Вечером за ужином Адель рассказала мне как она вышла на след наемников, настигла их на дальней мельнице и прикончила. Она была на удивление не многословна.
Я имел глупость поведать ей о том, что ничего не помню с момента превращения, и она наотрез отказалась рассказать мне о том, что видела-о драконе, которым я был.
-Адель, пора заканчивать этот маскарад. Сними мужское платье и ходи в женском.
-Ты желаешь посадить меня взаперти в замке? В этом или в Холлилох? Я мешаю тебе?
Я поднял руки ладонями вперед.
-Остановись, малышка! Ничего такого я не сказал! И даже не подумал!
-А как мне подумать?! Стоило исчезнуть миледи, и я нашла в твоей постели чернявую худышку!
-Ты сказала, что задница у нее превосходная.
-Я солгала!
Адель возбужденно прохаживалась туда-сюда передо мной. Ее мельтешение начинало раздражать.
-Чего ты хочешь сама?
-Я хочу быть рядом с тобой!
-Ты и так рядом со мной.
-Не увиливай, Грегори!
Я встал из кресла.
-Выходи за меня замуж, Адель!
Она споткнулась и остановилась.
-Что ты сказал?
Я опустился на колено.
-Я прошу твоей руки и сердца!
-И в чем здесь подвох?
-Я буду королем Севера и мне нужна королева. Я не могу жениться на Сью-она моя сестра.
-О, Грегори! - Адель опустилась передо мной на колени-Но я же все еще монахиня!
-Архиепископ пришлет индульгенцию и свое благословение. У меня есть способ его убедить.
-Он коронует тебя?!
-Для этого у меня будет свой епископ. Ты согласна?
-Нет! - выпалила Адель и окаменела.
-Хорошо, я попрошу руку и сердце у другой - хотя бы у Доротеи Харпер. Она теперь свободна и задница у нее превосходная!
-О боги! Что я сказала?! - простонала Адель.
-Ты мне отказала, малышка!- Я поднялся во весь рост. Приблизился и приподнял подбородок моего пажа кончиками пальцев. - Но я собираюсь спросить еще раз. Да или нет?!
Зеленые сияющие глаза сказали мне “ДА!”
Меня крестили в соборе Корнхолла, моим крестным отцом стал Элар Тудор, а крестной матерью Корнелия Макконохи. Горделивая, сияющая Адель в изумрудном платье стояла совсем рядом.
В обмен на свободу герцогини Бронкасл я получил от архиепископа Михаила индульгенцию для бывшей монахини Аделаиды Соммерсби и благословение на ее брак со мной. Волчонок остался в Корнхолле под опекой Крейга Макконохи.
Свадьба была назначена сразу после праздника.
Я отправил Говарда с письмом к барону Соммерсби с приглашением и формальной просьбой руки и сердца его дочери. Говард выехал с ротой арбалетчиков и с приказом привезти барона и его младшую дочь в Корнхоллский замок.
Не смотря на сопротивление Адель, я переселил ее в дом Тудора, на попечение Корнелии. Невеста не должна жить до свадьбы под одной крышей с женихом!
Мои ночи принадлежали Доротее. Она была печальна.
Мы бурно наслаждались друг другом, но потом я часто видел слезы на ее глазах.
Жасс с осуждением смотрел на меня когда мы вместе завтракали или обедали.
Наконец он не выдержал.
-Грегори, зачем вы мучите обеих? Они же знают друг о друге.
Я мучил себя, а не только двух девушек. Я ничего не знал о Сью. Она так и не вернулась в Холлилох.
Рота Макгайла вернулась в город. Сам Макгайл мне ничего не смог рассказать про Сью. Она исчезла ночью. А на следующую ночь были украдены малыши.
-Кто-то из слуг помог похитителям. Но кто? Охрана была на постах, но ничего не заметила. Никто не был убит или ранен. Это магия, милорд!
Бертольд Тудор явился с докладом о том, что деньги иссякли. Надо было или вводить налоги и пошлины либо залезать в долги. Налоги и пошлины мало ввести-их еще надо собрать, а людей для этого у меня не было. Железо с плавилен Хаббарда шло потоком. Часть его продавалась в городе, но это были крохи.
Меня ждал Драконий зуб с сокровищницей драконов.
Перед отъездом я заехал к Тудорам, попрощаться с Адель.
-Ты избегаешь меня, Грегори!
-Вовсе нет!
