Алиса надела джинсы и легкую ветровку, влезла в «конверсы» мятного цвета – подарок Анфисы. Она снова с нежностью подумала о сестре. Та всегда знала, что ей нужно!
Выйдя на улицу, Алиса повертела головой. Немного подумав, она направилась вправо, где по ее прикидкам находилась ратуша, в которой вручают Нобелевские премии мира всяким важным для мироздания людям. Ее не интересовали лауреаты, только странные часы, что согласно туристическому проспекту украшали фасад ратуши, и красные двухэтажные автобусы, что возили любопытных туристов по Осло. Ей хотелось посмотреть на русскоговорящих: вдруг среди них окажутся ее будущие попутчики?
Когда Алиса списалась с Васей по электронной почте, он посоветовал ей купить тур по фьордам. В своем письме он утверждал, что это удобный способ осмотреть все обязательные местечки. В следующем абзаце Василий добавил, что если ей захочется, то она сможет в любой момент отбиться от своей группы и задержаться там, где ей понравится.
«Не думай о деньгах, я все устрою», – писал брат, – «только если решишься уйти в самоволку, сообщишь мне. Обязательно! Я обещал за тобой присматривать».
Прочитав письмо, Алиса немедленно представила себе нахмурившегося Василия Заваркина и на ее глаза навернулись слезы. Вася и Ася и правда пообещали отцу заботиться о ней, за минуту до того, как тот умер, и теперь эта фраза, пусть и в другой формулировке, всегда будила в ней печаль.
Дойдя до ратуши, Алиса первым делом поразилась тому, какая она крохотная. Даже в маленьком провинциальном городе Б главное здание города было в два, а то и в три раза больше. Вторым моментом, заинтересовавшим ее пытливый ум, стало всякое отсутствие украшений на здании. Ратуша представляла собой коричневый мраморный параллелепипед, опоясанный по периметру довольно уродливыми серо-зелеными скульптурами.
«Я привыкла к завитушкам то тут, то там», – подумала она. – «Я – Алиса из Страны Завитушек».
Она весело рассмеялась вслух своей выдумке и, повернувшись на пятках, со всего размаха врезалась в человека, стоящего позади нее.
– Извините, пожалуйста, – сказала она, навесив на лицо радушную и немного виноватую улыбку. – Ой, привет!
Человеком, на которого она так бесцеремонно наткнулась, оказался тот самый вихрастый парень, что улыбался ей в аэропорту.
– Добрый день, – расцвел тот, – хоть вы и оттоптали мои любимые штиблеты, я не могу на вас злиться. Ведь сегодня такой прекрасный день!
Улыбаясь, он сделал широкий жест рукой, призывая Алису оценить окружающее пространство. Однако на центр Осло вдруг упала тень какого-то нахального облака, которое к тому же принялось плеваться моросью. Впечатление оказалось смазанным, но Алиса и парень весело рассмеялись. Между ними проскакивали искорки, которые иногда случаются между соотечественниками на чужой земле. Они чувствовали себя заговорщиками.
– Позвольте угостить вас кофе, – предложил парень, внимательно глядя Алисе в глаза.
– Было бы неплохо, – ответила та и повертела головой по сторонам, – только, если честно, я не заметила по дороге сюда ни одного кафе…
– О, я нашел одно, – с энтузиазмом сообщил парень, – правда, это не кафе, а фуд-корт, но зато в очень живописном месте.
Алиса взяла его под руку, и он, словно боясь потерять свою новую подругу, с силой притиснул ее предплечье к своему боку.
– Кстати, меня зовут Олег, – представился парень.
– Алиса, – улыбнулась Алиса и смело зашагала рядом с ним. Только они вывернули из-за угла, как…
– Вода! – воскликнула она.
Их взору открылся водоем, по серо-стальной глади которого скользили небольшие ленивые паромы и большие быстрые катера.
– Это Осло-фьорд, – объяснил Олег, – а это, как я понимаю, общественный транспорт.
– Обязательно прокачусь, – пообещала себе Алиса, – обожаю всякие лодки и корабли.
– Тогда вам понравится вид, открывающийся оттуда, куда мы идем, – сказал Олег с улыбкой.
– Давайте перейдем на «ты»? – предложила Алиса.
– С удовольствием, – откликнулся Олег, – какие у тебя планы? Надолго ты в Норге?
– Норге? – спросила Алиса.
– Так Норвегия звучит на норвежском, – с улыбкой пояснил Олег, слегка рисуясь.
– Красиво, – сказала Алиса, – и сурово. Впрочем, мне здесь нравится всё. Даже архитектура. Она такая… странная. Основательная.
Олег не сводил с нее глаз. Его лицо выглядело оживленным, будто Алисино щебетание доставляло ему небывалое удовольствие. Кончиками пальцев он осторожно поглаживал ее локоть.
– Ты о планах не рассказала, – напомнил Олег.
– Ах да! – Алиса выдернула руку к вящему неудовольствию своего попутчика и принялась рыться в необъятном мешке, что служил ей сумкой.
