Тайна Зеленой двери (ЛП) - Вирт Милдред А. 14 стр.


   - Твоего дедушки нет дома?

   - Нет, он спустился в Пайн Топ. Не правда ли, сегодня замечательная погода для катания на лыжах? Поторопись. Я сижу здесь уже с полчаса.

   Пенни неохотно направилась к сараю и вернулась с ключом. Отодвинула засов, открыла люк, ведущий на чердак, и Сара быстро спустилась вниз.

   - Твой дедушка ничего не сказал тебе по поводу моего предыдущего визита? - с тревогой спросила Пенни.

   - Он был в ярости, что кто-то пробрался на его участок. Но ему и в голову не пришло, что я куда-то уходила. Где мы будем кататься сегодня?

   - Я забежала только затем, чтобы передать тебе одно предложение, Сара, по дороге в отель Фергюса.

   - Вот как, - разочарованно протянула девушка. - Предложение от кого?

   - От миссис Дауни. Она снова готовит трассу для катания на санях, и хочет, чтобы ты ей помогла.

   Глаза Сары засверкали.

   - С удовольствием! Если бы только мой дедушка не был таким строгим.

   - Есть шанс, что он даст свое согласие?

   - Ни малейшего. Но я могла бы действовать тайком. На этой неделе дедушка каждый день собирается ездить за дровами.

   - Сомневаюсь, что миссис Дауни на это согласится.

   - А разве надо ей об этом говорить? - невозмутимо спросила Сара. - Я сделаю себе веревочную лестницу, чтобы спускаться через окно. Это освободит тебя от обязанности каждый день приходить сюда и меня выпускать.

   - А что скажет твой дедушка, если узнает об этом?

   - Пенни! Нет ничего хуже, чем сидеть взаперти. Скажи миссис Дауни, что я постараюсь прийти к ней в гостиницу завтра утром, и мы вместе опробуем трассу. Ну как?

   - Я совершенно не умею кататься на санях.

   - Я научу тебя роли тормозящего, - рассмеялась Сара. - Как много времени ты намерена провести в отеле Фергюса?

   - Понятия не имею.

   - В таком случае, думаю, мне лучше остаться в своей берлоге, - вздохнула Сара. - У тебя даже полчасика не найдется?

   - Не сегодня, - твердо ответила Пенни. - У меня очень важное дело.

   Она снова заперла Сару на чердаке и вернула ключ на прежнее место. Девушка из окна в шутку погрозила ей кулаком, когда она начала спускаться вниз, к отелю.

   "Сару не остановить, как невозможно остановить горную лавину, - улыбнулась Пенни, - но она слишком взбалмошна. Рано или поздно из-за ее фокусов я нарвусь на неприятности с Питером Яско".

   В долине, дым лениво поднимался над трубами отеля Фергюса. Остановившись возле здания, Пенни пощупала карман, чтобы удостовериться, на месте ли найденный ею накануне вечером зеленый кусочек картона.

   - Сегодня счастливый день, - весело сказала она самой себе. - Я чувствую это всем своим существом.

   Сняв лыжи, Пенни вошла в вестибюль. Максин Миллер видно не было, отсутствовали и другие, кто мог бы задаться вопросом, что она здесь делает. Она заметила Харви Максвелла, сидевшего в своем кабинете. Его взгляд следовал за ней, когда она пересекала вестибюль. Тем не менее, Пенни не испытывала беспокойства, понимая, что если он и узнал ее, то только как постояльца гостиницы миссис Дауни.

   - Второй этаж, - тихо сказала она лифтеру.

   Пенни была единственным пассажиром, но как только кабина остановилась и она вышла, то лицом к лицу столкнулась с Франсин Селлберг.

   Репортер окинула ее подозрительным взглядом.

   - Привет, Пенни Паркер. Что ты здесь делаешь?

   - Ничего, просто прогуливаюсь.

   - Это я вижу!

   - Ваш номер расположен не на этом этаже, не так ли? - спросила Пенни.

   - Нет, на четвертом, - машинально ответила Франсин.

   - Ищете кого-нибудь? - с ехидной улыбкой спросила ее Пенни. - Или мне следует сказать: что-нибудь?

   Лифт все еще стоял на лестничной площадке второго этажа.

   - Заходите? - спросил лифтер, открывая дверцы, и вопросительно взглянул на девушек.

   Франсин покачала головой, хотя и стояла в ожидании лифта. Снова повернувшись к Пенни, она сказала ей, неприятно улыбаясь:

   - Я не просто искала, я нашла то, что искала!

   - Тем не менее, я не вижу, чтобы вы спешили к телефону, Франсин. Следовательно, то, что вы нашли, не так уж важно.

   - В скором времени это может оказаться очень важным, - сказала Франсин. - Возможно, я напала на след громкой сенсации. И мне становится известно все больше и больше фактов.

   Пенни испытующе взглянула на репортера. Ее присутствие на втором этаже позволяло сделать предположение, что она также пытается проникнуть в тайну Зеленой комнаты, и даже, более чем вероятно, узнала о ее месторасположении. Но она была абсолютно уверена, что Франсин не владеет никакой ценной информацией.

   - Рада слышать, что дела у вас обстоят именно таким образом, - заметила она и пошла по коридору.

   Франсин пошла рядом.

   - Если ты ищешь конкретный номер, Пенни, может быть, я смогу тебе помочь.