-Я уже начинаю жалеть о своем согласии выйти за тебя!
-Я вернусь через неделю, не скучай.
-Нелл говорила мне, что твое сердце из кремня-А я не верила! За что ты меня мучаешь!? Я знаю, ты спишь с этой худосочной вдовушкой! Об этом говорит весь город! Надо мной смеются горожанки!
Я обнял ее и поцеловал в шею.
Адель затихла.
-Поцелуй меня, Грегори, как тогда, зимой, в повозке…Прошу…
Я исполнил ее просьбу со всем старанием. Больше упреков я не услышал.
Графиня Доротея уехала вместе со мной. Ей нашли смирную лошадку, и она гордо выехала через северные ворота, сидя боком в дамском седле.
Говарда и две роты конных арбалетчиков сопровождали нас.
В Харперхолле мы расстались. Я проводил графиню до замка. Там хозяйничал лейтенант Макнилл. Ворота были на месте. Солдаты охраняли стены. Слуги выбежали во двор. Они были рады возвращению хозяйки.
Мы провели бурную ночь без сна на парадной кровати графов Харперов. На утро Доротея дала волю слезам. Мне нечем было ее утешить кроме обещания вернуться…
Она проводила меня до ворот, держась за стремя.
Вечером следующего дня я уже въезжал в замок Холлилох.
Глава 14
В ДОЛИНЕ И НА ГОРАХ
Наш замок перестал для меня быть привлекательным местом. Здесь не было Сью. Но мне на каждом шагу попадались ее вещи, книги которые она читала, постель пахла ее кожей.
Ночь я провел почти без сна в кресле в библиотеке. За каждым скрипом и шорохом мне слышались шаги сестры, шорох ее юбки.
Это было невыносимо!
Слуги были готовы исполнить мой любой каприз и любую прихоть. Но я ничего не хотел, я ненавидел своих слуг! Они были здесь, но не было здесь моей любимой!
Рано утром я оседлал коня и отправился в долину в клан Макнилл.
Горцы клана жили в трех деревнях. Я приехал в ту, где жили отец и братья Нелл. Со мной был только лейтенант Макгиллан.
Каменные дома располагались по краю холма, врезаясь в холм тыльной частью. Там в глубине у горцев обычно находились кладовые.
В это время дня в деревне находились все жители, кроме овечьих пастухов.
Мне показали дом отца Нелл, и я направился к нему. Любопытные и бесстрашные дети бежали рядом с моим конем. Хозяйки выходили из дверей и кланялись мне.
Меня встретил у дома брат Нелл Гайл и взял коня за повод. Я приветствовал его.
Отец Нелл, крепкий старик шестидесяти лет встретил меня на пороге. Его молоденькая беременная жена хлопотала вокруг стола, выставляя нехитрый завтрак.
-Милорд, Прошу оказать нам честь и разломить с нами хлеб.
Я принял приглашение. Ячменные лепешки, брынза, домашняя колбаса с чесноком да отвар из трав-вот и весь завтрак.
Мы со стариком завтракали вдвоем.
Он осведомился о моем здоровье, о здоровье внука.
Я ответил, что все хорошо.
Покончив с едой, мы вышли и сели на дерновую скамейку сбоку от двери.
-Карсон, мне нужны десять крепких и не болтливых ребят. Твои сыновья показали себя отлично. Могу ли я взять их с собой на неделю?
-Милорд Грегори, наша семья всегда готова вам услужить. Когда нужны мои парни?
-Завтра утром и пусть прихватят два десятка пони покрепче, веревки и топоры.
-Будет исполнено.
Мы еще посидели, любуясь видом на долину. Невежливо сразу же уходить.
Снизу от реки поднимались женщины с кувшинами полными воды.
Одна из них, стройная, гибкая повернула к дому Карсона
Она подходила все ближе и ближе. Мое дыхание замерло. Это была Нелл! Милое курносое лицо и густые брови, почти сросшиеся над переносицей. Она опустила кувшин на землю и подняла взгляд.
-Ох! - Девушка смущенно зарделась и поклонилась.
-Моя дочь Финелла.
Теперь я увидел различия. Сестра Нелл оказалась голубоглазой, с родинкой на щеке. Ее скулы были чуть шире, чем у Нелл. Но в остальном-почти полная копия!
-Я счастлив, познакомиться с тобой, Финелла. У вас красивые дочери, уважаемый Карсон!
