На крыльях Феникса (ЛП) - Ridley C. James 7 стр.


— Ты ни в чем не виноват, Джим. Джонни это знает.

Пастор выдержал взгляд экстрасенса.

— И то, что случилось с Дином сегодня, тоже не твоя вина. Джон это знает.

Ривз тяжело вздохнул, понимая, что его втянули в логический спор, от которого он не

мог убежать. Это был типичный ход Мерфи.

— Джим…

— Когда ты пришел к нам, я сказал, что мы защитим тебя. Что у тебя будет семья.

— И вы защитили меня. У меня есть семья.

— Я старался сделать все возможное. Но природа того, что мы делаем… то, что я

попрошу у вас, то, что когда-нибудь попросит Братство… — Мерфи покачал головой, чувствуя, что события последних дней сделали его положение еще тяжелее. — Боюсь, что это слишком много для того, чтобы просить.

— Я хочу быть Рыцарем, Джим. Я не хочу тебя разочаровывать или подводить. Я не хочу подводить Джона.

— Тогда мы боимся одного и того же. — Мерфи похлопал молодого человека по руке. — Возможно, мы оба слишком беспокоимся, что подведем тех, кого любим больше всего. Но заверяю тебя, что я никогда в тебе не разочаровывался.

Калеб одарил его легкой усмешкой.

— Я тоже.

Джим убрал руку.

— Но я ожидаю, что в следующий раз ты будешь следовать протоколу. И позволишь мне разобраться с твоим наставником.

Ривз снова покрутил чашку кофе.

— Не понимаю, Джим. Как это может продолжаться? — Он встретил серьезный взгляд Мерфи. — Сэмми ушел! Он ушел, и теперь Дина чуть не убил какой-то больной ублюдок, который… — от самой мысли о том, что этот человек сделал с другими детьми, что он хотел сделать с Дином, Калеба затошнило. — Черт побери! Он всего лишь ребенок.

— Есть вещи, которые я не могу объяснить или понять, мой мальчик. Зло настолько велико, что оно неприкасаемо для наших обычных методов. Боюсь, люди могут быть самыми страшными монстрами.

— Это не человек, и он не неприкасаемый для меня. Если я смогу связаться с ним, я

смогу найти его.

— Калеб. — Мерфи вздохнул. — Мы не занимаемся наказанием тех, кто совершает преступления этого мира. Это не место Братства. Это работа для закона, настоящего закона, — уточнил пастор. — Мы выследим этого человека, а затем твой отец будет работать со своими связями в ФБР, чтобы поймать его.

— Мы каждый день вершим правосудие, Джим. Этот человек ранил одного из нас. У меня видения не просто так. Ты сам мне это говорил. Ты называешь это божественным даром. Ты сказал мне, что это мой способ помочь людям, спасти их. — Мерфи был не единственным, кто мог использовать логику. — А теперь ты говоришь, что это не мое дело. Тогда какого черта я должен был смотреть, как умирают все эти дети? Почему я должен был видеть как Дину причиняют боль, чувствовать, что словно я в этом участвую?

— Чтобы спасти Дина.

Калеб отвел взгляд. Джошуа вернулся на кухню с большим пластиковым ящиком для

инструментов, и все дальнейшие разговоры стихли. Ривз на мгновение заколебался.

— Пойду проверю, как там Дин.

Комментарий к

* некрофилия - влечение к трупам

========== Часть 5 ==========

«Лучше, чтобы неудачи случались в раннем возрасте. Это будит в вас птицу Феникса и вы восстаете из пепла.» — Anne Baxter

— Где Калеб? — Спросил Дин Макленда.

Доктор заметил, что его юный пациент не смотрит своему отцу в глаза. Он не знал, верит ли Дин в то, что Джон действительно разочарован в нем, или было как раз наоборот. Винчестер продолжал молча бинтовать запястье сына.

— Внизу. — улыбнулся мальчику Мак. Ребенок стал жертвой нападения, и Эймс хотел напомнить об этом Джону, поэтому повторил вопрос. — Сильно больно? — Доктор осторожно притронулся к шее Дина.

Мальчик посмотрел на дверь.

— Он идет сюда?

— Ответь на вопрос Макленда, Дин, — приказал Джон.

— Немного, — пробормотал ребенок.

Доктор подмигнул ему.

— Но ты можешь глотать?

Дин снова кивнул, и Мак похлопал его по плечу.

