Голос из пещеры (ЛП) - Вирт Милдред А. 11 стр.


   - Что в нем может быть такого таинственного? - прошептала Луиза. - Почему мистер Эмори предложил понаблюдать за ним?

   - Может быть, на самом деле он вовсе не бродяга, - ответила Пенни. - Он может оказаться вражеским агентом.

   - У тебя на уме одни вражеские агенты! - усмехнулась Луиза. - А также вдовы, желающие заполучить твоего отца себе в мужья.

   Бродяга прошел в нескольких футах от девушек. Он пересек внутренний двор маяка и продолжил идти, осматривая скалы.

   - Лу, возможно, он отправляется в одну из пещер! - воскликнула Пенни. - Ты слышала, мистер Эмори сказал, что здесь их несколько.

   - Ну и пусть идет, - равнодушно сказала Луиза. - Время обедать, я проголодалась.

   - Тебе придется подождать. Я намерена проследить за ним!

   - Но, Пенни...

   - Это может быть очень важно.

   - А может быть просто одна из твоих невероятных идей, - возразила Лу. - Ну, хорошо, давай немного последим за ним.

   Бродяга уже исчез за грудой камней, дальше по берегу. Пенни наблюдала за ним и привела Луизу к тому месту, где тот пропал из виду.

   - Смотри, следы хорошо видны, - с торжеством произнесла она. - Должно быть, это его.

   Они пошли по тропе, и через мгновение снова увидели бродягу. Временами тропа становилась настолько узкой, что девушки едва могли пробраться между скалами. Ветер свистел, трепал волосы и проникал под одежду.

   Неожиданно, Пенни, шедшая впереди, оказалась возле входа в пещеру.

   - Он, наверное, пошел туда! - взволнованно произнесла она. - Слушай!

   В глубине пещеры девушки услышали странный звук.

   - Это вода! - со страхом произнесла Луиза. - В пещере, должно быть, водопад или подземная река.

   - Это мы скоро узнаем.

   Пенни сделала шаг в пещеру, но Луиза схватила ее за руку.

   - Не глупи, Пенни. У нас нет фонарика.

   - Но мы не можем позволить этому бродяге скрыться. Нам нужно узнать, что он здесь делает.

   - Я вполне могу обойтись без этого знания.

   - А я не могу, - твердо сказала Пенни.

   - Но это может быть опасно. Давай вернемся в отель и позовем твоего отца или Джерри.

   Пенни заколебалась, потом покачала головой.

   - Ты оставайся здесь, если хочешь, Лу, - ответила она, - а я иду внутрь.

   И прежде, чем ее подруга смогла ее удержать, она низко наклонилась и забралась в узкий темный туннель.

<p>

ГЛАВА 12. В ЛОВУШКЕ ПРИЛИВА</p>

   Не желая оставаться одна, Луиза последовала за подругой в темную пещеру. Внутри ничего не было видно. Ориентируясь на звук воды, они пробирались, придерживаясь за влажную стену.

   - Это ужасно! - прошептала Луиза. - Давай лучше вернемся назад.

   Пенни уже было собиралась откликнуться на просьбу подруги, когда туннель вдруг расширился, и идти стало легче. Впереди снова послышался звук шагов.

   - Здесь достаточно безопасно, шаги едва слышны, - прошептала она. - Не волнуйся, Лу. Мы можем обнаружить нечто очень важное.

   Луиза пробормотала, что они, с большой вероятностью, сломают себе шеи. Однако осторожно следовала за Пенни по ступенькам. На полпути они остановились. Снизу донесся странный звук.

   - Что это? - прошептала Луиза.

   - Похоже на звуки органа! - ответила Пенни. - И снова - в другой тональности.

   Девушки продолжили спускаться, стараясь не шуметь. Теперь они могли видеть впереди себя прыгающий свет - вне всякого сомнения, фонарик в руке бродяги. Затем они увидели его самого. В большой пещере его тень казалась огромной и гротескной.

   - Что он делает? - со страхом прошептала Луиза.

   Мужчина не подозревал, что за ним следят. Он стоял в центре большого зала, глядя на сталагмиты, поднимавшиеся странными формами со дна пещеры. Девушки услышали, как он что-то бормочет. Рискуя быть обнаруженными, они приблизились.

   - Музыка! Музыка! - бормотал старик. - Рассказывайте о ваших органах! Они не могут сравниться с этим!

   Длинной палкой, которая была у него в руке, он начал постукивать по сталагмитам, сначала медленно, затем все быстрее и быстрее. Возникали странные звуки, эхом отражавшиеся от потолка пещеры.

   - Прекрасно! - воскликнул старик. - Это - музыка Неба! И с ней не сравнится никакая другая.

   Он снова постучал по сталагмитам, слушая, как медленно затихают звуки.

   - Уйдем, Пенни, - сказала Луиза, потянув подругу за руку. - Пошли отсюда. Этот старик выжил из ума.

   Разочарованная, Пенни позволила увлечь себя вдоль прохода и вверх по ступеням. Когда девушки оказались возле входа в пещеру, они все еще слышали странные звуки снизу.

   - Ты это заслужила! - заявила Луиза. - Ты наверняка думала, что отыщешь незаконную радиостанцию!

   - По крайней мере, мы нашли пещеру, - защищалась Пенни.

