— Трансляторы, — сказал, будто в пространство, старший Винчестер.
— Что — «трансляторы»? — уточнил Сэм. Дин перевёл на него отсутствующий взгляд.
— Пустота заинтересовался ими. Он сказал, что уже видел таких людей — тех, что носят в себе чужие сознания.
— И что? — нахмурился Сэм.
— Саманта очень неопытна, — Дин придвинулся ближе. — И сама не знает всех своих сил. Как-то ведь она сопротивляется влиянию Пустоты! Что, если она может сделать то же самое и для вас с Касом?
— Ты хочешь сказать… — легкие складки на лбу Сэма разгладились, взгляд стал таким знакомым — он понял. — Она может быть способна нас разбудить.
— Да, — Дин кивнул, пожевал губу, а потом покачал головой: — Но ей нужен кто-то, кто знает о трансляторах всё. А лучше — сам является транслятором.
— И где мы возьмём такого человека?
— Для начала — пороемся в архивах Хранителей. Возможно, кто-то был у них на примете, — Дин вновь поднял бутылку, уже торжествующе. — За наш шанс, Сэмми.
— За него, — отозвался младший Винчестер, с тоской глядя на то, как его брат пьёт пиво.
Честно говоря, ему сейчас тоже хотелось.
Комментарий к
может, те пятеро ожидающих продолжение, всё-таки как-то докажут свою заинтересованность и напишут отзывы? нет? или чё?
========== Часть 7 ==========
Сэму, можно сказать, повезло. Они вновь засели за книги около двенадцати часов дня и уже полчаса спустя он наткнулся на нужный архив. Пока Дин расставлял на место ту сотню книг, что остались на столе после их ночного мозгового штурма, младший Винчестер спокойно копался в чужих записях, довольный тем, что ему не нужно делать своих. И заодно убираться — кто-то же должен был заняться делом, чтоб не терять времени, вот Сэм и вызвался «добровольцем».
Охотник покосился на брата. Ему подумалось, что если он позовёт Дина сейчас, то книги так и останутся неубранными, и вечность после этого будут лежать вавилонской башней, прислонившись своей неустойчивой верхушкой к шкафу. Так что он прикусил язычок и продолжил копаться в пожелтевших бумагах.
Когда уставший и взмокший Дин рухнул рядом с Сэмом в кресло, жалобно заскрипевшее после этой внезапной атаки, охотник выдержал паузу и спустя минуту обратился к брату:
— Кажется, я кое-что нашёл, — сообщил он. Старший Винчестер скользнул по нему рассеянным взглядом и потянулся к оставленной недопитой бутылке пива.
— И чего там? — спросил он, припадая губами к прохладной жидкости.
— Досье на некую Барбару Стоун, — Сэм выделил голосом имя. Дин, закрывший глаза, сам себе слабо улыбнулся — сколько он ни прислушивался, различить напряжение в голосе брата не мог. То ли Саманта и правда ему нисколько не мешала, то ли виртуозно лгала, притворяясь Сэмом. Но Дина настолько достали эти треклятые книжки, что в данную минуту он не хотел думать о каких-то иных проблемах, кроме тех, что уже имел.
— Что за дамочка? — спросил охотник. Сэм прокашлялся.
— Судя по записям, она состояла в обществе Британских Хранителей знаний, — Дин резко открыл глаза, уставился на брата. Сэм приподнял брови. — Сам в шоке.
— Британские Хранители? С чего вдруг у нас есть на них досье?
— Так, — Сэм заскользил пальцем по строчкам, — вот. В 1970 году она прибыла сюда из Лондона. Ей было около двадцати лет, точной даты тут нет. Хм…
— Почему в 1970? — спросил Дин, отставляя бутылку и придвигаясь ближе к Сэму, заглядывая в бумаги. — Ведь американских Хранителей уничтожили за четырнадцать лет до этого!
— Не знаю. Может быть, они не ладили, или пытались провести расследование у себя, но что-то не складывалось… Здесь об этом ничего нет. Так вот, — продолжил Сэм, — она проработала здесь несколько лет. Искала следы Хранителей, пыталась связаться с их потомками. Почти сумела выйти на нашего отца, — младший Винчестер вдруг улыбнулся знакомой фамилии, — но в итоге почему-то не стала с ним связываться. В конце концов она уехала, разочаровавшись в поисках. Похоже, вышла замуж и осталась в Штатах.
— И причём тут она?