– Тебе помочь? – насмешливо спросил Олег. – Дамские сумки – это черная дыра…
– Помоги, – велела Алиса и плюхнула ему на руки свой мешок. Еще немного поковырявшись в нем, она нашла смартфон и принялась листать меню. – Вот! Нашла! Номер автобуса, на котором я завтра отправлюсь на экскурсию по фьордам.
Алиса сунула Олегу под нос телефон. Тот, прищурившись, отодвинул его от себя, вгляделся, после чего, странно улыбаясь, достал из нагрудного кармана своей голубой рубашки свернутую бумагу. Это оказался инструкционный листок, отпечатанный заботливым туроператором.
– Бывают же совпадения! – воскликнул он, запуская руку в волосы.
Жест показался Алисе смутно знакомым, но у нее не было времени подумать об этом.
– Покажи, – она вырвала у Олега листок и быстро пробежала глазами.
Олег выжидательно глядел на нее, наблюдая за реакцией.
– Ну надо же! – Алиса наконец нашла то, что так удивило ее нового знакомого, – мы едем на одном автобусе!
– Здорово, правда? – улыбался Олег.
– Конечно, здорово, – согласилась Алиса, снова подхватив кавалера под руку.
Она не заметила крохотный выдох облегчения, что сорвался с его губ.
Прогулочным шагом они шли вдоль Осло-фьорда, овеваемые влажным ветром. Алиса разглядывала все подряд – непривычно больших чаек, дерущихся на причале за морскую звезду, странно фиолетовое небо, строгие здания из стекла и бетона. Олег смотрел только на нее. Где-то вдалеке бухала сваебойная машина. Алиса повертела головой в поисках источника шума.
– Что-то где-то строится? – спросила она озадаченно.
– Набережную расширяют, – сообщил Олег, – отвоевывают территорию у фьорда во славу капитализма: здесь самая дорогая недвижимость в Норвегии…
– Откуда ты столько знаешь? Ты ведь прилетел одновременно со мной… – спросила Алиса и снова принялась вертеть головой по сторонам. Олег на секунду запнулся, но увлеченная девушка этого не заметила.
– На экскурсию успел съездить, – сказал он быстро, – мы пришли.
– Ух ты!
Они стояли перед причудливо изогнутым и ослепительно белым зданием. Рядом располагалась огромная летняя концертная сцена и болтались туристы.
– Здорово, – одобрила Алиса и, пританцовывая, пошла внутрь. Олег, обрадованный тем, что угодил даме, поспешил следом.
Внутри здание, оказавшееся театром оперы и балета, было убрано темным нелакированным деревом, чередующимся с тяжелыми бархатными драпировками. Ничего специфически театрального Алиса не заметила. Здесь не пахло духами и пылью, лишь свежий ветер трепал белые шелковые занавески на огромных окнах. Внутри было немыслимо много света, в основном из-за того, что вдруг, словно улыбнувшись их хорошему настроению, выглянуло солнце. Его свет был не желтым, к какому привыкла Алиса, а каким-то белым и рассеянным. Полярным.
Они двинулись на запах кофе. Олег хотел было снова взять Алису за руку, но она, воодушевленная, двигалась слишком стремительно и как-то хаотично, виляя то влево, то вправо. Даже казалось, что вокруг нее образуются воздушные завихрения. Олег попросту за ней не успевал.
Кофе продавали посреди холла с большого стола, накрытого белоснежной хрустящей скатертью. На нем стояла итальянская кофе-машина, два десятка белых чашек и с подносов подмигивала ароматная выпечка. Алиса заказала себе эспрессо, не удержавшись, прихватила пару булочек и выпросила у бариста пепельницу. Она говорила на вполне сносном английском и, произнося такие простые, заученные и давно набившие оскомину бытовые фразы, Алиса вновь с благодарностью вспомнила сестру, заставлявшую ее по вечерам запоминать английские выражения целиком.
– Без спряжений ты отлично проживешь, – утверждала Ася, ласково поглаживая младшую сестру по спине, – но не имея возможности спросить, как пройти к примерочным кабинкам, ты точно погибнешь!
Сама Анфиса бегло говорила по-английски и по-французски. Алиса раз за разом сдавалась под ее натиском и, смеясь ее шуткам, снова и снова принималась твердить всю эту словесную дребедень, которая теперь выскакивала из ее рта сама собой. Ей даже не приходилось напрягаться.
Олег же, подойдя к столу, покраснел как рак и громко и неловко выкрикнул:
– Американа!
Алиса вдруг поняла, что ее новый знакомый не знает языка, и мысленно отругала себя за то, что не догадалась предложить ему помощь.
Получив свой заказ, они вышли на улицу, где Алиса немедленно уставилась на затейливый памятник из зеленоватого стекла, торчащий прямо из воды.
– Что это? – спросила она у Олега, усаживаясь на стул под тентом.
– Памятник, – растерялся тот, – я не помню. Я в туалет отлучался.
Краснота на его лице стала еще гуще, и он уткнулся в свою чашку.
