Тайна Зеленой двери (ЛП) - Вирт Милдред А. 13 стр.


   Официант принес меню. Актриса сделала заказ для себя и Пенни. Она выбрала самые дорогие блюда, неуверенно произнося длинные французские названия.

   - Как прекрасно снова быть с деньгами, - томно заметила она, когда официант удалился. - Вам действительно нравится мой новый наряд, дорогая?

   - Действительно, мисс Миллер. Ваше платье прекрасно, ваша шуба восхитительна. Они новые?

   - Я ношу их всего два дня.

   - Следовательно, купили их после приезда в Пайн Топ. Я понятия не имела, что такую прелесть можно купить здесь или где-нибудь поблизости.

   - Мы находимся неподалеку от канадской границы. - На губах актрисы мелькнула все та же загадочная улыбка. - Но дело осложняют очень большие пошлины, если только нет возможности избежать их уплаты.

   Пенни задумчиво посмотрела через стол на свою собеседницу.

   - И вы знаете способ, как этого избежать? - спросила она так небрежно, как только могла.

   Мисс Миллер сменила тему разговора.

   - О, эту шубу мне дали. Она не стоила мне ни цента.

   - Такую дорогую? Вы, наверное, стали моделью?

   - Нет, - покачала головой актриса, - но ваше предположение недалеко от истины. У меня хорошие данные для показа одежды. Вне всякого сомнения, именно поэтому я и получила работу.

   - И кто же ваш работодатель, мисс Миллер? Кто-нибудь из отеля?

   Официант принес уставленный блюдами поднос, и актриса воспользовалась его приходом как предлогом, чтобы не ответить на вопрос Пенни. После того, как он снова удалился, она принялась оживленно болтать на посторонние темы. Тем не менее, после десерта, она вновь вернулась к своему наряду.

   - Вы спрашивали меня о моей шубе, дорогая, - сказала она. - Вам бы хотелось иметь такую же?

   - И что я для этого должна сделать? Ограбить банк?

   Мисс Миллер неестественно рассмеялась.

   - Прелестная шутка. Из того, что вы мне рассказывали, я поняла, что у вашего отца много денег.

   - Не помню, чтобы я говорила о чем-нибудь подобном, - сухо сказала Пенни. - На самом деле, мой отец вовсе не богат.

   - По крайней мере, ваша семья обеспечена, иначе вы не могли бы позволить себе отдых на этом дорогом зимнем курорте, - спокойно продолжала мисс Миллер. - Разве вы не в состоянии заплатить за такую шубу сотню долларов?

   - Я даже не думала о покупке, - ответила Пенни, стараясь не выказать своего удивления. - Но разве можно купить такую замечательную шубу всего за сто долларов?

   - Вы можете это сделать через моего друга.

   - Вашего друга? - прямо спросила Пенни. - Вы имеете в виду вашего нового работодателя?

   - Ну да, - произнесла актриса и улыбнулась. - Он продает меха. Вы были очень добры по отношению ко мне, и я могла бы похлопотать, чтобы вы получили такую же шубу за эту цену.

   - Вы очень добры, - сухо заметила Пенни. - А где я могла бы ее подобрать?

   - У моего работодателя имеется торговый зал в этом отеле, - заявила мисс Миллер. - Я могу попросить его встретиться с вами. Скажем, завтра в два часа?

   - У меня нет денег на покупку шубы, даже если бы и очень хотелось.

   - Но если вы подберете то, что вам понравится, можете попросить денег у вашего отца, - сказала актриса. - Вам предоставляется прекрасная возможность. Вам никогда больше не представится случай приобрести прекрасную шубу по такой низкой цене.

   - Я должна подумать, - ответила Пенни. - Вы, наверное, получаете комиссионные с каждого проданного предмета одежды?

   - Совсем небольшие. В вашем случае, я не получу ничего. Мне действительно очень хочется, чтобы вы приобрели замечательную шубу, дорогая. Вы такая стройная и изящная, она вам очень подойдет.

   Ее лестные слова не обманули Пенни. Она прекрасно понимала, что актриса угостила ее ужином только затем, чтобы она чувствовала себя обязанной ей, и приложила все усилия к тому, чтобы приобрести шубу.

   Взглянув на счет, она с облегчением увидела, что у нее достаточно денег, чтобы расплатиться за свой ужин.

   - Нет, нет, слышать ничего не хочу, - запротестовала мисс Миллер.

   Подозвав официанта, она протянула ему двадцать долларов.

   - Дайте мне знать, если вы, наконец, решитесь, - сказала она Пенни, когда они вместе выходили из обеденного зала. - Как вы понимаете, просмотр не будет стоить вам ничего.

   - Я подумаю. Спасибо за ужин.

   Пенни окинула взглядом заполненный людьми вестибюль в поисках Ральфа Фергюса или Харви Максвелла, но никого из них не было видно. Находясь в отеле, ей хотелось бы узнать как можно больше о Зеленой комнате. Но с актрисой, придерживавшей ее за руку, об этом не могло быть и речи.

   Она хотела было спросить о ней мисс Миллер, но потом отказалась от этой идеи. Тем не менее, ей подумалось, что таинственный гостиничный номер может иметь какое-нибудь отношение к нынешней работе актрисы, а потому она рискнула задать ей прямой вопрос.

   - Мисс Миллер, а вы, случайно, работаете не на Ральфа Фергюса или владельца отеля?

   - Боже мой, нет! - воскликнула актриса. - С чего бы такая идея могла прийти вам в голову?

   - Просто, подумалось... До свидания.

