Тайна шелковой лестницы (ЛП) - Вирт Милдред А. 6 стр.


   После ухода отца, Пенни позвонила Луизе и договорилась встретиться с подругой у входа в Риалто. Прибыв на место на несколько минут раньше, она праздно наблюдала, как возле театра останавливаются машины и из них выходят люди.

   Вскоре у тротуара затормозил длинный черный лимузин, уже знакомый Пенни. Шофер открыл дверцу. Вышли мистер Коль и его жена. Заметив девушку, они остановились, чтобы перекинуться с ней несколькими словами.

   - Я вижу на вашей машине новое крыло, мистер Коль, - улыбнулась Пенни. - Могу я узнать, сколько должна за ремонт?

   - Сумма совершенно пустяковая, - ответил банкир. - Двенадцать долларов и сорок центов. Я могу взять расходы на себя.

   - Нет, нет, что вы, - сказала Пенни, внутренне поморщившись. - Видите ли, сейчас я получила высокооплачиваемую работу в Star. В отсутствие мисс Хилдерман я исполняю должность редактора отдела общественной жизни, и папа платит мне зарплату.

   - Вот как, - с интересом заметил мистер Коль. - Мы даем ужин завтра вечером, в восемь часов. Вы можете об этом написать.

   - В самом деле, - сказала Пенни.

   Она принялась расспрашивать, делая пометки на обратной стороне конверта. Миссис Коль, по просьбе Пенни, вспомнила несколько важных встреч, состоявшихся на этой неделе, дав ей тем самым материал почти на половину колонки.

   После того как чета Колей проследовала в театр, Пенни обернулась и посмотрела на черный лимузин, отъезжавший от тротуара. Вдалеке стоял молодой человек, наблюдавший за машиной. На нем был серый костюм и серая фетровая шляпа, неестественно низко надвинутая на лоб, словно бы в попытке скрыть лицо.

   Пенни видела, как молодой человек что-то записал на листке бумаги. Его взгляд следил за лимузином Коля, медленно двигавшимся по улице к парковке.

   "Странно! - подумала Пенни. - Мне кажется, он записал номер машины! И, возможно, с недобрыми намерениями".

<p>

ГЛАВА 5. ЧЕЛОВЕК В СЕРОМ</p>

   Решив, что об этом следует рассказать мистеру Колю, Пенни быстро взглянула на переполненный театральный вестибюль. Но банкира и его жены видно не было.

   Повернувшись, девушка обнаружила, что молодой человек в сером также исчез.

   "Куда он мог пойти? - подумала Пенни. - Должно быть, скользнул в переулок. Хотела бы я знать, кто он такой и зачем записал номер машины".

   Желая узнать, куда направился молодой человек, она подошла ко входу в переулок. В его дальнем конце она смогла различить черную фигуру, вскоре слившуюся с темнотой беззвездной ночи.

   Пенни задумалась, как вдруг кто-то коснулся ее руки. Обернувшись, она увидела Луизу Сайделл.

   - Привет, Лу, - рассмеялась она. - Ты меня испугала.

   - Прости, что заставила тебя ждать, - извинилась Луиза. - Я пропустила свой автобус. Могу ли я спросить, что такого интересного ты обнаружила в этом переулке?

   - Я искала человека, который исчез.

   Пенни рассказала Луизе о том, что она видела, добавив, что, по ее мнению, этот молодой человек может оказаться автомобильным вором.

   - Я слышала, что мошенники какое-то время следят за автомобилями, прежде чем их угнать, - заявила она. - Думаю, мне следует отыскать в театре мистера Коля и предупредить его.

   - Если ты так сделаешь, то выставишь себя на посмешище, - сказала Луиза. - Этот человек, возможно, записывал совсем не номер машины. Но даже если и так, его цель может быть совершенно безобидной.

   - А почему он ушел этим переулком?

   - Например, потому, что это кратчайший путь на другую улицу, не так ли? Пенни, твое воображение работает без отдыха двадцать четыре часа в сутки.

   - Ну, хорошо, - пожала плечами Пенни. - Только если автомобиль мистера Коля будет украден, не нужно меня в этом винить.

   - Не буду, - рассмеялась Луиза, беря приятельницу под руку. - К тому же, там за рулем шофер.

   Войдя в театр, девушки заняли свои места всего лишь за несколько минут до того, как погас свет. Пенни оглядела зал, но не обнаружила ни мистера Коля, ни его жены. Занавес поднялся, началось представление, и она выбросила все остальное из головы.

   Шоу кончилось незадолго до одиннадцати, и девушки смешались с толпой, выходящей из театра. Пенни снова принялась высматривать мистера и миссис Коль, но нигде их не видела. По дороге на автобусную остановку, она рассказала Луизе о своих новых обязанностях редактора отдела общественной жизни Star.

   - Лу, - внезапно спросила она, - ты не возражаешь, если я не стану тебя провожать?

   - Нет. А ты куда?

   - С твоего позволения, в офис Star.

   - В такое время?

   - Мне нужно напечатать несколько заметок. Незаконченная работа всегда заставляет меня нервничать.

   - Нервничать! - усмехнулась Луиза. - Готова поспорить, ты хочешь повидаться с Джерри Ливингстоном.

   - Ничего подобного, - с негодованием ответила Пенни. - Джерри не задерживается, если только на него не сваливается что-то экстраординарное.

   - И все же, я полагаю, тебе там нужно что-то еще, помимо работы.

   - Идем со мной, о маловерная, и я тебе докажу.

