"Также, если кто преследует мужчину или женщину, для него запрещённую (чтобы изнасиловать)... то их спасают, хотя бы ценою жизни преследующих..."
"[Примечание: Кто открыто, на глазах 10 евреев, сожительствует с нееврейкой, того ревнители убивают, и того дозволяется всякому убить - если только он найден с поличным, если его предостерегали и если ревнитель убил по собственному побуждению; если же он вопросил суд, то ему не советуют делать это]".
"Эпикурейцев (у Маймонида, откуда закон взят, вернее: минеев) - сюда входят служащие идолам или преступающие запрет назло, даже если он назло ел запрещённое мясо или надел шаатнез (запрещённую одежду), а также собственных эпикурейцев из евреев - сюда входят отрицающие закон (Тору) и пророков - этих убивать мицва (богоугодное дело). Кто имеет власть убить их открыто, да убьёт, а если нет, то должен по отношению к ним так действовать, чтобы последовала смерть; например, если он видит, что кто-либо из них упал в колодец, и в колодце лестница, то он спешит и вынимает её, говоря: "я хочу снять моего сына с крыши, я принесу тебе её (лестницу) назад" и т. п. Что касается язычников-идолопоклонников, когда мы не ведём с ними войны, и тех евреев, которые пасут мелкий скот там, где поля принадлежат евреям, то их не доводят до смерти, но и не спасают".
Вся глава касается, главным образом, евреев; язычник-идолопоклонник упоминается в конце мимоходом, ибо не может же он рассматриваться выше еврея-пастуха. Чтобы обратить эпикурейцев в христиан, д-р Эккер приводит из Маймонида одно место, где перечисляются "отрицающие закон", т. е. Библию и Талмуд; Маймонид сюда относит саддукеев и боэтусеев, христиан и мусульман. Нужды нет, что Каро говорит об "отрицающих закон именно из евреев" - Эккер переводит это выражение через "отрицающие закон еврейский", ибо ему надо, чтобы "отрицающими закон" были христиане. По-видимому, г. Шмаков переводил с неисправленного издания, ибо он эти слова переводит: "те, которые отвергают Тору и пророков Израиля" (в том издании Эккера, которым я пользуюсь, сказано правильно: "diejenigen aus Israel, welche leugnen die Tora und das Prophetentum"). Впрочем ниже, где речь идёт о евреях-пастухах, Эккер (а за ним и г. Шмаков) пишет: "jene, welche weiden Kleinvieh von Israel", "те, которые пасут мелкий скот Израиля", вместо "пастухи мелкого скота из израильтян"; да и что значит: "мелкий скот Израиля"? Что касается точного значения употреблённого в тексте Каро слова "гойим", то любопытно, что по этому поводу пишет Моисей Ривкес (лично испытавший на себе свирепость казаков и московского войска во время восстания Хмельницкого) в комментарии "Беэр га-Гола", высоко евреями почитаемом, печатающимся на полях во всех изданиях Шулхан Аруха, комментарии, откуда Эккер с такой охотой черпает подкрепления Юстусу. Ривкес к этому месту замечает буквально вот что:
"Наши мудрецы - блаженна память их! - говорили это только относительно гоев, живших в их время, которые были идолопоклонниками и не верили в исход из Египта и сотворение Богом мира; что же касается тех гоев, в тени которых мы, евреи, защищаемся и среди которых рассеяны, то они веруют в сотворение Богом мира, в исход из Египта и признают многие основы веры, и все их помыслы (во время молитвы) - к Творцу неба и земли, как писали децизоры и отметил р. Моисей Исерлес в Орах Хаим 126, в Примечании, и к ним не только не имеет отношения запрет спасения, но мы обязаны молиться о их благополучии, как подробно писал автор "Маасе Гашем" (т. е. Элиэзер Ашкенази, XVI в.)... и как писал Маймонид, который признаёт законом мнение Рабби Иисуса, что благочестивые из народов мира имеют удел в будущем мире".