Я ехал назад в замок. Лошадь шла шагом, но я не торопил ее. Я думал о Нелл и о нашем не сложившемся счастье…
На развилке дорог у подножия замка мне встретился Говард, он ехал верхом от матери и вез в корзине пирожки.
К моему удивлению мой секретарь был озабочен чем-то и радости от встречи с матерью не было видно на его лице.
-Матушка Дрю не рада твоей женитьбе?
-Наоборот, лорд Грегори, она очень рада и мечтает увидеть внуков! Но она очень переживает из-за исчезновения отца Бенедикта, что проживал в ее доме.
-Священник исчез? Когда?
-В ночь, когда были похищены ваши сыновья, милорд.
Я передумал возвращаться в замок. Слишком много совпадений и исчезновений.
Матушка Дрю ничего не смогла мне пояснить. Вечером священник поужинал, поднялся в себе в комнату, но утром его там не оказалось. Никто из жителей деревни не видел его.
Я осмотрел фундамент церкви, что заложил отец Бенедикт. После его исчезновения работы здесь прекратились.
-Кто выполнял здесь работы?
-Отец Бенедикт нанял трех мастеров-каменщика и двух плотников, да и мы все помогали. Подвозили камень и известь, милорд.
-Где мастера?
-Они также исчезли в ту ночь, милорд.
Я подъехал к берегу озера, спешился.
У деревянного причала покачивалась на легкой волне двухместная лодка. Я перебрался в нее. Сел на скамью и опустил руки по запястья в холодную воду.
Дух озера мгновенно отозвался на мой зов и мое приветствие.
“Ты видел мою сестру?”
“В третью ночь полной луны три недели назад она улетела на север”
“Улетела?”
“Да, хозяин, улетела в облике золотого дракона. Она была безумно прекрасна!”
“Видел ли ты священника?”
“Этот чужой жрец вот уже три недели лежит на дне моего озера. Я не могу его вытолкнуть-на шее у него привязан камень.”
“Он сам утопился?”
“Ему помогли, хозяин, два чужих человека сбросили его с этой лодки в омут под медвежьей скалой.”
Горбатая скала на противоположном берегу озера похожа на медведя пришедшего, на водопой и прильнувшего к воде-выставив зад кверху. На спор два года назад Сью прыгнула с нее в озеро вниз головой и достала со дна горсть песка. Теперь там, на дне лежал утопленник.
Я послал туда десяток арбалетчиков с баграми на длинных шестах. Через час они зацепили и подняли наверх раздувшееся белое тело отца Бенедикта. Я распорядился похоронить его за скалой на пригорке.
Видимо он знал что-то опасное, если с ним так разделались. Кто это сделал? Может быть, три мастера исчезнувших в ту же ночь и есть три наемника, которых видела Доротея Харпер с моими малышами?
Пусть этим займется Сэмми. Я тут же вечером отправил ему письмо в Корнхолл.
Утром явились восемь сыновей Карсона и два его племянника. Они привели крепких пони. На них я приказал нагрузить запас еды, фляги с водой и кипу крепких холщевых мешков.
Кроме горцев к Драконьему зубу со мной отправились Говард и Сандерс.
Дорогу до скалистой долины мы одолели за день. Пони легко прошли по валунам каменной речки.
Не доходя сотню шагов до пепелища на месте хижина Марты, я приказал разбить лагерь на ночь.
Ночью в палатку ко мне пришла Марта.
Она села в ногах и улыбнулась. По лицу старухи пробежала сетка морщин.
“Ты пришла за мной?”
“Нет, мой мальчик, ты еще на заре жизни-впереди у тебя много долгих лет.”
“Что ты хочешь?”
“Не ищи Сьюхэрди, ее нет на острове-она далеко от сюда, за студеным морем. Она жива. Она вернется. Жди.”
Я проснулся с тяжело бьющимся сердцем. Конечно, никого в палатке не было. Мертвые говорят с нами только во снах.
Позавтракав сухарями и брынзой мы направились к расщелине.
Я стоял на краю провала. До карниза скалы сто футов, не меньше. Дна не видно. Оно теряется в сумраке, где то очень глубоко. На противоположной стороне, под скалой по-прежнему висели санки Мьюри, от дождей и влаги почерневшие.
Горцы стояли рядом и почесывали затылки.