— Притом, что Барбара была транслятором, — закончил Сэм, перевернув страницу. Их с Дином взглядам предстала объёмная папка с одноименным названием, доверху забитая схемами и вырезками из газет. — И изучала этот вопрос очень глубоко. Она не только искала следы Хранителей, но и…
— Охотилась? — предположил Дин. Сэм закусил губу, пробегая взглядом по строчкам.
— Можно и так сказать. У неё здесь написано, что она «раскрывала дела», и после очередного сильно углубилась в нашу тему. Здесь много всего о замеченных ею странностях и убитых тварях, — охотник перетряхнул папку, — но, похоже, того, что нам нужно, нет.
— А ты чего хотел? Пособия «как бороться с Пустотой»? — фыркнул Дин, выпрямляясь. — Так просто быть и не могло, — он помолчал, допивая остатки пива. Потом утёр губы, посмотрел на слегка расстроившегося Сэма, и спросил: — А что с ней сейчас? Может, дети остались? — предположил он.
Сэм полистал досье Барбары, тяжело вздохнул.
— Ничего нет.
— Давай тогда покопаемся в Интернете, — открывая ноутбук, предложил Дин. Сэм вздрогнул — об этом он как-то не подумал. Действительно, это могло помочь — если только бывшая Хранительница не сменила имя, когда оставила свою прошлую жизнь. — Бинго! — усмехнулся старший Винчестер, поворачивая ноутбук к Сэму. — Барбара Стоун. Бывшая учительница истории в старшей школе в городе Карни, Небраска. 1951 года рождения. Подходит?
— Подходит, — согласился Сэм, цепляясь за кресло под собой и вытягивая шею, чтобы разглядеть, что там на экране ноутбука. — Если в семидесятом ей было около двадцати, то…
— То сейчас, получается, за шестьдесят.
— Она жива? — спросил Сэм. Дин чуть повернул ноут к себе, постучал по клавишам, что-то проверяя.
— Живее всех живых. И, если хочешь знать, до сих пор живёт в Карни. Это всего полтора часа от нас, — он захлопнул ноутбук, поднимаясь с кресла, — можем смотаться и попробовать с ней пообщаться. Мало ли, вдруг согласится помочь.
— А если нет? — почему-то тихо спросил Сэм.
— Значит, найдём другого транслятора, — твёрдо сказал Дин, хлопая его по плечу. — Который поможет. Мы найдём его, слышишь? Собирайся, Сэмми, нам пора, — охотник, просто пылая энтузиазмом, быстрым шагом направился в коридор — похоже, в свою комнату, за сумкой.
Сэму пришлось сделать то же самое.
Они встретились буквально через десять минут в гараже. Сложили сумки в багажник, собрались сесть и рвануть с места за своим призрачным шансом на спасение и помощь — Сэм уже потянулся к дверце машины, когда услышал голос Дина:
— Эй! — младший Винчестер непонимающе взглянул на брата. Охотник был чем-то крайне недоволен.
— Что? — растерянно спросил Сэм. Дин покачал головой и постучал по крыше Импалы.
— На заднее, — приказал он. Сэм изумленно приподнял брови, задохнувшись после этих слов.
— Чего?! — переспросил он.
— Я говорю, на заднее.
— Чувак, это же я! — нахмурился Сэм. — Ты совсем уже? С каких пор я должен быть на заднем сидении?
— Не ты, а Саманта! — ответил Дин. — Я не хочу, чтобы кто-то…
— Дин, это не «кто-то». Это я, вообще-то! — совершенно некстати голос сорвался, и Сэм на секунду замолчал, стараясь сосредоточиться. — Пусть и такой, — он махнул рукой, указывая на юбку и свитер, — но это я. И Кас тоже здесь.
— Как и девчонка!
— Дин!
— Ладно! — Винчестер сел в машину, хлопком двери ставя точку в споре. Сэм, выдохнув, помедлил секунду, давая себе время успокоиться, и последовал примеру брата.
***
Он определённо очень глупо смотрелся в этой одежде рядом с Дином, переодевшимся на всякий случай под федерала. Из-за мешковатой одежды и хрупкого телосложения Саманта выглядела ещё младше своего настоящего возраста, и уж точно не годилась даже в стажёры. Тем не менее, Сэм настоял на том, что должен пойти вместе с братом.
Поэтому они вдвоём сейчас подходили к милому ухоженному домику, который был окружён красивыми клумбами. Ничего подозрительного, словно здесь жила настоящая школьная учительница, а не бывшая охотница, да к тому же — Хранительница знаний.
