- Что-то не так?
Пенни с изумлением смотрела на отца.
- Папа, ты взял бы чью-нибудь машину без разрешения?
- Нет, но миссис Делайн, вероятно, по-иному смотрит на эти вещи. Все всякого сомнения, она просто не захотела тебя будить.
- О Господи! Папа, я уверена, что миссис Делайн собиралась украсть машину. Либо это, либо у нее была назначена очень важная встреча - и она не захотела нам об этом рассказывать.
- Чепуха! - с нетерпением воскликнул мистер Паркер. - Пенни, ты поступила очень нехорошо, не позволив миссис Делайн воспользоваться машиной. Она - наш гость, и я боюсь, твой поступок выглядел грубостью.
- Но, папа...
- Тебе следует немедленно перед ней извиниться.
Пенни некоторое время молчала. Она наклонилась, чтобы завязать шнурки, и делала это не торопясь. А когда выпрямилась, тихо сказала:
- Хорошо, папа. Если ты так говоришь, я извинюсь. Но не думаю, чтобы я ошибалась.
- Не будем обсуждать это сейчас, Пенни. Давай ключи от машины и возвращайся в свой номер.
Пенни протянула ему ключи и, не сказав ни слова, пошла по коридору. У нее на глаза наворачивались слезы, но она сдерживалась. Она понимала, что испытывает неприязнь к миссис Делайн. Тем не менее, девушка чувствовала, что ее отец не был полностью неправ.
Войдя в номер, она помедлила, прежде чем выключить свет. Миссис Делайн уже разделась и лежала в постели. Она проигнорировала приход девушки.
- Я... мне очень неловко, - неуверенно начала Пенни. - Мне не следовало вести себя так грубо.
Миссис Делайн повернулась к ней. Ее темные глаза вспыхнули, она даже не пыталась скрыть свою неприязнь.
- Значит, ты признаешь это? - спросила она. - Хорошо, оставим. Больше ничего не говори мне.
В тишине Пенни разделась и повесила пальто и платье. Когда она была готова выключить свет, то заметила, что нефритовый слоник-амулет все еще висит на шее миссис Делайн.
- Вы не боитесь, что цепочка порвется? - спросила она. - Вы забыли ее снять.
Миссис Делайн приподнялась на локте и пристально взглянула на Пенни.
- Не будешь ли ты столь любезна, чтобы беспокоиться только о себе? - спросила она. - Мне кажется, с меня на сегодня хватит.
- Но я не имела в виду ничего плохого.
- Спокойной ночи! - выразительно произнесла миссис Делайн.
Пенни выключила свет и легла. Она чувствовала себя очень скверно. Ее собственное отношение к миссис Делайн было ей понятно, но почему та так относится к ней?..
"Я почувствовала к ней неприязнь, как только увидела ее, - подумала она. - Хотя у меня не было для этого никаких причин. Теперь я в этом не так уверена".
Пенни повернулась к окну. Лунный свет заливал в комнату. Девушка могла видеть миссис Делайн очень отчетливо. Женщина приподнялась на постели и держала в пальцах нефритового зеленого слона на тонкой цепочке. И хотя Пенни не была в этом уверена, ей показалось, что слон открыт, и что миссис Делайн быстро закрыла его.
- Спокойной ночи, миссис Делайн, - сказала она.
Та не ответила. Вместо этого она повернулась спиной к девушке и сделала вид, что спит.
<p>
ГЛАВА 4. "ЗДЕСЬ НЕЛЬЗЯ РАЗБИВАТЬ ЛАГЕРЬ"</p>
Завтрак на следующее утро стал тяжелым испытанием для Пенни. За чашкой кофе мистер Паркер извинился перед миссис Делайн за то, что он назвал "непростительным поведением дочери".
Женщина была любезна, и совершенно не похожа на себя вечернюю. Она хоть и согласилась с тем, что Пенни была неправа, а кроме того, избалована, добавила, что девочке необходимо уделять больше внимания.
Дорога до Сансет Бич оказалась не менее неприятной. Мистер Паркер и миссис Делайн погрузились в оживленную беседу и едва замечали присутствие Пенни. Зажатая между багажом и оборудованием для кемпинга, она чувствовала себя забытой и несчастной.
"По крайней мере, мы избавимся от миссис Делайн, когда доберемся до Сансет Бич", - утешала она себя.
Вскоре машина оказалась на повороте, откуда Пенни в первый раз увидела участок моря. Большие волны накатывались на бесконечную полосу белого песка.
- Разве это не прекрасно! - воскликнула она, и лицо ее просветлело. - Надеюсь, мы устроим лагерь прямо на пляже, а не в лесу!
- Не думаю, чтобы нам это разрешили, - рассмеялся мистер Паркер. - Кстати, Пенни, ты и в самом деле настроена жить в походных условиях?
Пенни взглянула на него.
- Да, папа, - коротко ответила она. - А почему ты спрашиваешь?
- Я подумал, что нам будет гораздо удобнее остановиться в отеле. Рядом с нами будет пляж и...
- Когда я сказала, что хотела бы остановиться на пляже, это было просто так, - сказала Пенни. - На самом деле, в лесу гораздо лучше.
- Ну, ладно, остановимся, как планировали, - вздохнул мистер Паркер. - Но ты же понимаешь, я никогда не жил походной туристической жизнью, Пенни. Я совсем не уверен, что смогу ее выдержать.