Как бы нам, людям XX века, ни была антипатична всякая религиозная нетерпимость, мы не сможем правильно оценить талмудические законы о еретиках, не вспоминая о том, как расправлялись с еретиками другие религии, начиная с греческой времён Сократа, продолжая Римом времён Нерона и тем же Римом времён Торквемады, много веков спустя после Талмуда, и даже в наше время и не только на Западе... Есть, однако, разница между расправой, предлагаемой Талмудом, и расправой позднейших религий: история не может указать ни одного случая действительной расправы по Талмуду даже в той - сравнительно с инквизицией или раскольничьими гонениями - слабой и наивной форме, которая сейчас нами передана; Талмуд не запятнан ни единой каплей еретической крови и все эти до смешного грозные предписания остались на бумаге, для острастки; другие религии, увы! бескровностью своих жертвоприношений похвастать не могут.
* * *
Таковы первые 50 "законов", открытых д-ром Юстусом. Так как мы не желаем ограничиться лишь отрицательной стороной вопроса - указанием того, чего нет в Шулхан Арухе, а желаем привести и то, что действительно имеется в этом кодексе о современных нам акумах - то нам придётся при изложении остальных 50 "законов" ограничиться лишь краткими указаниями, останавливаясь подробнее лишь на особенно важных.
Закон 51 запрещает евреям есть мясо животного, зарезанного неевреем, т. е., без прочтения полагающихся молитв и не по еврейскому способу убоя.
Закон 52 указывает, что при определении того, имеет ли козлёнок восемь дней от роду (ниже этого возраста животных нельзя резать), нельзя полагаться на показания акума, продающего это животное. Д-р Юстус от себя прибавляет слова: "потому что акумы суть лжецы и обманщики". Краткая резолюция Эккера в переводе г. Шмакова гласит: "причина, приведённая Юстусом: "потому что акумы суть лжецы и обманщики", в этом собственно тексте не значится" - так что читателю внушается мысль, что в каком-то другом тексте это значится. На самом деле, нигде это не значится, и закон смотрит с весьма основательной подозрительностью не только на показания продавца - акума. Такую же подозрительность в аналогичных случаях Талмуд обнаруживает к показаниям евреев - невежд (ам-гаарец).
Закон 53 запрещает брать в кормилицы нохрит, каковое слово автор передаёт через "христианку". Закон этот едва ли когда соблюдался евреями в отношении христиан.
Закон 54 гласит, что "раввины запретили есть хлеб, испечённый акумом" (у Юстуса: христианином, впрочем, несколькими строками ниже и у г. Шмакова значится прямо в тексте "булочник - христианин"). Так как закон взят из Мишны, то выходит, что раввины Мишны I-II в. запретили есть хлеб, испечённый христианином!
Закон 55 гласит в переводе г. Шмакова:
"Еврею не дозволено торговать нечистыми предметами (напр., свиньями, вещами из храма и т. п., как увидим далее), но отобрать их у акума (т. е. не покупкой, а через взятие под видом уплаты вымышленного долга) разрешено, так как всегда хорошее дело урвать что-нибудь у акума". (Йоре Деа 117, Прим.).
В тексте Шулхан Аруха, как уже указал Эккер в своём разборе, на самом деле значится (сохраняем перевод г. Шмакова, всё-таки отражающий смысл подлинника): "Даже когда разрешено пользоваться (такою) вещью, (есть) которую запрещено законом, и (тогда) воспрещается торговать ею, раз это вещь, предназначенная для еды. [Прим.: а также дозволено принимать нечистые вещи от акумов за долг, ибо это всё равно, как будто спасаешь что-нибудь из их рук]".
Таким образом, запрещение торговать относится не к "нечистым предметам, напр., свиньям, вещам из христианского храма, и т. п.", а к вещам, употребление в пищу которых запрещено законом. Как известно, "нечистыми" называются - как в Библии, так и в Талмуде - животные, запрещённые в пищу, как собака, лошадь, верблюд, свинья и проч. В еврейском языке слово "вещь" (давар) может покрывать и одушевлённые предметы. Автор сопоставил свиней с вещами из храма для большей преступности "закона". Далее, слова: "отбирание", "вымышленный долг", и весь мотив закона: "так как всегда хорошее дело урвать что-нибудь у акума" - всё это выдумано. Учёный д-р Эккер ничего этого не замечает; он говорит лишь следующее: "прямое сопоставление свиней и вещей из храма дает делу характер чересчур резкий; во второй скобке нельзя одобрить (в подлиннике: is zu tadeln) выражение вымышленный долг; хотя оно и взято из комментария "Баэр Гетев", но, по нашему мнению, оно говорит только о долге сомнительном". Итак, слово "вымышленный" взято из комментария, но там, по чтению Эккера, стоит "сомнительный"!