Как перебраться на карниз? Стофутовое дерево в лесу не найти. А если бы и найти, то не перекинуть через этот провал. Это выше человеческих сил.
-Я попробую! - племянник Карсона - Блэйр был ниже среднего роста, но жилистый и крепкий.
-Как?
-Заброшу “кошку” с веревкой на те санки, а потом с них заброшу кошку наверх и я на карнизе!
“Кошка” зацепилась за санки с первого раза. Мы обвязали Блейра за пояс веревкой, и он по ловко перебирая руками, спиной вниз по натянутой веревке добрался до противоположного склона. Зацепив вторую кошку за скалистый выступ, он быстро взобрался на карниз. Мы приветствовали его одобрительными криками.
По туго натянутой веревке первым отправился на карниз я.
Пояс мне обвязали дополнительной веревкой.
Я, скрестив ноги поверх веревки на руках перебрался до карниза. Блэйр помог мне на него взобраться. Все произошло достаточно быстро. О пропасти внизу я не думал. Мне “помогала” белая обезьяна.
Следующим перебрался Говард. Только его я решил допустить к тайне “Колыбели драконов”.
По карнизу мы с ним прошли влево по изгибу скалы. Справа вниз уходил почти отвесный каменный склон и от открывшейся панорамы захватывало дух! Далеко на север на десятки миль тянулись скалистые горы. Обветренные кручи с шапками снегов казалось уходили за горизонт. Языки ледников между ними под солнцем сверкали голубыми отсветами. Дикая страна, в которой никто никогда не жил.
Край пещеры встретил нас прохладой. Ее зев был теперь свободен от инея и снега. Здесь за скальный выступ, похожий на клык, мы закрепили конец веревки. Я отправил Говарда за мешками, а сам вошел в пещеру. Мерцанье кристаллов кварца просто ослепляло.
Все здесь осталось после нас как было. Бассейн в скале парящий водой. Надписи на стене.
У меня был кусочек надежды найти здесь Сью. Но, увы! Надежда испарилась.
Говард был ошеломлен и потрясен. Величие и таинственная красота “Колыбели драконов” лишила его речи на некоторое время.
Мы зажгли принесенные факелы и углубились в тоннель.
При виде сокровищ мой секретарь просто остолбенел. Широко раскрытые глаза, приоткрытый рот. Он выглядел чрезвычайно глупо и забавно. Я взял из его безвольной руки факел и залепил пощечину. Это подействовало.
Закрепив факелы в трещинах стены, мы набивали мешки золотом. Говард с трудом приходил в себя. Сначала он держал мешки, а я черпал монеты, слитки, все, что попадалось под руку и ссыпал через горловину мешка. От непривычной работы я вспотел, и от тяжести заломило спину. Говард молча таращился на груды сокровищ. Похоже, у парня окончательно отнялся язык.
Меня же почти тошнило от навязчивого запаха спелых слив.
Я влепил ему затрещину и поменялся с ним местами. Я держал горловину мешка, а он насыпал. Это оказалось неверным решением. Говард брал золото в руки и разглядывал, прежде чем бережно опустить в мешок.
-Ты, верно, желаешь остаться здесь до конца своих дней? Мне подгонять тебя пинками?
Но мой язвительный тон и угрозы не возымели результата. Пришлось снова мне заняться погрузкой золота.
Надо бы взять следующий раз с собой лопату для чистки снега. - подумал я и ужаснулся перспективе каждый год являться сюда с мешками и грузить руками золото.
Мы с Говардом отнесли по десять мешков, каждый фунтов по пятьдесят на карниз и сделали перерыв на обед. Нам переправили сухари, поджаренный бекон и жареную курицу. Пили мы только воду.
Говарда, наконец, отпустило, и он задал мучивший его вопрос
-Лорд Грегори, вы меня убьете?
Я засмеялся.
-Я верю тебе, Говард и поэтому взял сюда. Я убью тебя, если ты откроешь рот и расскажешь о сокровищнице хоть одной живой душе! Но пока твой рот на замке-ты в безопасности.
-А горцы, милорд, они не дураки и все поймут?
-Я возьму с них клятву.
К вечеру мешки были заполнены и переправлены через расшелину. Следом перебрались мы с Говардом.
Пятьдесят мешков, примерно по 50 фунтов каждый нагружены на два десятка пони. Горцы не задавали вопросов, но они понимали, что в мешках не камни и не глина. Я взял из сокровищницы едва ли сотую часть содержимого.