Тем не менее, намётанным глазом Винчестеры замечали микроскопические признаки того, что хозяйка дома была весьма осторожной женщиной. Над дверью, например, висела железная подкова. Где-то на подоконнике ненавязчиво стояла банка с солью — её Сэм разглядел, когда зачем-то посмотрел на окна дома. И наконец, аккуратная едва заметная демонская ловушка под сдвинутым, видимо, в спешке, входным ковриком. Наверняка где-то стояла и противоангельская защита, но сейчас она Касу почти не мешала — тело с благодатью осталось в бункере, и хоть он продолжал ощущать слабую с ней связь, никакого дискомфорта невидимые иероглифы ему не доставляли.
Дин трижды позвонил в дверь. Выждал пару минут, постучался. Никакой реакции.
— Слушай, мне это не нравится, — сказал Сэм. Дин шикнул на него, снова постучался, потом попытался заглянуть в окно. Пусто.
— Ну-ка, — пробормотал старший Винчестер, доставая набор отмычек и воровато оглядываясь. Он бы взломал дверь, но сзади вдруг раздался голос:
— Кого-то ищете?
Винчестеры обернулись. Дин едва не выронил отмычки, но вовремя успел их сунуть в карман — они даже не блеснули на солнце, словно ничего и не было. На них смотрела из-за заборчика темнокожая пожилая женщина — такая, какими представляются добрые тётушки-соседки. Просто идеальный образец.
Дин быстро нащупал в кармане пиджака удостоверение и вытащил его.
— Да, мэм. Мы из ФБР, — вырвалось у него прежде, чем Сэм пребольно толкнул его острым локтем. — М-м-м… Я, да, точнее, — он заметил, как удивлённо приподняла брови женщина, и торопливо прибавил с самой вежливой улыбкой из своего арсенала: — Знакомлю дочурку со своей работой.
Сложная мысль тенью скользнула по лицу соседки, и секунду спустя её лоб разгладился. Она даже с некоторым умилением посмотрела на Сэма.
— Девочка очень на вас похожа, — улыбнулась женщина. — Просто милый ангел, — она всплеснула руками, — у неё ваши глаза, агент.
Сэм почувствовал, что хочет провалиться сквозь землю. Как будто настала его очередь вернуться в детство — а ведь он так данную ситуацию даже не рассматривал.
— Хм, да, спасибо, мэм… — Дину тоже, похоже, было неловко. Снова вкрадчиво улыбнувшись, Винчестер подошёл ближе к забору и сказал: — Знаете, мы пытались найти вашу соседку, Барбару Стоун. У меня к ней несколько вопросов — так, пустяки, чистая формальность! Но, похоже, её нет дома, — он указал на окна с таким видом, словно видел всё здание насквозь и точно знал, что оно пустое. — Вы не знаете, — очаровательная улыбка номер три, — куда она могла уехать?
— О, агент, конечно, знаю, — закивала совершенно покорённая соседка. — Барбара уехала сегодня утром. Сказала, что поживёт какое-то время в Мейсон Сити, у неё там, кажется, остался дом от мужа, — Дин молча протянул ей телефон с открытыми заметками и она напечатала там адрес. — Ох, наверняка это всё из-за нападений этих ужасных диких зверей! — обронила она. Дин, уже открывший рот, чтобы поблагодарить женщину и смыться, на секунду так и завис.
— Диких зверей? — уточнил он.
— Да, ведь вы здесь из-за этого? Уже шесть молодых ребят пострадали, на них набрасываются какие-то животные. Ещё ни разу никого не застрелили, не могут выследить, — женщина покачала головой, — бедолаги. Это всё из-за вырубки лесов! Бедные животные не знают, куда им деваться, и потому нападают на людей. Конечно, нападёшь тут — всюду эти жуткие газы, грохот, яркие лампы… — она заметила взгляд Дина и торопливо продолжила: — конечно, это ужасно. Но погибшие ребята ничего плохого не сделали. А их загрызли — столько жутких ран, я не так давно была на похоронах Билли, поддержать его мать… Ох, кошмар. Он потерял столько крови! — женщина содрогнулась. — Как будто её из него просто выкачали! Но вы ведь разберётесь, агент? Правда? — она с надеждой посмотрела на Дина. — Может быть, стоит просто остановить пару строек, верно?
