— Пожалуй. За Рона он бы свалился от Ступефая где-то в районе своего стола, — мстительно усмехнулся Гарри.
— А за Грейнджер? — Драко прищурился и склонил голову набок.
— Вылетел бы за дверь. Предваряя твой вопрос, скажу сразу: и за Джинни тоже, и за Дина, и за Симуса, и за Невилла с Луной. И за любого другого. Что ты до меня докопался, Малфой? — Гарри раздраженно поправил на плече сумку и уставился в пол.
Драко по-прежнему внимательно и чуть иронично смотрел ему в лицо:
— Хочешь сказать, что за меня ты особенно постарался?..
Гарри поднял голову. Из самой глубины зеленых глаз всколыхнулось и глянуло на Драко что-то темное и звериное:
— Хочу сказать, что за тебя я просто убью, — глухо и ровно ответил он.
— Почему? — от растерянности Драко шепнул этот вопрос одними губами, словно не надеясь услышать ответ.
— Не знаю, — Гарри снова прикрыл глаза ладонью, утихомиривая внутреннего демона, и через несколько секунд отнял руку от лица и спросил как ни в чем ни бывало: — Мы идем? У нас сейчас Травология.
Драко, шагающий рядом с Поттером по длинному коридору, лишь косился на него, но не задавал лишних вопросов, давая тому время успокоиться. Окружающие и так шушукались и пялились на Гарри всю дорогу, поэтому оба парня испытали заметное облегчение, скрывшись от любопытных глаз за дверями теплицы.
В начале занятия на них всё еще продолжали коситься, но к середине урока, занявшись своими делами, отстали все, кроме беспокойного Финнигана. Пока профессор Стебль объясняла, как правильно выращивать аконит и выделять из него яд, Симус, прикрывшись зеленым томом “Тысячи магических растений и грибов”, привычно доставал Гарри:
— Ну скажи-и-и, что ты еще умеешь? — громко шептал он и нетерпеливо ерзал на стуле. Его корешок аконита лежал на парте обугленным, за что он уже получил нагоняй от мадам Стебль, зато теперь мог посвятить всё свое внимание Поттеру. Его взъерошенная челка стояла дыбом, голубые глаза горели охотничьим азартом, и казалось, что даже веснушки на носу и щеках светились от интереса: — Гарри, ну скажи, а летать ты умеешь?
— Симус, отстань! — Гарри старательно прикидывался, что нет ничего увлекательнее, чем очищать от земли корневище аконита.
— Ну Га-а-арри! Ну скажи! А становиться невидимым можешь?
Гарри метнул на Симуса быстрый оценивающий взгляд, явно примеряясь, запустить тому корнем в лоб или пока повременить.
— Нет, но я умею делать невидимым того, кто меня сильно достал! — недовольно отозвался он. — Так, что его потом ни один крап не найдет.
Гарри пытался сделать вид, что ничего не случилось, но на душе было неспокойно. Мало того, что он не сдержался на ЗОТИ, и теперь все снова таращились на него и показывали пальцами, так еще и приставала-Симус.
— Придурок! — Финниган ни капли не обиделся и удовлетворенно откинулся на спинку стула, обдумывая новый вопрос.
Драко ухмыльнулся:
— Кажется, я понимаю, Поттер, почему ты не хотел никому говорить о своей силе, — он насмешливо поглядывал на Гарри, бережно перебирая узорчатые листья и осторожно отделяя лиловые цветки. — Теперь он от тебя не отвяжется, — и весело кивнул головой на Финнигана.
— И не только он один, — Гарри подкатил глаза так, как это всегда делал Малфой. — Погоди, вот когда всё это дойдет до младших курсов, вообще кошмар будет. Они мне и так проходу не дают.
— Ты ж у нас национальная гордость. Это твой крест, неси, — Драко ехидно приподнял левую бровь.
Драко очень постарался, чтобы его голос прозвучал ровно и не выдал обуревавших его эмоций. К Поттеру постоянно клеились все подряд: парни мечтали с ним дружить, а девушки — заполучить в свои сети. Драко никак не мог взять в толк, почему тот до сих пор возится с ним, когда мог бы выбрать себе любую или любого. Он каждый день боялся, что именно сегодня Поттер уйдет насовсем, но странный герой, казалось, вообще не замечал собственной славы.