«Не был он ни на какой экскурсии! Путеводитель просмотрел на скорую руку. Позер! И рубашка у него занудная. Как у мелкого клерка».
Не желая больше смущать своего кавалера, Алиса коротко извинилась и уткнулась в свой смартфон. Она вошла в почту и послала короткое сообщение Анфисе, сообщая, что долетела благополучно и уже осматривает город. Ответ не заставил себя ждать.
«Будь осторожна, береги себя. Люблю тебя», – писала сестра.
Улыбнувшись Асиному письму, Алиса впопыхах набрала текст письма для своей подруги Нины Смоленской, которая, отчаянно завидуя Алисиному неожиданному отпуску, пообещала ей кучу разочарований.
– Там делать нечего! И селедка там сладкая! – сказала Нина, поджав и без того узкие губы.
Нина была помешана на правильном питании и здоровом образе жизни, и «селедочный» аргумент вполне мог стать решающим для нее. Алиса рассмеялась в ответ и легонько чмокнула подругу в висок.
– Селедка сладкая? Отчего же не попробовать?
Алисино сообщение для Нины состояло из двух предложений.
«Норвегия великолепна. Селедку пока не ела».
Подумав, Алиса решила написать Васе. Она в двух словах сообщила ему, что уже увидела театр, ратушу и огромный паром «Корона Скандинавии», пришвартованный в порту в другой части города, но отлично видимый с кресла, в котором Алиса так удобно устроилась. Присовокупив пару смайликов и слово «восторг», она нажала «Отправить».
– Кому ты пишешь? – лениво спросил Олег. Он закурил сигарету. Красная краска неловкости покинула его лицо.
– Сестре, брату, подруге… – перечислила Алиса, – вот сейчас еще другу напишу.
– Близкому? – спросил Олег, притворяясь, что ревнует.
– Лучшему, – засмеялась Алиса.
Она не собиралась рассказывать о Лавровиче человеку, которого знала два часа.
Алиса снова кликнула «Написать» и задумалась. Что написать, чтобы не показаться навязчивой и хвастливой, но в то же время, чтобы текст не был сухим или наполненным фальшью?
«Привет. Я в Осло. Жива-здорова, уже принялась заводить друзей. Надеюсь, у тебя все хорошо и сделка со столичными дельцами не сорвалась. Напиши, если выдастся свободная минутка. Целую и, как всегда, скучаю».
Алиса перечитала письмо и осталась довольна. Вернее, решила, что сойдет и так, ведь Лавровичу все равно не угодишь. Алиса вдруг представила, как он самодовольно насупится: будет рад весточке, но недоволен нежностями вроде «целую-скучаю». Алиса широко улыбнулась, вообразив, как Лаврович, завернутый в широкое лиловое полотенце – Алисин подарок на новоселье – варит кофе и переступает босыми ногами по холодному полу. В его квартире гуляли жуткие сквозняки, но он упрямо твердил, что они ему нравятся.
Он вообще страшно упрям!
Воспоминание о Лавровиче в полотенце заставили Алису посмотреть на Олега другими глазами. В сравнении с ее другом – широкоплечим и мускулистым двухметровым блондином, пусть сейчас присутствовавшим только в ее мыслях – Олег смотрелся узкоплечим, сутулым, каким-то пыльным и понурым. Даже его блестящие волосы Алисе вдруг показались слишком блестящими, как у девчонки. Лаврович носил короткую солдатскую стрижку, которую она в шутку называла «мышь зубом не ухватит» и которая ему очень шла: подчеркивала высокие скулы, мужественный подбородок и синие глаза. К тому же, он отличался безупречным стилем во всем, начиная с одежды и заканчивая манерой изъясняться, и никогда бы не надел такую унылую рубашку. И уж точно никогда не позволил бы себе щеголять потными подмышками!
Чтобы не злиться на ни в чем не повинного Олега, Алиса с силой потерла лицо.
– Мне пора возвращаться. До завтра, – сказала она, вставая и подхватывая свою необъятную сумку. Ее тон показался ей самой чересчур надменным, и Алиса в попытке смягчить интонации соврала: – Надеюсь, наши места в автобусе окажутся рядом. Спасибо за кофе.
Олегу не осталось ничего, кроме как кивнуть. Алиса, опасаясь расспросов, поторопилась к выходу.
Дорога обратно нашлась без труда. Дойдя до дома номер пятнадцать, Алиса решила, что может еще немного прогуляться. Она вернулась к ратуше, площадь перед которой была утыкана сувенирными киосками. В них продавались страшненькие керамические тролли, плохо сшитые футболки и сувениры из морских котиков.
– Бррр, – поморщилась Алиса и отвернулась от этого варварства.
Она купила лишь деревянного мультяшного лося на веревочке (и тут же повесила его на шею) и набор карандашей с надписью «I love Norway», решив раздарить их сразу по приезду. Выйдя из магазина, Алиса с удивлением обнаружила, что по Осло поползли сумерки и кое-где уже зажглись фонари.