— Да… Да, разумеется, мэм, — закивал Дин, крепко стискивая руку Сэма и толкая его в сторону ворот. — Мы обязательно этим займёмся. Всех диких зверей ждёт прекрасное будущее, — пообещал он. Соседка Барбары радостно помахала им вслед рукой, а потом перекрестилась, за что-то там благодаря Бога.
Дин буквально рухнул на своё родное и привычное водительское сидение. Сэм по привычке весьма осторожно закрыл дверцу со своей стороны — но потом вспомнил, что сила у него в руках уже не та, и довольно громко в итоге хлопнул, заставив Дина вздрогнуть.
— Убью, — пообещал его брат, складывая ладони на руле и опуская на них лоб.
— Не убьёшь, — усмехнулся Сэм. Помолчал, потом спросил: — Ну, и что будем делать?
Дин сел прямо, завёл двигатель. Достал телефон.
— Заедем в кафешку, — сказал он. — Возьму нам хавчика в дорогу и двинем. Нам до вечера позарез надо найти эту училку.
— Погоди, в смысле — в кафешку? Дин! — Сэм схватил брата за руку, заставив убрать её от руля. Дин вынужденно посмотрел на него. — Ты серьёзно?
— Серьёзней некуда.
— Стой, погоди. Здесь же явно работают вампиры, разве ты не понял? Мы…
— Я всё понял, Сэм. И поэтому нам нужно отсюда как можно быстрее убраться.
— Убраться?! Здесь же гибнут люди! Разве мы не должны остаться и во всём разобраться?
— Всё, что я должен, я помню. Я должен покормить девчонку. Должен отвезти её к опытному транслятору. Должен найти способ вас с Касом разбудить. И всё — вот это я должен сделать, Сэм.
— Но ведь мы нашли дело!
— Какое, нахрен, дело? Сэм, ты грёбаная Барби в юбке! Хочешь, чтобы я заставил пятнадцатилетнюю девочку сражаться с вампирами? А если там целое гнездо?
— У Саманты вся моя память, я до сих пор всё помню, я вполне могу…
— Ага. И угробишь её, не рассчитав удара, — Дин вырулил на дорогу. — Нет. И точка. Я напишу Говарду, или ещё кому-нибудь из знакомых охотников — пусть займутся. Но тобой и Касом рисковать не стану, — он решительно покачал головой. — Ни за что, Сэм.
Младший Винчестер угрюмо уткнулся в телефон.
Дин остановился, как и обещал, возле какой-то кафешки. Очередь была дикая — неудивительно, выходной день. Но ехать к другой уже не было времени — Винчестер хотел успеть добраться в Мейсон Сити до вечера, так что решил подождать и не суетиться — кто знает, сколько народа будет в другом заведении.
Вышел он из кафе только спустя двадцать минут, нагруженный пакетами и стаканами. Сгрузил их на задние сидения, взял парочку для себя и для Сэма, сел на своё место — и только потом осознал, что находится один в машине. Долгую минуту он соображал, а потом, громко выругавшись, вылетел из Импалы.
Остановился, огляделся. Куда мог уйти Сэм? Наверняка он сбежал охотиться на вампиров, но как именно мыслил, с чего решил начать? Его ведь не пустят одного ни в полицейский участок, ни в морг, ни даже в больницу, если остались выжившие после нападений «животных».
Нашёл свидетелей? Или понял, где находится гнездо? Или?..
— Дин? — обратился к нему кто-то, осторожно касаясь локтя сзади. Дин рывком повернулся, готовый прогнать попрошайку, и уже даже открыл рот, чтобы заорать и сорваться на том, кто столько бесцеремонно ворвался в его личное пространство, но так и завис.
Рядом с ним стояла Саманта. Но уже совершенно на себя не похожая. Неизменными остались только две робкие косички, такие же живые, как и сама хозяйка.
Дин окинул девочку взглядом. Саманта была одета в клетчатую рубашку, джинсы, и, что удивительно, какой-то плащ. Плащ этот чем-то напоминал тот, что постоянно носил Кастиэль — и это окончательно отключило Винчестеру речь на несколько долгих секунд.
Наконец, он поднял взгляд и посмотрел в глаза девочке. Они были зелёными — то есть, у руля стоял Сэм. Отлично. Вот на него-то Дину и нужно как следует поорать.
— Вы охренели? — прошипел Винчестер, толкая брата к машине. Сэм растерянно поморгал.
— Что?
— Я думал, ты ушёл охотиться! Чуть с ума не сошёл, Сэм! Ты мог хотя бы сказать, куда намылился?! И что это такое? — Дин схватил его за ворот плаща. — Зачем это?!