ее везет"

  "Эй, красавица, что ты пешком идешь?" - Всадница с высоты коня на меня с усмешкой смотрит.

  "Должна я катить тележку с огромным золотым тяжелым слитком, - я отвечаю. - Он в тележке перекатывается.

  Я измучилась с этим золотом".

  "Девушка, - всадница ласково улыбается, аж губы дрожат. - Давай поменяемся".

  "Поменяемся телами?" - я недоумеваю.

  "Нет, я дам тебе своего коня, а ты мне отдай слиток золота".

  "С огромным удовольствием, - я обрадовалась. - Но хочу вас предупредить, наездница, что слиток тяжелый, а тележка неудобная".

  Всадница засмеялась и отдала мне коня за мой слиток золота.

  "Если захочешь быстрее скакать на коне, то ты только пальцами щелкни и прикрикни - Пошла, серая".

  Я поблагодарила всадницу за добро.

  Забралась на коня и поехала налегке.

  Захотелось мне побыстрее, чтобы ветер в ушах свистел.

  Я щелкнула пальцами и приказала коню - Пошла, серая.

  Понесся конь через овраги, через лужи перепрыгивает.

  Не успела я опомниться, как оказалась в канаве.

  Конь вырвался на свободу.

  Если бы его не поймал крестьянин с коровой, то ускакал бы мой коняшка.

  "Скверная затея на коне скакать, - я потираю ушибленную попку. - Только задумаешься, только прикрикнешь на него, а он уже бесится.

  Норовит в яму скинуть.

  У тебя, крестьянин, корова.

  Не гонит корова никуда, бредет спокойно.

  От нее и молоко, и творог со сметаной, и сыр получается.

  С коровой никогда с голода не умрешь.

  Крестьянин, давай меняться.

  Я тебе коня отдам, а ты мне корову подаришь".

  "Ну что ж, - крестьянин бросил шапку на землю. - Если тебе угодно поменяться, я согласен".

  Я с большой радостью приняла корову.

  Крестьянин сел на коня и погнал быстро, словно за ним черти гонятся.

Назад Дальше