Разноцветный Курридот - Вом Ник 5 стр.


   -- Ошибаешься, разноцветный состарившийся мальчик, -- отозвался король, -- я не дам их в обиду.

   -- Ты низложен! -- запальчиво крикнул Курридот. -- Твой край с прыгающими травами и скачущими цветами переходит в мое распоряжение. Канебо, пока я буду вразумлять бывшего короля принимайся за дело.

   Цыпленок с паучьими лапами испустил тонкий вопль и начал сноровисто тянуть из глотки нить паутины, обволакивая ею пространство вокруг себя. Курридот, уверенный в превосходстве над противником, стал окрашиваться в разные цвета. Вместе с ним менялись в цвете и журавль с Улером, и обитатели Розовой страны. Но Хатар не изменил привычной окраски. Едва карапуз сделался розовым, вовлекая в болтовню окружающих, властитель Розовой страны дотронулся до журавля с Улером, и те перестали говорить. Рассердившийся Курридот становился желтым, фиолетовым и голубым, заставляя беглецов смеяться, плакать и трястись в лихорадке, но его власть над обоими гостями Хатара продолжалась лишь пока их не касалась рука короля Розовой страны. Хатар успешно обезвреживал все проделки Курридота. Видя, что не может справиться с противником, обеспокоенный волшебник кликнул на помощь Канебо. Существо из яйца снова превратило колючку в громилу и послало его на подмогу. Растопырив мясистые пальцы, Канебо сделал широкий шаг, сгреб в охапку правителей и потащил во дворец.

   -- Свяжи их и повесь на крыше, -- повелел Курридот.

   -- Будет исполнено, -- с готовностью отозвался детина, отмеряя большие шаги к цветущей постройке.

   Тут случилось непредвиденное.

   -- Что это? Узнаю родные места! -- прослезился простодушный Канбак, оглядываясь по сторонам. -- Как все переменилось! Куда подевался Прогрон с воздушным шаром? Достанется мне от Пуста и Сляги.

   Сбитый с толку громила огорченно вздохнул и разжал ручищу, позабыв о пленниках.

   -- Что ты мелешь? -- заорал мальчуган. -- Зачем отпустил их?

   Канбак стряхнул нашедшее на него оцепенение и снова потянулся к врагам, намереваясь исполнить наказ злого волшебника. Однако время было упущено. Принц Улер успел подсадить на спину журавля короля Хатара, а когда журавль взмыл вверх, ухватился снизу за лапы длинными руками. Опрокинув ставшего на пути Канебо в собственную паутину, тяжело груженая венценосная птица медленно полетела туда, где чистое небо еще не было покрыто серой завесой паутины.

   12. В ПОИСКАХ СПАСЕНИЯ.

   Всюду, где ни пролетал Венценосный журавль, беглецы видели одну и тут же безрадостную картину. Липкая прочная паутина закрывала небо, опутывала землю и все живое на ней. Отовсюду тянуло гнилью и сыростью. Журавль с Хатаром и Улером подавленно молчали. Их путь пролегал в Голубую страну, единственное место, где они рассчитывали найти помощь и поддержку.

   -- Нельзя ли лететь скорее, -- просили птицу спутники, но ей было тяжело нести их обоих и, против желания, журавль летел все медленнее.

   Впереди показалась Голубая страна с густыми лесами и непроходимыми чащами. Впрочем, узнать ее было нелегко, она была сверху донизу оплетена паутиной.

   -- Опоздали! -- вырвался жалобный крик из груди венценосной птицы.

   -- И сюда добрались злые волшебники, -- горько заметил Улер.

   -- Где король Дорато? Что стало с ним? -- спросил Тахар. -- Надо разыскать его.

   Рискуя угодить в паутину, Венценосный журавль снизился и, едва не касаясь верхушек опутанных деревьев, принялся выискивать каменотесов, что бы разузнать, куда подевался Дорато. Внезапно за рощей блеснул клочок синего неба.

   -- Не вся Волшебная страна находится под властью злодеев, - указал рукой Хатар.

   -- Там находятся владения короля Мараньи, -- наморщил лоб Улер.

   -- Маранья -- единственный из королей Волшебной страны, кто не признает остальных правителей и не желает встречаться с нами, -- заметил повелитель Розовой страны.

   -- Выбирать не приходится, -- отозвался принц Фиолетовой страны, -- летим к нему.

   Стоило уставшей птице приблизиться к владениям Мараньи, снизу послышались громкие крики, и из-за высокого дерева высыпали низкорослые человечки. Они были одеты в голубые широкополые шляпы и голубые курточки.

   -- Они не походят на проживающих по соседству каменотесов, -- заметил Улер.

   В толпе показались открытые носилки, на которых восседал цветущий здоровяк.

   -- Король Маранья, собственной персоной, -- решил Хатар.

   Он не ошибся, это был Маранья. Венценосный журавль опустился в густую траву. Деревья вокруг не были тронуты паутиной. Неподалеку раздался шум и возле толпы народа появился Курридот в сопровождении великана Канбака. Существа из яйца с ними не было. Завидев мальчугана, Маранья выпорхнул из носилок и, низко кланяясь, поспешил навстречу.

   -- Великий чародей, -- поддерживая его под руку, угодливо прощебетал король, -- счастлив вновь увидеть тебя в наших краях. Приказывай, готов исполнить любое пожелание.

   -- Ты единственный из королей и принцев Волшебной страны, кого оставлю в живых, -- сказал Курридот. -- Зачисляю тебя в свою свиту, будешь находиться на побегушках у Канбака.

   -- Рад прислуживать! -- выкрикнул Маранья.

   --Оставляю твой лес в прежнем виде, без паутины, -- милостиво добавил карапуз.