Закон 56 повелевает, по словам д-ра Юстуса, мыть посуду, покупаемую у акумов. На этом основании он строит целое здание, с цитатами, восклицаниями и полемикой о нечистоплотности христиан по Талмуду. А между тем речь идёт о ритуальной нечистоте людей, не соблюдающих левитских законов - всё равно, евреи ли они или неевреи - и об очищении посуды посредством миквы.
Закон 57 - о нечистоте идоложертвенного вина - отнесён д-ром Юстусом к христианам.
Закон 58 выкроен из разных статей и разных примечаний, относящихся вдобавок к разным параграфам Шулхан Аруха; все они взяты из талмудического трактата Авода Зара и никакого отношения к христианам не имеют, а между тем д-р Юстус для большего тумана вводит и священников с облачением, и восковые свечи, и ковры, и прочие предметы христианского культа, которыми торговать Шулхан Арух якобы запрещает, как нечистыми.
Закон 59 запрещает еврею торговать предметами чужого культа.
Закон 60 запрещает пользоваться этими предметами.
Закон 61 запрещает пользоваться стеной чужого храма для построек.
Закон 62 запрещает "от принадлежащего храму акумов - иметь удовольствие либо выгоду".
Закон 63 запрещает участвовать в сборе на храм акумов.
Все эти "законы" (как и последующие до 81-го) взяты из талмудического трактата Авода Зара, где речь идёт об акумах, поклоняющихся Меркурию, Афродите, смотрящих в театрах гладиаторские бои, празднующих календы, сатурналии и проч. и проч. Если бы все законы Шулхан Аруха даже относились к христианам, то ничего оскорбительного они в себе не заключают. Если бы собрать постановления средневековой церкви о еврейских синагогах или даже современные нам законы о постройке синагог на известных расстояниях от церквей, то можно было бы составить более грозный обвинительный акт относительно акумовой терпимости к еврейскому культу.
Закон 64. "Доброе дело, чтобы храмы акумов, а равно и всё, к ним принадлежащее или для них сделанное, каждый еврей елико возможно старался уничтожать и сжигать, а самый пепел развеивать по всем ветрам или же кидать его в воду. Далее, каждому еврею ставится в обязанность всякий храм акумов искоренять и давать ему позорные наименования". (Йоре Деа 146, 14, и 16).
Должно сказать, что в подлиннике Юстуса нет вовсе храма акумов, а значится буквально: "христианская церковь".
На самом деле, речь идёт об уничтожении найденного каким-нибудь евреем и, следовательно, ему принадлежащаего идола. Для характеристики познаний д-ра Эккера в еврейском языке и добросовестности г. Шмакова приведём их переводы. В тексте сказано:
"Каждый, кто найдёт идола, обязан истребить и уничтожить его; а как его истребить? - его толкут и развеивают по ветру или бросают в море". Эккер переводит: "обязанность для каждого, кто находит идолов, сжечь их и уничтожить. А как? Пусть он сожжёт и разотрёт их, и развеет (пепел) по ветру или кинет в море".
Г. Шмаков вместо "кто найдёт идолов" ("der G;tzen findet") переводит "кто увидит идолов", а под "идолами" он всюду разумеет христианские храмы.
Законы 65-81 взяты из талмудического трактата Авода Зара и имеют целью отделить евреев от идолопоклонников и их нечестивого культа. Лишь малая часть их может по аналогии иметь применение к христианскому культу, да и в этой части законы Шулхан Аруха по суровости значительно уступают христианским канонам "св. Апостолов". Некоторые из них, как 73, 81, составляют повторение уже разобранных "законов", помещённые, очевидно, для круглого числа 100. И в этих законах автор многое опускает и ещё больше от себя прибавляет.
Закон 82, дозволяющий рост с акума, если это необходимо для жизни, есть повторение уже разобранного "закона" 17.
Закон 83 запрещает евреям уподобляться акумам своей внешностью (взят из трактата Авода Зара).
