Жизнь чудом еще поддерживала его мощи.
Старичок тряхнул головой, из бороды посыпались остатки волос.
- Браво, Эллисон, - Эсмеральда захлопала в ладоши, но не улыбалась.
- Почему браво? - Лукреций насторожился. - Все же веревка была? - Мужчина переводил злой взгляд с принцессы на Эллисон, и снова на принцессу.
- Пойдем, Кристал, нам здесь нечего больше делать, - принцесса поднялась и направилась к лестнице на второй этаж, где находятся комнаты для постояльцев.
- Я чуть позже, я не устала, - Кристал внимательно рассматривала старика.
- И тебе спасибо, Эсмеральда, - голос Эллисон пропитан ядом:
"Эсмеральда нарочно произнесла "браво", чтобы обратить внимания на трюк с веревкой, будто бы говорила "Мы все знаем, ловко ты одурачила танцора.
Принцесса меня подставила!
Месть моя будет ужасна!" - Эллисон послала в спину Эсмеральды воздушный поцелуй.
Принцесса с прямой, как доска, спиной важно прошествовала по коридору и скрылась в комнате.
Девушки смогли взять только две комнаты - остальные заняты.
Эсмеральда вошла, прикрыла за собой дверь и увидела служанку.
Невысокая, налитая, будто спелое яблоко, девушка готовила воду для купания.
У стены стоит бочка, в нее служанка наливает теплую воду.
- Госпожа, извините, но я не успела еще подготовить для вас все для вечернего омовения, - служанка светло улыбнулась.
На ее щеках появились миленькие ямочки.
Одета девушка просто - в длинный сарафан до пят.
Служанка встретилась взглядом с принцессой, поймала ее взгляд и зацепила его крепкой хваткой.
Эсмеральда вздрогнула:
"Только этого мне сейчас не хватало!
Ни за что!"
- Можешь уходить, - принцесса повелительно махнула рукой.
- Позвольте, но я не знаю - может быть, вода для вас слишком холодна, или, наоборот, горяча, - служанка не сделала ни шага к двери. - Вы попробуйте, а я либо подогрею, либо остужу.
- Настырная ты, - в голосе принцессы зазвенела сталь.
Эсмеральда подошла к бочке, опустила в теплую воду ладошку. - В самый раз вода - теплая, как я люблю.
Теперь-то ты уйдешь? - принцесса строго смотрела на служанку.
- Меня зовут Персефона, - на девушку слова Эсмеральда не действовали. - Мой отец владеет этим постоялым двором, а я ему помогаю. - Девушка сделала непонятный жест рукой - круговой - вроде, как обрисовывала, что хозяйство круглое. - Я помогу вам раздеться и войти в бочку, а то можете поскользнуться, или нога зацепится, а я потом буду виновата! - Персефона решительно подошла к принцессе. - Разрешите? - Она расстегнула пуговичку на блузке Эсмеральды.
Принцесса старательно отводила взгляд в сторону:
"Неужели, по мне видно, что я не могу устоять? - Эсмеральда стиснула зубы. - Наверно, в моих глазах читают ясно мои желания.
Тоже мне, а еще принцесса".
- Сама разденусь, пошла прочь, - Эсмеральда нашла в себе силы выговорить эти слова.
- Как вам будет угодно, - Персефона не обиделась.
Ее рука, вроде бы случайно, коснулась левой груди Эсмеральды.
Принцесса задрожала, губы ее увлажнились:
"Почему же она продолжает, если я приказала уйти, а она согласилась?" - Эсмеральда смотрела на полные белые руки дочки корчмаря.
Персефона тем временем, как ни в чем не бывало, сняла с нее блузку.
Затвердевшие соски принцессы с вызовом смотрели на Персефону, но, она, будто не замечала их.
- Работы в корчме много, но мне пока нравится, - Персефона потянула за шнурок на штанишках принцессы. - Через месяц, на праздники я выхожу замуж.
Фантоцци из хорошей семьи, у его отца пять коров, шесть овец и два коня. - Персефона присела перед Эсмеральда и осторожно стягивала с нее штанишки.
Отсутствие нижнего белья у принцессы не смутило девушку.
Эсмеральда заворожено сверху видела приоткрывшиеся груди служанки.
Разрез платья слишком велик, поэтому видно почти все.
"Она не замечает, что светит грудями, или нарочно соблазняет меня? - Эсмеральда не могла оторвать взгляд от прелестей дочки корчмаря. - Сколько раз меня служанки раздевали перед сном, но во дворце они делают - механически, а Персефона - с любовью, нежно.
Хотя со стороны и не скажешь - просто выполняет свою работу.
На что она надеется, и что хочет от меня?" - Эсмеральда приподняла правую ногу.
Персефона стянула с нее штанину.
- Сначала я не обращала внимания на ухаживания Фантоцци, - Персефона полностью раздела принцессу и теперь аккуратно складывала одежду на стул. - Мы знакомы с ним с детства, и даже ничего в мыслях не было.