— Не думаю, что есть какие-то серьезные повреждения, молодой человек. Хотя некоторое время тебе будет больно разговаривать, и тебе нельзя нагружать колено.

С тех пор как Сэм уехал с дедушкой, Дин почти ни с кем не разговаривал, кроме Калеба.

— Это не будет проблемой, — прорычал Джон. — Какое-то время он никуда не денется.

Дин перевел взгляд с отца на доктора.

— Может… Калеб сейчас прийти?

— Нет, — громко ответил Джон. — Ты и твой сообщник провели достаточно времени вместе.

Дин сжал губы. Казалось, ребенок давал молчаливое обещание никогда больше не разговаривать, и никогда не озвучивать свои потребности.

— Джон. — Мак бросил взгляд на друга. — Можно тебя на минутку?

— Конечно. — Винчестер нахмурился, но вошел в комнату Калеба, вслед за Маком. Он оборонительно скрестил руки на груди. — Что теперь, Макленд?

— Не дави по поводу Калеба. На твоего сына напали.

— Это твой сын давит, Мак. Он лгал мне.

— Чтобы защитить твоего сына. — Эймс нахмурился. — Разве не это ты вбивал ему в голову последние семь лет?

— Я также сказал ему следовать моим приказам. Почему он не мог принять эту идею?

Доктор провел рукой по волосам, думая, что причина, возможно, в том, что Калеб был намного больше похож на Джона, чем они оба хотели бы признать.

— Дело не в твоей гордости, Джонатан. Речь идет о Дине и о том, что ему нужно.

— И с ним должен нянчиться Калеб? Я так не думаю. Дин должен прийти в себя самостоятельно, Макленд.

— Он только что потерял брата. Человека, которого любит больше всего на свете. Дин чувствует, что ты его предал, вероятно, как и все взрослые в его жизни. А теперь на него напали. Он ранен и напуган. — Макленд тяжело вздохнул. — А если ты забыл… ему двенадцать лет. Если Дин чувствует себя в безопасности в присутствии Калеба, не смей отказывать ему в этом.

— Я не хочу, чтобы он ненавидел меня, Мак.

Доктор вздохнул. Иногда ему хотелось вбить в Джона немного здравого смысла, но иногда, когда Винчестер смотрел на него с такой болью в глазах, Мака охватывало внезапное желание защитить его… даже от глупости самого Джона.

— Он не ненавидит тебя, Джон.

— Ну, конечно. Он просто не может смотреть на меня.

— Это займет некоторое время, мой друг. Есть много ран, которые нужно исцелить, и физические — это только начало.

Винчестер провел рукой по лицу.

— Я все еще злюсь на Калеба. Мальчик должен научиться слушаться меня.

Макленд фыркнул.

— Он использует выборочное прослушивание. — Доктор указал пальцем на друга. — Совсем как ты. Я помню много случаев, когда Джим не был доволен тем, как ты выполнял его приказы.

— Но я взрослый.

— Это зависит с какой стороны посмотреть.

Джон покачал головой.

— Черт, Мак. Я так чертовски устал от всего этого.

Доктор пожал его плечо.

— Мы все исправим, Джон.

— Надеюсь на это, потому что я не могу потерять остальных членов моей семьи.

Дверь в комнату открылась, и вошел Калеб.

— Это частная беседа или я могу присоединиться?

— Нет отдыха усталым, малыш, — сказал Джон, переводя взгляд с Эймса на его сына. — Дин хочет тебя видеть.

Калеб прошел мимо своей кровати и присоединился к старшим охотникам.

— С ним все в порядке, папа?

— Ничего, что отдых не исцелит. Не думаю, что он будет хорошо передвигаться с этим коленом. На самом деле, вам двоим, вероятно, следует больше отдыхать.

— Я так и думал.

— Возможно, ему не помешает компания, пока я буду чистить рану у него на лбу.

Калеб взглянул на Джона.

— Тебя это устраивает? В прошлый раз, когда случилось что-то подобное, мне запретили развращать твоего сына.

Винчестер нахмурился.

— Я все еще злюсь на тебя, но мы обсудим это позже, когда ты перестанешь выглядеть как побитый щенок.

Экстрасенс фыркнул.

— Как будто тебя это раньше беспокоило.

— Сынок, советую тебе не смотреть дареному коню в зубы.

— Замечательно. — Калеб кивнул и захватив по дороге книгу, вошел в комнату Сэма и Дина.

— У него добрые намерения, Джонатан.

Джон тяжело вздохнул.

