- Мне кажется, он смотрит на нас с подозрением, - сказала Пенни. - Надеюсь, нас не выкинут отсюда.
- Все будет в порядке, если мы не попадемся на глаза миссис Киппенберг до начала церемонии.
- Как ты думаешь, Солт, мистер Киппенберг здесь?
- Не похоже. Хотя, я думаю, он больше не объявится.
- Папа не согласен с твоим мнением.
- Я знаю, - сказал Солт. - Мы будем посматривать, не появится ли он, но если да - это будет просто счастливый случай.
Смешавшись с гостями, они медленно прошли вдоль длинного стола со свадебными подарками. Пенни с любопытством смотрела на блюда из чистого серебра, хрустальные чаши, подсвечники, украшения из нефрита, чайные сервизы и подносы, инкрустированные золотом.
- Все очень дорогое, - пробормотал Солт.
- Никогда не видела такой красивой картины, - прошептала Пенни. - Как ты думаешь, это тоже один из подарков?
Она указала на картину, написанную маслом, стоявшую на мольберте неподалеку от стола. Там собралось много гостей, так что она не могла отчетливо ее разглядеть. Но женщина в шелковом платье, стоявшая рядом с ней, сказала своему спутнику:
- Дорогой, это подлинный Ван Гог! Он стоит целое состояние!
Когда пара отошла в сторону, Пенни и Солт приблизились к мольберту. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться - картина написана мастером. Тем не менее, изображение на картине, навело Пенни на мысль.
- Ты только взгляни на нее! - прошептала она Солту.
- На что именно? - небрежно спросил он.
- Ты не видишь ничего необычного?
- Ничего. Хорошая картина. Подъемный мост.
- Именно так, Солт! - Глаза Пенни выдавали охватившее ее волнение. - Подъемный мост.
Фотограф снова взглянул на картину, на этот раз с большим интересом.
- Он очень похож на тот мост, который мы видели, - заметил он. - Думаешь, на картине изображен именно он?
Пенни нетерпеливо покачала головой.
- Солт, твое знание искусства приводит в трепет. Эта картина написана Ван Гогом много лет назад и является бесценной. Как может на ней быть изображен мост, построенный относительно недавно? Скорее наоборот, тот мост, который мы видели, является копией моста на картине.
- Твое предположение звучит вполне разумно, - признал Солт. - Интересно, кто ее подарил? Карточки с именем здесь нет.
- Ты не догадываешся, почему?
- Я никогда не был удачлив в подобных играх.
- Это кристально ясно, - заявила Пенни, стараясь, чтобы ее никто не услышал. - Это имение с подъемным мостом было построено Клейтоном Киппенбергом. Должно быть, он был знаком с картиной Ван Гога, и сделал копию моста, изображенного на ней. Если рассуждать дальше, то, возможно, картина была его собственностью...
- Значит, ты думаешь, что картина была подарена Сильвии Киппенберг ее отцом? - быстро прервал ее Солт.
- Думаю, что да. Только человек, очень близкий невесте, мог сделать ей такой подарок.
- Хм, - хмыкнул Солт, задумчиво глядя на картину. - Если ты права, это означает, что местонахождение Клейтона Киппенберга известно его семье. И его исчезновение не является загадкой для супруги и дочери.
- Ах, Солт, разве не стало бы сенсацией, если бы нам удалось узнать, что с ним произошло?
- Вне всякого сомнения. Достойной первой полосы.
- Мы обязаны раскопать эту историю, чего бы нам это ни стоило! Если бы миссис Киппенберг ответила на наши вопросы относительно этой картины с подъемным мостом...
- Боюсь, что старшая Киппенберг не расколется и не захочет с нами говорить, - сухо сказал Солт. - Но будьте во всеоружии, юная леди, ибо она направляется сюда!
<p>
ГЛАВА 4. В КУСТАХ</p>
Крупная женщина средних лет, в розовом шелковом платье, пересекала зал, направляясь к тому месту, где стояли Солт и Пенни. Ее бледно-голубые глаза сверкали гневом, губы были сжаты. Она шествовала величественно, и ее приближение не сулило ничего хорошего.
- Если мы ничего не придумаем, нас выставят! - пробормотал Солт. - Я не ошибся, это миссис Киппенберг.
Они застыли, понимая, что в них узнали нарушителей. Но тут владелица Замка была остановлена слугой, который что-то сказал ей тихим голосом. На мгновение миссис Киппенберг забыла о Пенни и Солте, поскольку у нее возникла какая-то новая проблема.
- Я не могу сейчас ни с кем разговаривать, - произнесла она взволнованным голосом. - Скажи им, чтобы подождали.
- Они настаивают на том, чтобы поговорить с вами прямо сейчас, мадам, - ответил слуга. - Если вы не примете их, они сказали, что осмотрят все сами.
- Вот как! - Миссис Киппенберг резко выпрямилась, словно ее кто-то ударил. - Где они сейчас?
- В библиотеке, мадам.
Пенни не разобрала, что ответила женщина. Владелица Замка повернулась и последовала за слугой.
- Повезло, - пробормотал Солт. - А теперь давай убираться отсюда, пока она не вернулась.