Вы сами понимаете, госпожа, как это бывает у сверстников. - Персефона сделала паузу, и принцесса важно кивнула: показывала, что да, она все понимает, как бывает у сверстников. - В четырнадцать лет Фантоцци отправился на ярмарку: отец доверил сыну продать корову.
Заодно, хотел узнать, как он справится, можно ли ему в дальнейшем доверить хозяйство.
И знаете, как поступил Фантоцци? - Персефона приставила к бочке скамеечку и взяла Эсмеральда за руку. - Сначала зайдите в бочку, чтобы мне спокойно было.
Ага, правая ножка, левая, не волнуйтесь, я поддержу. - Персефона направляла принцессу, словно Эсмеральда никогда не омывалась в бочке.
Когда принцесса погрузилась по шею, Персефона беззаботно засмеялась. - Теперь я дораскажу, сейчас за вас не волнуюсь, госпожа. - Так вот, Фантоцци корову продал, возвращается с ярмарки, а его отец сразу встречает у порога:
"Сколько денег выручил за корову?"
"Пятьдесят каури, отец", - Фантоцци всегда вежлив с родителями.
"Очень большие деньги, - отец обрадовался. - Надеюсь, сынок, ты не спустил их на пряники и леденцы?
Скажи честно - ругать не стану, но, конечно, огорчусь".
"Нет, отец, ни пряники, ни леденцы меня не прельщали".
"Не потратил ли ты пятьдесят каури на балаган?" - отец почувствовал, что денег у сына нет.
Деньги они, как бы не пахнут, но от них все равно исходит неуловимый запах денег.
И этого запаха отец не чуял.
"Балаган меня тоже не интересует", - Фантоцци казался смущенным.
"Тогда давай мне половину, а двадцать пять каури оставь себе в награду", - отец протянул руку. - Персефона заинтриговала рассказом так, что принцесса заслушалась.
Сладостная дрожь чуть отступила, затаилась в укромных уголках тела: - Госпожа, позвольте, я протру вас губкой с душистой пеной. - Дочь хозяина спросила, но уже наклонилась за губкой.
Эсмеральда промолчала, и Персефона приняла, как знак согласия.
Губка нежно коснулась шеи принцессы.
Пена приятно щекотала кожу. - Фантоцци не отдал отцу деньги, потому что их потратил.
И знаете, госпожа на что? - Персефона не ждала ответ от Эсмеральды. - Он показал медную дудку.
"Прости, отец, я на все деньги приобрел эту замечательную дудку".
Отец его опешил, глаза выпучил и чуть не упал:
"Я бы понял, если бы ты разорился на пряники и леденцы.
Не ругал бы тебя, если бы ты проиграл деньги или оставил в балагане.
Но дудка?" - отец созвал соседей и всю большую семью.
Один он не мог пережить увиденное и услышанное.
"Да, дудка!" - Фантоцци смутился, даже пот у него выступил через рубашку - я видела.
"Ты задумал стать придворным музыкантом?
Но ты же не умеешь играть даже на кифаре!" - Отец спросил под общий хохот.
Не смеялся лишь один Фантоцци, а я лишь чуть улыбнулась. - Персефона лукавила, по ее личику видно, что она тоже вместе со всеми хохотала над Фантоцци. - Отец начал издеваться над сыном, а Фантоцци не выпускал дудку из рук. - "Может быть, тебе досталась волшебная флейта гномов?
Дунешь в нее, раздастся дивная музыка, и гномы принесут горшок с золотом?" - отец попытался вырвать дудку из рук сына, но Фантоцци дудку не отдал.
"Отец, ты сломаешь дудку, она - очень тонкий инструмент", - Фантоцци защищал дудку, как парень должен защищать девушку.
"Где, где лепреконы и золото?" - отец уже начал беситься, хотя обещал не ругать сына.
"Дудка принесет хорошую прибыль", - Фантоцци хотел спрятаться в доме от насмешек.
"Дудка принесет прибыль? - отец никак не мог прийти в себя.
Наоборот, с каждым ответом сына он распалялся больше и больше. - Дудка, как корова, дает молоко?
Или она родит по весне теленка?
Ладно, не теленка, но, хотя бы - вторую дудку она родит? - Отец заплакал от горя. - У всех сыновья умные, а у меня оказался дурак.
Сынок, ты отдал за дудку корову: корову всегда можно продать, а дудку - кто ее купит? - Отец обратился к нам: - Купит кто-нибудь эту дудку?
Хотя бы за сольдо?" - Дураков не нашлось.
С тех пор Фантоцци стали обзывать дурачком.
Появился у нас в деревне свой деревенский дурачок.
На Фантоцци даже приезжали посмотреть из города - как дурак корову на дудку обменял.
Прошло два года, Фантоцци не обижался, когда его обзывали дурачком.
Однажды, в корчме остановился визирь - богатый, знатный, денег у него - золотые горы.
Визирь тоже захотел взглянуть на Фантоцци - нашего деревенского дурачка, нашу достопримечательность.