   Король шлепнулся на траву и пополз по ней, пытаясь поцеловать босую пятку благодетеля.

   -- Слава великому Курридоту! -- выкрикнул нестройный хор сопровождавших правителя человечков.

   Мальчуган благосклонно кивнул головой и повелительно щелкнул пальцами.

   -- Канебо, хватит развешивать сети. Ползи сюда, когда я зову тебя.

   -- Я давно здесь, -- услышал вздрогнувший Курридот.

   -- Не могу привыкнуть к твоим выходкам, существо из яйца, -- недовольно заметил карапуз. -- Наказываю страну Мараньи не трогать.

   Общипанный цыпленок кивнул в знак согласия, но стоило Курридоту отвернуться, он продолжил ткать паутину. Журавль, Хатар и Улер переглянулись и, прячась в высокой траве, отправились на поиски короля Дорато.

   13. ОСВОБОЖДЕНИЕ ДОРАТО.

   Выбравшись из леса Мараньи, они стали кружить в полумраке под низко нависшей паутиной высматривая, где находится Дорато. После долгих поисков король, принц и журавль услышали стон. Журавль указал крылом на ком паутины меж двух стволов. В ней, лениво копошились жирные белые черви.

   -- Фу, -- скривился от отвращения Хатар.

   -- Придется развернуть, -- поморщился Улер, -- чтобы узнать, что спрятано внутри.

   Принц птиц вспорхнул вверх и столкнул длинными лапами ком на землю. Из него снова донесся стон.

   -- Помогите, -- послышался слабый голос.

   -- Кто ты? -- спросил подоспевший Улер.

   -- Бывший повелитель Голубой страны -- король Дорато.

   -- Тебя мы и ищем, -- обрадовался Венценосный журавль и ударил в паутину клювом.

   Черви из нее посыпались на землю. Осмелев, Улер стал помогать ему.

   -- Цыпленок с паучьими лапами упрятал меня в мешок-ловушку из отходов паутины, -- поведал пленник.

   -- Мои руки застряли, -- вскричал бывший правитель Фиолетовой страны.

   -- Стой не шевелись, -- сказал подошедший Хатар.

   Он достал сухих лепестков и посыпал опасный мешок. Паутина скрутилась и засохла. Дорато пошевелился и почувствовал, что путы ослабли. С помощью Улера и журавля ему удалось выбраться наружу. Узнав правителей из соседних стран, Дорато поблагодарил их за спасение, после чего рассказал, какое несчастье случилось с Голубой страной.

   -- Все мы пережили то же самое, -- закивали головами слушатели.

   -- Как бороться со злодеем? -- спросил освобожденный из плена король. -- Злого волшебника Курридота нам не одолеть, к тому же у него опасный помощник в виде общипанного цыпленка. Куда идти, когда кругом одна паутина?

   --По соседству сохранился клочок чистого неба во владениях Мараньи, - возразил Улер.

   -- Давайте вернемся туда, -- предложил Венценосный журавль.

   -- Плохо вы знаете моего соседа-короля, -- присвистнул Дорато, -- едва он увидит нас у себя, сразу доложит Курридоту.

   -- Больше некуда идти, -- заметил Хатар.

   -- Я вспомнил об одной вещи, -- пробормотал Дорато, -- но сначала надо добраться до жилища Мараньи.

   Небольшой отряд двинулся в обратный путь. Путники миновали лес, отделявший их от владений Мараньи, и под покровом ночи никем не замеченные оказались в краю короля-изменника. Тут они услышали громкий храп. Громила Канбак, широко раскинув огромные руки и ноги, крепко спал на голой земле, поперек дороги. Хатар вложил в его ладонь пучок высохших листьев и цветочный лепесток. Сонный детина сжал кулак и перевернулся на бок, открывая путникам проход. Впереди показался замок Мараньи, когда из леса донесся крик Курридота:

   -- Канебо! Канбак! Где околачиваетесь, бездельники? Пленник Дорато бежал! Найдите его и приведите ко мне!

   Громила проснулся, вскочил и, протирая глаза, затопал к жилищу Мараньи, где наткнулся на врагов.

   -- Они здесь! -- пробасил Канбак. -- Сейчас схвачу!

   -- Мы пропали, бежим! -- крикнул Улер.

   -- Попробую задержать его! -- раскинул крылья журавль и, спланировав на детину, клюнул его прямо в нос.

   -А-а-а! - завопил Канбак, размазывая слезы по щекам.

   -- О какой вещи собирался рассказать нам? -- задыхаясь от быстрого бега, спросил Хатар. -- Говори, поздно будет.

   -- Неподалеку отсюда есть потайной ход, -- сообщил Дорато. -- Он ведет в подземную пещеру.

   -- Веди туда, -- попросил Хатар.

   Венценосный журавль присоединился к остальной компании, когда та начала спуск в недра земли.

   14. В ПОДЗЕМНОЙ СТРАНЕ.

   Во владениях Мараньи наступило утро, а в подземном ходе царил мрак. Оттуда тянуло холодом и сыростью. Позади раздавались крики Курридота, пронзительный писк Канебо и раскатистый бас Канбака. Беглецы спустились по выбитым в камне скользким ступеням, и ступили в извилистый ход. Верхний мир исчез за поворотом. В тяжелом воздухе лабиринта веяло опасностью, но путники вздохнули с облегчением. Здесь не было преследовавших их волшебников и ужасной паутины.

   -- Жаль, что не догадался захватить лучину, -- сокрушался бывший король Голубой страны.

   -- Беда поправима, -- утешил низложенный король Розовой страны.

   Он извлек из-за пояса несколько ароматных лепестков и прилепил на пальцы спутникам включая лапы Венценосного журавля. Стоило беглецам поднять руки, они осветились слабым светом.

Назад Дальше