— Я знаю, Мак. У меня тоже.

В комнату вошел Джошуа, положив свою сумку с травами на пол. Он вытащил пластиковый пакет и протянул его Калебу.

— Нужно добавить это в кипящую воду. Это чай.

Макленд снова занял свое место у кровати Дина и принялся изучать синяки на его лице и рану на лбу.

— Джошуа, можешь сказать мне, что в этом пакете, который ты даешь моему сыну? — Затем доктор бросил взгляд на Джона, который снова занялся запястьем Дина. — Не заворачивай его так туго.

— Думаю, я знаю, как работать с растяжением, Макленд.

— А я думаю, что у меня есть медицинская степень, Джонатан.

Винчестер свирепо посмотрел на него, но размотал повязку и начал заново.

— У меня есть Арника от синяков. — Сойер вытащил контейнер с белой мазью. — А в чае есть Кава, ромашка и маковая эссенция…

— Наркотики?

— Я не собираюсь в страну Оз. — фыркнул Калеб. — Даже не знаю, папа. Думаю, ты должен звонить Джошу, чтобы проконсультироваться по всем твоим делам.

Сойер оживился.

— Я могу вам помогать. У меня есть свободное время…

— Иди вниз, Джошуа. — Эймс отпустил молодого охотника.

— Очень хорошо. — Сойер потихоньку собрал свои вещи.

Калеб махнул Джошуа пакетиком с аккуратно нарезанными травами в знак благодарности.

— Ты выглядишь дерьмово, Двойка.

Дин оторвал взгляд от своего раненого запястья и ухмыльнулся другу.

— Кто бы говорил, Дэмиен.

— Ты наконец понял, о чем говорил Джим? — Ривз тяжело опустился на один из стульев рядом с кроватью. — Я все равно выгляжу лучше, чем ты, — он усмехнулся. — И потребовалось два парня, чтобы сделать это со мной.

— Мне двенадцать, — заметил Дин. — И я даже не знаю, что на меня напало.

Улыбка Калеба погасла.

— Они не говорили с тобой об этом?

— Пока нет, — объяснил Мак.

— Что это было? — Спросил Дин, переводя взгляд с Ривза на Эймса. — Какой-то злой дух? — Наконец он посмотрел на отца. — Папа?

— Это был человек, малыш. Просто очень больной человек.

— Как серийный убийца?

— Вот именно, Дин. — Макленд порылся в своей медицинской сумке. — Очень больной, сумасшедший человек.

Дин снова посмотрел на Калеба.

— Это то, о чем у тебя были видения?

— Да.

— Это отстой.

— И не говори.

— Но я думал, что серийные убийцы охотятся за девушками… Я имею в виду, он собирался сделать пальто из моей кожи или что-то в этом роде?

— Я говорил тебе не позволять ему смотреть этот фильм. — Эймс повернулся к сыну, который бросил на Дина хмурый взгляд.

— Почему ты на меня смотришь? Джон не очень настойчив в родительских запретах.

— Почему этот парень хотел убить меня?

— Сынок, люди сумасшедшие, — попытался объяснить Джон. — Обычно они хуже, чем все, на что мы охотимся.

— Не все, — быстро поправил его Макленд. Он не хотел, чтобы Джон передал свои антисоциальные тенденции сыну. — Твой отец говорит о тех немногих, кто по той или иной причине не может функционировать в реальном мире.

— Коннер говорил то же самое о нас. — Тихо сказал Дин.

— Что? — Спросил Джон, наклоняясь ближе. — Что тебе сказал Чарльз?

— Он сказал, что мы живем в другом мире.

— Это не одно и то же, Двойка. — нахмурился Калеб. — Коннер не это имел в виду. — Он ни в коем случае не хотел, чтобы Дин думал, что он какой-то урод. Малыш отвернулся от них.

— Ладно.

— Мы найдем его, Дин. — Заверил его Эймс, быстро очищая порез на лбу ребенка и царапины на щеках. — И полиция с ним разберется.

Дин снова перевел взгляд на Макленда, слегка поморщившись от жгучей боли, вызванной антисептиком.

— Пока он не навредил другим детям?

— Да. — одновременно сказали Джон и Калеб.

Эймс улыбнулся подростку.

— Можешь быть в этом уверен.

— Хорошо. — Дин зашипел, когда Макленд нажал на края раны, приклеивая пластырь. Вдруг Дину в голову пришла ужасная мысль. Он уклонился от руки доктора. — А как же Сэмми? Что, если он обидит Сэма? — он попыталась встать с кровати, но Калеб и Джон удержали подростка. — Его некому защитить.

