Как сон, мы же не стыдимся своих снов, тем более что не мы виноваты в том, что произошло.
Может быть, мы, продолжим... когда-нибудь... если... - щеки юноши пылали, он замолчал, не в силах больше от волнения произнести ни слова.
- Ты молодой, - старик усмехнулся. - У меня тоже нет денег на портовых девушек, а, если и скоплю несколько дирхемов, то продажные женщины за мои же деньги меня и унижают.
Они смеются над моей старостью, называют старым похотливым вонючим козлом.
У меня с ними не получается даже за деньги, а с тобой, ну не с тобой, а как бы с русалкой, получилось.
Лет мне достаточно, осталось не так много увеселений в жизни.
Вино уже не пьянит, как прежде, а только подрывает здоровье и опустошает душу.
Да, нам было хорошо, и возможно... - Анаксагор похлопал ладонью по правой ягодице Зефира. - Обязательно продолжим наш новый опыт.
Но сам понимаешь, что мы должны быть очень осторожны.
- Я буду, как могила, глаза юноши радостно заблестели.
- Как морская могила! - Анаксагор приблизил свое лицо к лицу Зефира.
- Новый опыт? Вы говорили о новом опыте? - Словно из стены перегородки вышла девушка, та самая Харибда, которую боцман Грегори представлял в своих мечтах, девушка из троицы.
- Ты? - губы Анаксагора задрожали. - Ты все слышала, о чем мы сейчас говорили?
- Иногда я слышу даже то, о чем не говорят вслух, - Харибда мило улыбнулась, показывала улыбкой, что не стоит ее бояться.
Харибда набрала в легкие воздух, захотела сказать одно, но магическое слово "опыт" подорвало душевные силы молодой красивой девушки философа.
Она не смогла избежать искушения, тем более что старик Анаксагор так похож на ее учителя Пифагора. - Новый опыт нельзя продолжить, потому что он еще новенький.
Гладиаторы древности молили о пощаде, только чтобы их не заставляли повторять новый опыт.
Мускулистыми ногами они отбивались от философов, кричали по-птичьи, и иногда, даже, на вымерших языках.
Кроме того от печали нового опыта у них портилось физическое здоровье, отчего они не могли встречаться со своими любовницами.
Вы можете поэкспериментировать вдвоем, и постарайтесь прислушаться к своим ощущениям.
Главное в этой игре это познать - свой ли у вас опыт, или он общий, а еще третий опыт - опыт посторонних людей.
То, что произошло в каюте капитана, говорит об общем опыте, но в то же время он у каждого из вас был свой.
Вы с Зефиром имели, как ваш общий опыт, так и личный, для каждого новый, а когда бросали настороженные взгляды по сторонам, то видели опыт других.
Какой опыт вы хотите повторить и называете новым? - Харибда с жадным интересом зарвавшегося философа смотрела в глаза Анаксагора.
Старик открыл рот, тряс бородой и сверкал очами.
Зефир первый вышел из ступора:
- Госпожа, вы только что произнесли заклинания?
Я ничего не понял, но пробрало меня до костей. - Зефир с благодарностью, с полнейшим восторгом смотрел на Харибду.
- Будем считать это твоим первым опытом, что ты слушал меня, - Харибда немного разочарована непонятливостью собеседников, но вся философия состоит из непонятного опыта. - Я так понимаю, что вы пошли другим путем, не тем путем, которым идет ваш капитан Флинт.
Вы хотите повторить то, что произошло в каюте...
- Под моими сединами не видно румянца стыда и смущения, - Анаксагор начал заикаться от волнения, - но он есть.
- О чем вы говорите? - Зефир переводил взгляд с Харибды на Анаксагора и обратно.
- Превосходно! - Харибда нашла идею и даже захлопала в ладоши. - Вы, старец Анаксагор, философ, и не спорьте со мной, не спорьте, я вам приказываю. - Харибда даже грозно топнула ножкой. - У каждого философа есть свой ученик, и Зефир будет вашим учеником.
У философа с учеником обязателен близкий физический контакт, так повелось издревле, поэтому ничего нет постыдного в том, что между вами произошло и произойдет в дальнейшем, будет оправдано школой философии.
Вы не только можете быть вместе, но обязаны так поступать.
Но для этого вам нужно бросить морское ремесло и уединиться, хоть в лесах, хоть в большом городе.
В городах философствовать удобнее, потому что там везде есть термы, а философ с учеником обязательно посещает термы.
В термах происходит обмен философскими мнениями и учениками... по желанию.
- Я философ? - Анаксагор на минуту задумался, а потом лицо его просветлело. - Да, я философ.
Но как я уединюсь с Зефиром, если у нас даже нет денег на термы?
- Поможешь нам делом, мы поможем вам деньгами. - Харибда едва сдержала себя, чтобы не поднять вопрос об опыте.
Она приподняла край туники (Зефир покраснел и отвернулся) и извлекла из потайного кармашка маленькую амфору. - В знак нашего доверия я подарю вам напиток для разжигания страсти.
- Нам не нужно разжигать страсть зельями, - Зефир гордо выпрямил спину и поднял подбородок. - У нас все само собой получается...