   Пенни понимала, что репортер увязалась за ней с целью проследить, не проводит ли она своего собственного расследования.

   - Комната, которую я ищу, находится за зеленой дверью, - ответила она.

   Франсин рассмеялась.

   - Спасибо за честный ответ, Пенни. Я догадывалась, что ты делаешь на этом этаже. Тем не менее, боюсь, ты ищешь не в той части отеля.

   Пенни остановилась и повернулась к ней.

   - Почему бы не положить конец этой глупой игре, Франсин? Мы следим друг за другом, и выходит полнейшая ерунда. Почему бы не раскрыть карты?

   - У тебя может оказаться джокер!

   - Мы обе заинтересованы в получении информации, дискредитирующей Харви Максвелла, - продолжала Пенни, пропустив насмешку мимо ушей. - У вас есть представление о том, что, может быть, здесь происходит, в то время как я брожу в темноте. С другой стороны, я узнала кое-что, что может вас заинтересовать. Почему бы нам не объединиться и не действовать сообща?

   - Это было бы прекрасно - для тебя.

   - Думаю, у меня тоже есть кое-что интересное.

   - Сомневаюсь, - насмешливо сказала Франсин. - Ты даже не знаешь, где расположена Зеленая комната.

   - Ошибаетесь. Не нужно быть великим сыщиком, чтобы узнать, что она расположена на этом этаже. Попасть внутрь - другое дело.

   - В этом ты совершенно права, - с особым ударением произнесла Франсин.

   - Итак? Мы объединим наши усилия, или по-прежнему будем действовать порознь?

   - Спасибо, Пенни, но я предпочитаю работать в одиночку.

   - Как угодно, Франсин. Я всего лишь пыталась быть полезной. Видите ли, у меня есть пропуск в Зеленую комнату.

   - Этого не может быть!

   Улыбнувшись, Пенни показала пропуск Франсин.

   - Как тебе это удалось? - ахнула репортер. - Я пробовала...

   - Маленькая птичка оставила его у меня на подоконнике. Жаль, что вы предпочли работать в одиночку.

   Пенни отправилась дальше по коридору, Франсин не предприняла никаких попыток догнать ее. Когда девушка оглянулась, репортер спускалась по лестнице в вестибюль.

   "Как глупо было с моей стороны показать ей свой пропуск, - подумала она. - Но я не могла удержаться. Она так самонадеянна".

   Подойдя к двери без номера, Пенни на мгновение задержалась и прислушалась. Ничего не услышав, она открыла дверь и прошла по узкому коридору. Охранник сидел на своем месте перед зеленой дверью.

   - Добрый день, - вежливо сказала Пенни. - Вот мой пропуск.

   Охранник посмотрел его и протянул ей.

   - Проходите, - сказал он.

   Однако, прежде чем Пенни успела сделать хоть одно движение, дверь в конце коридора распахнулась. Харви Максвелл, с лицом, искаженным от ярости, быстро направился к замершей девушке.

   - Я только что узнал, кто вы, - сказал он, едва сдерживаясь. - Пожалуйста, покиньте этот отель и никогда больше здесь не появляйтесь!

<p>

ГЛАВА 14. БЕЗ ТОРМОЗОВ</p>

   - Вы, наверное, меня с кем-то спутали, - заикаясь, сказала Пенни, отступая на шаг от владельца отеля. - Кто я, по-вашему?

   Этот вопрос был ошибкой, поскольку только усилил гнев Харви Максвелла.

   - Вы - дочь Энтони Паркера, выпускающего желтую газетенку в Ривервью! И мне известно, зачем он послал вас сюда. А теперь уходите, и не попадайтесь мне больше на глаза в этом отеле.

   Заметив в руке Пенни зеленую карточку, он выхватил ее.

   - Но я ничего плохого не делала, - попыталась оправдаться она. - Мой отец не посылал меня в Пайн Топ. Я приехала сюда кататься на лыжах.

   Но внутри у нее все кипело: Максвелл посмел назвать Riverview Star "желтой газетенкой", что на языке газетчиков означало дешевое издание, постоянно гоняющееся за сенсациями любого рода.

   - Что вы делаете в этой части отеля?

   - Я всего лишь хотела узнать, что такое Зеленая комната, - ответила Пенни. - Я думала, что здесь подают особые завтраки.

   Харви Максвелл и охранник обменялись быстрыми взглядами, что не ускользнуло от девушки.

   - Где вы взяли эту карточку? - спросил Харви, но уже более спокойным тоном.

   - Нашла ее возле отеля.

   Пенни говорила правду, поэтому ее слова не вызвали подозрений. Харви Максвелл, казалось, был удовлетворен, что она не занимается в этом крыле каким-то расследованием. Тем не менее, он взял ее за локоть и повел по коридору к лифту.

   - Вы умная девушка, и, я полагаю, намека будет вполне достаточно, - сказал он. - Я не хочу видеть у себя в отеле никакого представителя семейства Паркеров. Так что держитесь подальше. Вы меня поняли?

   - Да, сэр, - безропотно ответила Пенни.

   Но внутри ее все кипело. Кто-то намеренно выдал ее Харви Максвеллу, и у нее были все основания полагать, что она знает - кто именно. Отныне служащим гостиницы будет приказано следить за ней. Никогда больше ей не разрешено будет появиться в вестибюле, не говоря уже о непосредственной близости к Зеленой комнате.

Назад Дальше