Машина двигалась вдоль океана, пока, наконец, не оказалась в маленьком городке Сансет Бич. Обычно переполненный туристами, сейчас он был практически безлюдным, и Паркеры выбрали его потому, что он находился относительно близко к Ривервью. Почти все отели вдоль берега оказались закрыты. Тем не менее, Crystal Inn продолжал функционировать, и миссис Делайн заказала себе в нем номер.
Машина прокатилась по подъездной дорожке и остановилась перед отелем. Служащий вышел не сразу, поэтому мистер Паркер сам выгрузил багаж миссис Делайн. Прощаясь с ним, женщина подарила ему ослепительную улыбку.
- Мы не прощаемся, - сказал мистер Паркер. - Мы с Пенни расположимся неподалеку. Так что мы часто будем видеться на пляже.
- Хорошо, - ответила миссис Делайн. - Друзей у меня здесь нет, поэтому я буду рада вас видеть.
Мистер Паркер отнес ее багаж в отель. Пока он отсутствовал, Пенни переместилась на переднее сиденье. Она включила радио и слушала его с великим нетерпением. Наконец, из отеля показался ее отец.
- Я тебя заждалась, - заметила Пенни.
Мистер Паркер сел за руль и завел двигатель. Когда они ехали вдоль берега, он тихо сказал:
- Пенни, я не понимаю, что с тобой происходит в последнее время. Ты совсем не похожа на прежнюю девушку, которая была моим другом и компаньоном. Почему ты так неприязненно относишься к миссис Делайн?
- Просто она мне не нравится, - резко заявила Пенни. - Кроме того, я ей не доверяю.
- Ты ведешь себя очень глупо.
- Прости, если тебе было за меня стыдно, - ответила Пенни, глядя на свое отражение в зеркале. - Но, во всяком случае, я спасла нашу машину.
- Твое обвинение просто смешно, Пенни. Миссис Делайн - богатая женщина, которая может позволить себе купить дюжину таких машин. Просто у нее внезапно возникло желание прокатиться.
- Что ты знаешь о миссис Делайн, папа?
- Не очень много, - признался мистер Паркер. - Я встретил ее в клубе. Она была специальным военным корреспондентом в Китае. Она путешествовала по всему миру и говорит на нескольких языках.
- Никогда не слышала о ней, пока она не появилась в Ривервью, - пожала плечами Пенни. - И никогда не видела в газетах ее статей. Если тебе интересно мое мнение, она - обманщица.
- Давай больше не будем касаться этой темы, - сказал мистер Паркер, начиная терять терпение. - Когда ты повзрослеешь, надеюсь, научишься быть более любезной и снисходительной.
Пенни замолчала. За всю свою жизнь она могла припомнить всего лишь несколько раз, когда отец разговаривал с ней таким строгим тоном. Сдерживая слезы, она смотрела на поверхность океана.
Не разговаривая, она проехали через городок и остановились на заправке, узнать дорогу в лес Ретт. Пополнили запасы в магазине, поскольку наступил полдень. После этого, по предложению мистера Паркера, она заехали в придорожное кафе пообедать. После чего еще полмили ехали по асфальтированной дороге за пределами Сансет Бич, мимо высокого маяка.
- Теперь нам следует свернуть на грунтовую дорогу и ехать по ней четверть мили до холмов Брэдли, - сказал мистер Паркер, сверившись с записями на конверте.
- Ты хочешь сказать, по грязи, - поправила Пенни, глядя на узкую, извилистую дорогу. - Сегодня ночью шел дождь.
Не без опасений, мистер Паркер съехал с асфальта на скользкую грязь. Машина виляла из стороны в сторону, иногда ее опасно заносило.
- Как только мы доберемся до леса, там начнется дорога, покрытая гравием, - сказала Пенни, изучая карту.
- Если мы туда доберемся, - поправил ее мистер Паркер.
Едва он это сказал, машину снова занесло. Ее закрутило, развернуло поперек дороги, а потом задние колеса скользнули в глубокую канаву. Открыв дверцу, Пенни увидела, что машина глубоко погрузилась в грязь.
Некоторое время мистер Паркер безуспешно пытался вырваться из ловушки. Затем он вылез и осмотрел задние колеса, погружавшиеся все глубже и глубже.
- Нам не удастся выбраться без посторонней помощи, - сказал он. - Нужно найти кого-то, кто мог бы нас вытащить.
Дальше по дороге виднелся потрепанный фермерский домик. Пенни предложила сходить туда, но ее отец отправился сам. Вскоре он вернулся с фермером и маленьким трактором. Потратив время и значительные усилия, им все-таки удалось вытащить машину из канавы.
- Сколько я вам должен? - спросил мистер Паркер.
- Десять долларов.
Сумма показалась слишком несоразмерной оказанной услуге, но мистер Паркер заплатил ее беспрекословно. Его ботинки и брюки были покрыты грязью. Ему требовалось немало сил, чтобы сдерживаться.
- Вы собираетесь разбить лагерь в лесу Ретт? - спросил фермер мистера Паркера.
- Да. Это далеко отсюда?
- Еще немного по этой ужасной дороге. Начиная со следующего поворота, она покрыта гравием. Если будете осторожны, то сможете туда добраться. Однако не думаю, чтобы вам понравилось жить в лесу.
- Почему? - спросила Пенни.
- В последнее время шли дожди. Полно мошки и комаров. А еще земля очень влажная.
- У нашей палатки хороший пол, - с оптимизмом заявила Пенни. - Думаю, отдых в кемпинге будет приятным. Мне всегда хотелось пожить на природе.
Фермер завел трактор.
- Не буду тратить времени, отговаривая вас, - пожал он плечами. - Пока!