- Вы попробуйте, только по одному глотку, - Харибда почти силой втиснула амфору в руку Зефира.
- Разве только один глоток, потому что пить хочется, - юноша сделал глоток, протянул амфору Анаксагору.
- У меня нет уже сомнений и боязни, даже, если в амфоре яд.
Я все в этой жизни видел и познал. - Многообещающий взгляд Анаксагора на Зефира.
- Я смотрю в твое расслабленное лицо с бархатными ресницами и затягивающими глазами, - Зефир приблизил свое лицо к лицу Анаксагора. - Трудно выдавливаю из себя слова, потому что и так понятно...
- У тебя ресничка в глазу застряла, - из ушей Анаксагора пошел пар.
Старик словно помолодел на тридцать лет. - Позволь, я ее вытащу.
- Я об этом только и мечтаю, - Зефир погладил Анаксагора по голове. - Я знаю, что все, что было между нами в каюте капитана это не просто так, это знак, прекрасное, не просто физическое влечение и наслаждение, а много больше.
Сначала боль и стыд пронзали меня, а затем я отдал тебе свое сердце, и оно сейчас принадлежит только тебе.
- Мне жаль, что я тоже могу отдать тебе только свое сердце, - старик вытащил ресничку из глаза Зефира. - Я философ, ты мой ученик, и вижу, что ты уже постигаешь философию.
Закрой глаза и попытайся обрести опыт.
Мы должны выйти на палубу к капитану и вести себя так, чтобы он не догадался, что нам больно видеть его ярость и злость в то время, когда миром правит любовь.
Натяни маску холодной сдержанности. - Анаксагор полуобернулся к девушке. - Харибда, твоя сестра ведьма.
Мне не нужно денег в уплату за то, что мы поможем вам.
Вместо денег дай нам побольше твоего снадобья.
- Когда мы будем в безопасности, я объясню, как его изготавливать, и у вас будет этого зелья столько, сколько вам нужно, а избыток можете продавать знатным купцам.
- Хорошо, я верю, что ты все объяснишь, - старик отвернулся от девушки и взял ладони юноши в свои мозолистые руки: - Зефир, у тебя руки теплые, как молоко.
- Эй вы, капитан Флинт резко постучал в каюту, где находились Сторм и Афродита.
Затем капитан умерил пыл, потому что в ответ на свою грубость мог получить в лоб, и еще, что ему казалось хуже - девушки снова нашлют на него и команду заклятие мужской крепкой любви. - Эй, вы, нужно поговорить.
- Разве мы не поговорили уже? - дверь открыла Афродита.
Одета она слишком вызывающе для девушки на корабле, где полно одичавших мужчин.
Но, судя по всему, девушку это не пугало.
За спиной Афродиты в глубине маячила Сторм.
"Почему я так остро стала чувствовать свою наготу?" - строптивая быстро закуталась в плащ с мехом, который предусмотрительно купила для северных земель.
- Мы вам сказали, что отплывем тогда, когда нам нужно и туда, куда нам необходимо. - В накидке строптивая почувствовала себя лучше, и это, неожиданно, ее разозлило.
"Кутаемся в меха, а они щекочут, колют, тяжелые, причиняют постоянное неудобство.
Почему у нас на севере холодно, а на юге тепло.
Тепло должно быть везде и для всех".
Капитан Флинт прошел в каюту, нерешительно присел на край кровати.
Впервые, он чувствовал себя нерешительно на своем корабле и не знал, с чего начать разговор.
- Где ваша подруга, третья? - капитан поднял подбородок.
- Думаю, что беседует с матросами, - Афродита легко вертела в руке меч гладиатора, тренировала кисть.
- Беседует с матросами? - Флинт заглянул в лицо девушки, спокойное, безмятежное, без следов тревоги: ни страсти, ни нежности, ни злобы в нем не нашел. - Значит, ей есть о чем с ними говорить.
"Что за глупость я говорю?
И еще большую глупость делаю. - Капитан остро взглянул на боцмана в надежде, что он что-нибудь придумает и поддержит.
Грегори лишь пожал плечами, а глазами показал, что сам не знает, как быть. - Гладиатрикс и их колдунья, или просто сестра колдуньи, разметают нас, как щепки по океану во время бури.
Нет уж, лучше дождемся Дрейка".
Сторм остановилась перед капитаном и выжидающе смотрела на него.
Свет из окна падал ей в спину, и Флинт не мог рассмотреть выражение ее лица.
Но зато он увидел другое: меховая накидка полураспахнулась, и перед взором Флинта оказалось нагое белое, худое тело девушки, с маленькими, чуть наметившимися грудками, и без единого волоска на лобке.
"Раньше я бы накинулся на нее, не задумывался бы о последствиях, - капитан Флинт перекосил рот в усмешке. - Но после того, что они с нами сделали, я уже не могу смотреть ни на чье голое тело: тем более, на тело этой гладиатрикс Сторм.
В видения я занимался любовью с ней, а на самом деле она подсунула вместо себя Джона, который сначала меня, а потом я его, и так много дней...
Кто знает, может быть, чары не рассеялись, и передо мной стоит голый Джон, а мне кажется, что - нагая девушка.