   - Ее нашли до нас, - поправила ее Луиза. - Это, должно быть, и есть та самая Кристальная пещера. По-видимому, этот старик считает ее своей собственностью.

   - Мистер Эмори навел нас на ложный след. Таинственный старик, о Господи!

   - Но ты должна признать, что старик и в самом деле забавен, - рассмеялась Луиза. - Однако я сомневаюсь, что он заслуживает пристального внимания со стороны ФБР.

   - Смейся сколько угодно, - мрачно заметила Пенни. - Ты думаешь, что мои усилия - всего лишь забава.

   - Нет, Пенни, я так не думаю. Но должна сказать, я сомневаюсь, что тебе будет сопутствовать успех в поисках незаконной радиостанции. В конце концов, это проблема, которую не могут решить власти. Не говоря уже об армии дяди Сэма.

   Девушки вышли из пещеры на яркий солнечный свет. Взглянув на море, они были поражены тем, как высоко поднялся прилив. Гигантские волны подкатывались совсем близко к автомобилю Паркеров, оставленному на пляже.

   - О Господи! - в ужасе воскликнула Пенни. - Я совсем забыла про машину!

   - Вода прибывает так быстро!

   - Пойнт будет отрезан через несколько минут! - сказала Пенни, вспомнив предупреждение мистера Эмори. - Нам нужно уезжать, и уезжать как можно быстрее!

   Сбежав со скалы, девушки помчались через дюны к пляжу. Ветер дул, море сердито хмурилось.

   - Если только вода доберется до машины, колеса завязнут в песке, и мы вместе с ней! - крикнула Пенни.

   Она с тревогой заметила, что от колеса от влажного песка отделяло не более фута. А когда она распахнула дверцу, накатившаяся волна добралась до шин.

   - У нас получится, - с надеждой произнесла Луиза.

   Пенни нажала на стартер, и, к ее облегчению, двигатель сразу же завелся. В большой спешке она развернула машину, стараясь удалиться от приближающегося моря.

   - Осторожно! - предупредила Луиза. - Песок на этом берегу ужасно рыхлый.

   Пенни поняла это слишком поздно. Она почувствовала, как машина начала погружаться. Мотор взревел. Вскоре машина замерла.

   - Застряли! - выдохнула она.

   Девушки выскочили, чтобы взглянуть на колеса. Их отчаянию не было предела: и передние, и задние колеса глубоко увязли в песке.

   - Заводи! - с отчаянием воскликнула Луиза. - Я постараюсь подтолкнуть.

   Пенни скользнула за руль, но все усилия ее подруги никак не подействовали на машину. Ее нельзя было сдвинуть ни на дюйм. Колеса все глубже и глубже погружались в песок.

   - Что нам теперь делать? - беспомощно спросила Луиза. Она повернулась и посмотрела на подступающее море. Каждая новая волна подбиралась все ближе к машине.

   - Это место окажется под водой через двадцать минут, - прикинула Пенни. - Даже если машину не смоет, соленая вода повредит ее. И как только мы угодили в такую переделку?

   - Потому что забыли об осторожности. Если бы только отель не был так далеко!

   - Я побегу на маяк, - в отчаянии решила Пенни. - Может быть, смотритель нам поможет.

   Обе девушки были напуганы, но они боялись не за свою безопасность; они опасались, что машину окажется невозможно отремонтировать. По мере того, как вода будет прибывать, она будет все глубже погружаться в песок. Соль начнет разъедать краску и детали.

   - У нас нет времени на раздумья! - воскликнула Пенни.

   Девушки, проваливаясь в песок, побежали к маяку. Очевидно, смотритель наблюдал за ними, поскольку стоял на верхней платформе и смотрел во двор.

   - Наша машина застряла в песке! - закричала Пенни. - Вы можете нам чем-нибудь помочь?

   - Нет, - грубо ответил мужчина. - Вам следовало быть осторожнее.

   - Нам больше некому помочь, - умоляющим голосом произнесла Пенни. - Немного подтолкнуть...

   - Мне запрещено покидать свой пост.

   - Вы можете позвонить в отель или гараж?

   - Я мог бы позвонить, но это бесполезно, - с неохотой сказал смотритель. - Ваша машина окажется под водой до того, как сюда сможет добраться грузовик.

   Раздраженные нежеланием смотрителя помочь им, Пенни и Луиза вернулись к машине. Волны уже накатывали на задние колеса. Ситуация казалась безнадежной.

   - Давай, я снова попробую толкнуть? - предложила Луиза.

   - Это не поможет. У тебя не хватит сил.

   В отчаянии, Пенни обежала взглядом пустынный берег. Внезапно она увидела одинокого рыболова, шедшего вдоль линии прибоя. Девушка сразу узнала в нем Джорджа Эмори.

   - Вот кто нам поможет! - воскликнула она.

   Девушки принялись кричать. Мистер Эмори услышал их, поскольку сразу же обернулся. Их положение, как им показалось, должно было выглядеть очевидным, но мистер Эмори, похоже, не понимал грозившей им опасности. Он помахал рукой в ответ, приветствуя их, а затем, помахивая удочками, повернулся и направился прочь.

<p>

ГЛАВА 13. СПРЯТАННЫЙ ПАКЕТ</p>

Назад Дальше