— С Сэмом ничего не случится. — Сказал Ривз, пытаясь удержать вырывающегося Дина.

— Малыш, тебе нужно успокоиться. — Сказал Джон, заметив в глазах сына дикий взгляд, и то, как тот начал задыхаться. — Сэмми под защитой. Клянусь. — Джон позаботился об этом. Кроме того, Коннер скрывал младшего внука от всех.

Дин покачал головой. Он должен вернуться к Сэму, спасти его от монстра. Подросток почувствовал укол в руку и бросил на Мака укоризненный взгляд.

— Расслабься, Дин. Все будет хорошо. Обещаю. — Эймс положил руку на голову подростка и подождал, пока подействует успокоительное. Они уложили его на подушки, и доктор закончил накладывать аккуратный ряд пластырей. — С ним все будет в порядке, — сказал он двум молчаливым охотникам, наблюдавшим за его работой.

Джон откашлялся.

— Почему бы вам не ввести Джима в курс дела? Я посижу с ним минутку.

Эймс вывел сына из комнаты и они спустились по лестнице на кухню. Джошуа вскипятил воду, и Калеб бросил в кастрюлю травы. Бобби и Джим сидели за столом.

— Как он? — Спросил пастор.

— С ним все будет в порядке. Джон сейчас сидит с ним. — Ответил Макленд.

Взгляд Мерфи вернулся к Калебу.

— Возможно, то, что ты видел в видении на этот раз, может помочь остановить убийцу, чтобы он не причинил вреда кому-либо еще.

— Я не увидел ничего нового. Я даже не пытался. Был слишком сосредоточен на Дине.

— Как, очевидно, и убийца. — Мак потер рукой усталую шею. — Как, вероятно, и сейчас.

— Что? — Калеб посмотрел на отца.

Эймс тяжело вздохнул.

— Убийца еще ни разу не упускал жертву. Сомневаюсь, что он будет рад этому поражению. Большинство из психопатов следуют строгим шаблонам, и все же, когда они сбиваются с курса, они могут стать непредсказуемыми, даже более опасными.

— Думаешь, он снова придет за Дином? — Калеб медленно покачал головой.

Джошуа поставил перед Ривзом кружку с чаем. Он скрестил руки на груди, ожидая, когда молодой охотник сделает глоток. Тем временем в комнату вошел Джон. Он услышал комментарий и сел рядом с Эймсом.

— Я не знаю. — Макленд посмотрел на Джона. — Но думаю, что мы не должны спускать с него глаз. По крайней мере, до тех пор, пока я не смогу установить мотивы этого человека. ФБР еще не нашло ничего из его вещей на месте преступления. Я пытался получить что-то по одежде жертвы, но это никогда не было эффективным способом. Я слишком много читал о жертве.

— А что, если у нас есть что-то от убийцы? — Спросил Джошуа, и Калеб встретился с ним взглядом.

— Черт. Я забыл о маске.

— Маска? — Спросил Мак.

— Ублюдок сбросил маску, когда Джош пошел за ним.

— Я оставил ее в машине.

Доктор нахмурился.

— Это могло бы помочь мне в чтении этого человека, особенно если это было частью его маскировки в других атаках.

— Кстати, о закономерностях, я хочу посмотреть, где произошло нападение, — заговорил Бобби, глядя на Сойера. — Тем более, что мы не уведомили местные власти об этом последнем нападении.

— Я думаю, это будет очень ответственно с твоей стороны, Бобби, — сказал ему Джим. — Учитывая, что ты сегодня уже притворялся детективом.

Сингер кивнул.

— Все идет по кругу, Джим. — Он посмотрел на Джошуа. — Это значит, что нам с травяным доктором нужно еще раз съездить в город. Он может сыграть роль невежественного новичка.

— В этот Богом забытый час? — Запротестовал Джошуа. — Почему я должен идти?

— Потому что, — прорычал Сингер. — Я не экстрасенс, и чертовски уверен, что не собираюсь брать с собой нашего симпатичного мальчика, потому что он скоро отключится.

— Возьми Аттикуса с собой, — предложил Джим. — У него все еще хороший нюх, и я уверен, что он хотел бы поиграть в полицейскую собаку. В конце концов, почему только вы с Джоном должны развлекаться, изображая полицейских?

Назад Дальше