   Пенни вышла из отеля на мороз. После сигарного дыма, чистый воздух был необыкновенно освежающ. Она отломила длинную сосульку, висевшую над дверью, и остановилась в задумчивости, сунув ее в рот.

   "Мисс Миллер, вероятно, связалась с чем-то незаконным, - размышляла она. - Ее разговоры о покупке шубы за небольшую цену нисколько меня не обманули. И если бы я оказалась на ее месте, то не один раз подумала бы, прежде чем нарушать закон".

   Замечание актрисы о близости канадской границы заставило ум Пенни активно работать. Было не слишком фантастичным предположить, что мисс Миллер связалась с не особо щепетильным человеком, чьим бизнесом была продажа мехов, провезенных беспошлинно. Она могла даже предположить, что к этому предприятию имеют какое-то отношение Ральф Фергюс или Харви Максвелл. Какой находкой для ее отца было бы, если бы она смогла доказать такую связь! Но слова актрисы о том, что никто из них не является ее работодателем, положили конец этим приятным надеждам.

   Пенни наклонилась, чтобы взять свои лыжи, оставленные в стороне от здания отеля. Нагнувшись, она заметил небольшой предмет, лежавший на вершине сугроба и попавший в пятно света, проходившего через одно из окон. Это оказался маленький кусочек цветного картона.

   Заинтригованная, Пенни подняла его и поднесла ближе к окну. Это была карточка зеленого цвета. Ее пульс участился, когда она перевернула ее. На другой стороне имелись слова:

   "Предъявитель имеет право прохода через Зеленую дверь".

<p>

ГЛАВА 13. ГАДКИЙ ПОСТУПОК</p>

   Пенни исполнила какой-то дикий танец на снегу. Она поняла, что нашла пропуск в Зеленую комнату отеля Фергюса, потерянный кем-то из постояльцев. Без особых усилий она сможет получить ответы на терзавшие ее многочисленные вопросы.

   "Наконец-то я узнаю, что скрывается за зеленой дверью, - с радостью думала она. - Наконец-то удача повернулась ко мне лицом!"

   Подумав, Пенни решила, что, вероятно, сегодня уже слишком поздно предпринимать что-либо. Миссис Дауни, конечно же, взволнована ее долгим отсутствием. Она вернется в гостиницу, а в отель отправится завтра утром.

   Спрятав драгоценный кусочек картона, Пенни стала подниматься в гору. Стемнело, прежде чем она успела одолеть половину подъема, но ей достаточно было света звезд и луны, чтобы не сбиться с дороги.

   Миссис Дауни облегченно вздохнула, когда девушка показалась на кухне.

   - Я уже начала беспокоиться, Пенни, - сказала она. - Что тебя так задержало?

   - Я зашла в отель Фергюса и поужинала с мисс Миллер.

   - Ты принесла газеты?

   - Только одну, которую я купила в отеле. Миссис Дауни, с газетами происходит что-то странное. Бенни Смит сказал мне, что ничего не получил, а несколько минут спустя я встретила пилота самолета, который заверил меня, что привез их как обычно. Отель Фергюса получил свою долю.

   - Да, это странно.

   - Мне кажется, что Фергюс договорился с Бенни и скупает у него все газеты.

   - Для того, чтобы навредить мне, - мрачно кивнула миссис Дауни. - По крайней мере, это согласуется с их тактикой. Но что я могу сделать?

   - Не знаю, - призналась Пенни. Она стянула тяжелые ботинки и поставила их поближе к огню. - У нас нет никаких доказательств, что они и в самом деле так поступают. Это всего лишь мое предположение.

   Дверь открылась, в кухню вошел Джейк. Бросил на пол охапку дров.

   - Я сегодня начал приводить в порядок трассу для спуска на санях, - сказал он миссис Дауни. - Завтра с утра подойдут ребята. Мы рассчитываем закончить к полудню.

   - А сани?

   - Они, кажется, в хорошем состоянии, но я проверю.

   После того, как Джейк вышел, Пенни вопросительно взглянула на миссис Дауни.

   - Вы все-таки решили открыть трассу?

   - Да, сразу после разговора о ней, я подумала, что нам здесь нужно иметь больше развлечений. Как только ты ушла, я попросила Джейка начать приводить ее в порядок. Но мне по-прежнему нужен опытный инструктор.

   - Я поговорю с Сарой.

   - Думаю, я и сама могла бы переговорить с ней, но вряд ли она получит разрешение от дедушки.

   - Если вы не против, я завтра же отправлюсь к ней на лыжах и поговорю, - предложила Пенни.

   - Буду тебе очень благодарна, - ответила миссис Дауни. - У меня так мало свободного времени!

   Рано утром Пенни прежде всего отправилась посмотреть на трассу, где трудилось несколько мужчин во главе с Джейком. Она состояла из нескольких прямых участков и змейки, петлявшей между сосен. Там, где был самый крутой поворот, снежные стены поднимались на высоту до восемнадцати футов.

   - Конечно, сани могут пройти здесь, - заметила Пенни, - но ведь это опасно?

   - Ну да, - усмехнулся Джейк. - Но мы никогда не спускаемся по Подкове. Если сани окажутся там, то легко оказаться в больнице.

   Некоторое время Пенни смотрела, как мужчины утрамбовывают снег. После чего, встав на лыжи, быстро спустилась к дому Яско. Но на этот раз, имея вполне определенное задание, смело направилась прямо к двери и постучала.

   Ответа не последовало, пока, наконец, в окне чердака не показалась Сара.

   - Привет, Пенни, - крикнула она. - Я уже думала, что ты позабыла о своем обещании. Ключ в том же месте.

Назад Дальше