Закон 84 выхвачен из середины примечания Исерлеса, регулирующего поведение еврейской женщины при выходе из миквы: так как предполагается, что первое зрительное впечатление (или по некоторым, прикосновение) влияет на характер ребёнка, то женщине рекомендуется избегать встречи с собаками, верблюдами, конями (впрочем, о конях авторитеты спорят) и другими запрещёнными в пищу животными, а также с акумами. На основании этого сопоставления акумов с животными, да ещё запрещёнными ("нечистыми" по терминологии Шулхан Аруха), д-р Юстус и построил свой "закон".
Закон 85, по которому Шулхан Арух будто бы дозволяет лжеприсягу, составляет от начала до конца сплошную фальсификацию. Юстус, оставляя теперь Шулхан Арух, берётся за комментарий "Беэр га-Гола", в котором будто бы значится, что "в том случае, когда еврею грозит телесное наказание, ему дозволяется присягнуть ложно". Д-р Эккер приводит подлинные слова этого комментария ("когда угрожает смертная казнь, тогда это называют присягой по необходимости", т. е. не наказуемой) и даже указывает, что кое-кому перевод Юстуса может показаться "большой неточностью", но тут же приводит из талмудического трактата Кетубот изречение, на самом деле свидетельствующее о благородстве и чувствительности талмудистов, что "бить хуже, чем убивать". Такой сетью фальсификаций эти господа стараются заверить "христианский народ" в преступности законов Шулхан Аруха! Нужно ли прибавить, что в тексте речь идёт вовсе не о присяге в современном смысле этого слова, а об отменённом у всех цивилизованных народов институте очистительной присяги, налагаемой на обвиняемого. Исерлес не считает преступлением ложную присягу обвиняемого лишь в том случае, если ему угрожает смертная казнь, "ибо это, говорит он, присяга вынужденная".
Закон 86, будто бы "запрещено" подавать милостыню или ссужать еврею-отступнику, также сплошь носит печать фальсификации; в тексте сказано: "еврей не обязан" этого делать. Примечание Исерлеса к этому закону гласить: "бедных из неевреев содержать наравне с бедными из евреев ради путей мира". Д-р Юстус, желая ослабить значение этого гуманного закона (в законодательстве других исповеданий трудно было бы найти подобный закон в отношении евреев), переводит это место так: "впрочем, подавать милостыню акуму разрешается, дабы не возникало ненависти против евреев". Таким образом, выходит, что Шулхан Арух говорит не о содержании бедных, а только о подаче милостыни, и не об обязательности содержания акумов наравне с евреями, а лишь о разрешении подавать милостыню акумам; также великий принцип "ради путей мира", в переводе на современный язык, как мы уже сказали, означающий: "по разуму, а не по букве закона", передан неверно (у Юстуса: "дабы не возникало ненависти к евреям" - у Эккера в переводе г. Шмакова: "ради мира и тишины".)
Закон 87, запрещающий евреям открыто брать от акумов милостыню (это, в сущности, повторение "закона" 32), основан на одном изречении вавилонского Талмуда по поводу пожертвования, сделанного матерью персидского царя Шaбура. В Шулхан Арухе этот закон выражен в семи словах, д-р Юстус на этих семи словах построил и приписал Шулхан Аруху целую страницу всяких измышлений, взятых им в кавычки. На самом деле, ничего оскорбительного для акумов в этом законе нет: еврей не имеет права обращаться к акумовой благотворительности, ибо этим выражает оскорбительное недоверие к еврейской благотворительности. По Шулхан Аруху, давать акумам евреи обязаны, а брать от них не смеют!
Закон 88 стоит перевести полностью:
"Браки среди акумов (у Юстуса: среди христиан) не имеют связующей силы, т. е. сожитие их всё равно, что случка лошадей. Поэтому их дети не стоят к родителям ни в каких человеческо-родственных отношениях, а когда родители и дети сделались евреями, то, например, сын может жениться на своей собственной матери. Впрочем, раввины высказались против применения этого правила в жизни, "дабы акумы, принявшие еврейство, не говорили, что акумы набожнее евреев, так как у них (акумов), не дозволяется сыну жениться на матери". (Йоре Деа 269, 1).