Они пробрались сквозь толпу и оказались в длинном коридоре. Миссис Киппенберг исчезла, но, приблизившись к открытой двери, они снова увидели ее. Она находилась в библиотеке и разговаривала с двумя мужчинами, одетыми в простые серые деловые костюмы.
Пенни отшатнулась, опасаясь быть замеченной, но Солт увлек ее за собой. Когда они тихо проходили мимо двери, то услышали, как миссис Киппенберг возбужденно произнесла:
- Нет, нет, говорю вам, его здесь нет! Почему вы считаете, что я вас обманываю? Мне нечего скрывать. С вашей стороны очень невежливо досаждать мне в такое время!
Ответа Пенни и Солт не расслышали. Они добрались до наружной двери, и спустились на каменную террасу, с которой открывался вид на сад, разбитый позади здания.
- Кто были эти люди, как ты думаешь? - прошептала Пенни, опасаясь, что ее услышат.
- Насколько я могу судить, представители закона, - вполголоса ответил Солт.
- Полиция штата?
- Не думаю. Мне не кажется, что местные власти решили бы побеспокоить ее в это время. Во всяком случае, она сильно взволнована и испугана, не смотря на сказанные ею слова.
- Знаешь, что я думаю по поводу их прихода? - задумчиво сказала Пенни.
- Ну, если у меня только одна попытка, - ответил Солт, - то я бы предположил - они ищут здесь мистера Киппенберга.
- Согласна.
- Это естественное, иначе зачем бы им появляться здесь именно сейчас? Ответ прост. Дочь выходит замуж. Отец хочет увидеть ее избранника. Поэтому мы расставим здесь сети для папы, и он может в них угодить.
- Полиция всегда так рассуждает? - рассмеялась Пенни.
- Но я бы не стал держать Киппенберга за дурачка, - продолжал Солт. - Поскольку он наверняка знает, что его разыскивают, он не стал бы являться сюда сегодня.
Они стояли возле каменной балюстрады, ограничивавшей террасу. Зеленая листва сада под ними создавала темный фон для фонтанов. Прохладный ветерок с реки шелестел матерчатыми навесами над окнами.
- Мы на открытом месте, - с беспокойством огляделся Солт. - Может быть, нам следует поискать убежище.
- Спрятавшись, мы ничего не узнаем, - возразила Пенни. - И ни о какой сенсации не может быть и речи. Нам нужно услышать, о чем они говорят.
- Нас выставят даже раньше, чем у нас появится шанс сфотографировать невесту.
- Сфотографировать! - воскликнула Пенни. - Все, о чем думают фотографы. А как насчет бедной маленькой девочки и ее материала? В конце концов, не можете же вы выпустить газету с одними фотографиями и рекламой сигарет. Вам нужно хоть немного текста.
- Тебе нужно действовать быстрее, - сказал Солт. - А сейчас нужно куда-нибудь скрыться. Думаю, как только миссис Киппенберг закончит разговор с полицией, она займется нами.
- Тогда мы и спрячемся.
- Для начала, давай спустимся в сад, - предложил Солт. - Я сделаю несколько снимков, а затем мы где-нибудь затаимся до начала церемонии.
- Тебя это вполне устроит, - проворчала Пенни, - но я не смогу ничего написать, не переговорив с кем-нибудь из членов семьи.
Солт отправился через коротко подстриженную зеленую лужайку по направлению к увитой розами беседке, где должна была состояться церемония. Пенни неохотно следовала за ним. Она видела, как фотограф сделал несколько снимков, прежде чем к нему подошел слуга.
- Прошу прощения, - холодно сказал он, - но миссис Киппенберг строго-настрого запретила пускать сюда фотографов. Если вы представляете какую-нибудь газету...
- Я говорил с ней в доме всего лишь минуту назад, - небрежно бросил Солт.
- Прошу прощения, сэр, - повторил слуга, но уже другим тоном, и отступил.
Солт закончил фотографировать и сунул миниатюрную камеру обратно в карман.
- А теперь, рысью на берег, и ждать, - сказал он Пенни. - Мы вернемся, как только начнется церемония. Миссис Киппенберг не станет прерывать ее ради того, чтобы выкинуть нас вон.
Они пошли по тропинке, мимо застекленной оранжереи, в направлении рощи гигантских дубов и кленов.
- Здесь, вдали от толпы, очень мило, - заметила Пенни, глядя на лиственный полог. - Интересно, куда ведет эта тропа?
- Наверное, вниз, к реке. Мы с трех сторон окружены водой, и вероятность того, что я прав, весьма велика.
- Ты знаешь, что это за реки?
- Большая Медвежья и Кобальт.
- Тот самый старый мутный Кобальт, который протекает вблизи нашего города? - удивилась Пенни. - Я навсегда запомню ее, как река приключений.
- Из-за Джо и его похищенного плавучего дома?
Пенни кивнула, лицо ее приняло мечтательное выражение.
- На Кобальте случилось так много всего, Солт. Помнишь ту большую вечеринку, которую папа устроил в доме Камстоков?
- Конечно. Джерри Ливингстон тогда решил переночевать в номере семь, где исчезло несколько постояльцев.
- И его увезли у нас под самым носом, - добавила Пенни. - Через несколько дней Джо помог мне выловить его из этого самого старого Кобальта. Какое-то время мы сомневались, узнаем ли, что с ним случилось, вернется ли к нему память и сможет ли он заговорить.