   - Ну, нет, спасибо, - отказалась Луиза. - Я отправляюсь домой и лягу спать. А ты можешь бежать.

   Девушки расстались, Пенни направилась к зданию Star, отстоявшему на три квартала. В отделе рекламы было темно, слабый бело-голубой свет горел в наборном цеху. В отделе новостей также кто-то находился.

   Стараясь не привлекать внимания, Пенни прошла в свой кабинет. В течение часа она усердно работала, писала и печатала, экспериментировала со шрифтами, какие будут использованы на полосе в понедельник.

   Скрипнула дверь. Подняв голову, Пенни на мгновение почти испугалась, увидев огромную, гротескную тень человека на стеклянной панели. Однако прежде чем она и вправду успела испугаться, в комнате появился Джерри Ливингстон.

   - Это ты, - она облегченно рассмеялась. - Но ведь это же противоречит твоему принципу не работать сверхурочно?

   Репортер сел в кресло и, взяв гранки, принялся читать то, что написала Пенни.

   - Я не работаю, - рассеянно ответил тот. - Просто убиваю время. - Зевнув, он бросил гранки на стол.

   - Что, все так плохо? - поинтересовалась Пенни.

   - Вовсе нет. Лучше, чем пишет мисс Хилдерман. Но новости жизни общества меня мало интересуют. Эта работа недостойна твоего таланта, Пенни.

   - Мне бы хотелось, чтобы ты сказал это моему папе, Джерри. Мне бы снова хотелось поработать над большой историей - такой, которая бы покорила Ривервью!

   - Мне бы тоже хотелось немного взбодриться, Пенни. С тех пор, как ты разгадала тайну Зеленой двери, эта газета мертва, как египетская гробница.

   - Есть кое-что, что могло бы ее оживить.

   - А именно?

   - Папа всерьез подумывает над тем, чтобы организовать кампанию против медиумов.

   - Да, я слышал, - кивнул Джерри. - И знаешь, мне кажется, умный репортер смог бы раскопать кое-какой материал относительно Небесного Храма.

   - Ты знаешь это место?

   - Я там был несколько раз.

   - И на что похожи эти встречи? - нетерпеливо спросила Пенни.

   - Похоже на обычную церковную службу с музыкой. По крайней мере, когда я там был, все выглядело в высшей степени благопристойно. Но у меня создавалось впечатление, что я вот-вот что-то нащупаю.

   - Вероятно, это потому, что тебя подозревали. Они, наверное, догадывались, что ты репортер Star.

   - Вне всякого сомнения. Могу даже сказать, что меня разглядывали. Единственным человеком, у которого появился бы реальный шанс раздобыть реальные доказательства, - тот, кто неизвестен, как репортер.

   - Я хотела, чтобы папа предоставил мне такой шанс.

   - Ни в коем случае, - резко сказал Джерри. - Небесный Храм - не место для такой маленькой девочки, как ты.

   Пенни не ответила, она убрала свою печатную машинку в полость стола. При этом она подумала, что если ей удастся уговорить Луизу сопровождать ее, то она при первой же возможности отправится взглянуть на Небесный Храм.

   - Я провожу тебя домой, - предложил Джерри, когда Пенни потянулась за шляпкой.

   Стояла приятная теплая ночь начала июня, несколько омраченная темными тучами, проносившимся над головой, угрожая дождем. Решив прогуляться, Пенни и Джерри прошли через парк и оказались в Окдейл Драйв, где располагались самые роскошные дома Ривервью.

   - Мистер Коль живет на этой улице? - спросила Пенни у своего провожатого.

   - Да, - ответил тот, - в большом каменном многоквартирном доме. Я покажу тебе, когда мы до него доберемся.

   Некоторое время они шли молча. Затем Пенни вдруг обнаружила, что рассказывает о встрече с мистером Колем и об антикварном магазине Кано. Она также рассказала о шелковой лестнице, привлекшей ее интерес. Джерри слушал с вежливым интересом.

   - Вам с Луизой не следует одним появляться на Дорр стрит, - строго сказал он. - Это плохой район.

   - О, там вполне безопасно, Джерри. Мне бы хотелось снова побывать там. Мне очень любопытно, зачем старый японец изготавливал шелковую лестницу.

   - Сомневаюсь, чтобы с ней могла быть связана какая-нибудь любопытная история. Ты же знаешь, японцы делают из шелка много любопытных вещей.

   - Но лестница, Джерри! Зачем она может понадобиться?

   - Ну, хотя бы потому, что ее легче носить с собой, чем обычную.

   - Но ее нельзя прислонить к стене или использовать обычным способом, Джерри. Я спросила японца, зачем она ему, но он отказался отвечать.

   - Он мог тебя просто не понять.

   - О, он меня понял, можешь быть в этом уверен. Знаешь, что я думаю? Он боялся, что я могу найти что-нибудь, что привлечет к его магазину внимание полиции.

   - Будет лучше, если ты забудешь об этом магазине, - спокойно сказал Джерри. - Повторяю, тебе не место на Дорр стрит.

   - А еще я должна забыть о Небесном Храме, - проворчала Пенни. - Ага, я вижу, ты ухмыляешься! Так вот, мистер Ливингстон, позвольте мне вам сказать...

   Она замолчала и сжала руку Джерри. Вне всякого сомнения, они услышали приглушенный крик. Он, казалось, исходил из какого-то большого кирпичного здания, расположенного неподалеку.

Назад Дальше