— Погоди, ты не так делаешь, осторожней, — Гарри склонился над ним, чтобы поправить листья, и коснулся пальцами его руки, щекоча шею и щеку теплым дыханием. Драко склонил голову еще ниже, чтобы не было видно краски, залившей его щеки. Ну что этот Поттер творит? Он же не маленький, должен понимать, как на него это действует. “Или правда не понимает?” — с внезапной тоской подумал он. — “И все эти случайные и неслучайные прикосновения для него совершенно ничего не значат?” Если того интересуют только девушки, тогда всё происходящее между ними всего лишь плод его, Драко, больного воображения.
Поттер выпрямился, словно невзначай проведя рукой по его плечу, и снова уселся на место.
— Гарри, так что всё-таки между вами с Малфоем? — любопытный Симус снова спрятался в своем импровизированном укрытии из учебника.
— Симус-с-с, ты меня дос-с-стал, — от злости Гарри прошипел это практически на парселтанге, всё же не выдержал и с наслаждением запустил ему в лоб кусок аконитового корня.
— Финниган, ты уж определись, что тебя интересует больше, — Драко мстительно ухмыльнулся, не поднимая лица от мелких цветков. — А то у нас еще много снарядов осталось. Только из горшка их повыдергиваем.
— Ну, допустим! — Симус рассеянно стряхивал с носа нападавшую с корня землю. — Если у вас не любовь, тогда что?
— Симус! — Гарри метнул предупреждающий взгляд на слизеринцев, но те сидели на другом конце класса и, кажется, ничего не заметили. Он пригнулся и раздраженно прошептал: — Я же вам вчера объяснил! Нет у нас с ним ничего! Это игра, понял?! Для слизеринцев. И прекрати уже задавать свои дурацкие вопросы, пока они тебя не услышали.
Финниган недолго переваривал полученную информацию.
— Гарри, а слабо тебе превратить человека в горного тролля? — он почти подпрыгивал на стуле от любопытства.
— Тогда ты будешь первым, на ком я это опробую! — Гарри метнул быстрый взгляд на его лоб и принялся любовно очищать от грязи потенциальный снаряд.
— А слабо сделать меня блондином? — Симус явно напрашивался на продолжение. — А чернокожим? Может, попробуешь?
— Чернокожим блондином? — Гарри взвесил очередной корешок в руке, снова примеряясь. — Это я могу!
— А слабо?..
Но Драко уже не слушал их перепалку. Он еще ниже склонился над растением, делая вид, что сосредоточенно разглядывает листья.
“Ничего у нас нет. Это игра, понял?!”
Игра… Как не понять. Конечно, игра. В одни ворота. Только такой идиот, как он, мог поверить в несбыточное. Драко резко втянул в себя воздух, которого внезапно стало слишком мало, но буквально через несколько секунд взял себя в руки и снова замкнулся в своем непроницаемом равнодушии.
Каким-то образом Драко удалось не выдать своих эмоций ни на Прорицаниях, где Поттер что-то жалко лепетал про несделанный прогноз на неделю; ни на Зельеварении, где они с Поттером старательно варили зелье из добытого в теплицах аконита.
— Кстати, МакГонагалл велела нам к ней зайти, — внезапно вспомнил Гарри, когда они после занятий шли вдвоем по коридору.
Слизнорт остался очень доволен ими обоими, поставил высший балл и забрал их аконитовое зелье себе в запасники. Поэтому Гарри весело шагал рядом с Малфоем и вот уже десять минут кряду болтал о всякой ерунде, не замечая молчаливости Драко.
— Хорошо, пойдем.
Кажется, Гарри наконец что-то услышал в его голосе, потому что остановился на полном ходу и, удерживая Драко рукой, внимательно посмотрел на него.
— Что-то случилось?
— Что могло случиться, Поттер? — Драко холодно усмехнулся.
— Ты… что с тобой? И не говори “ничего”, я же вижу! — Гарри взял его за плечи, заглядывая в лицо, но Драко раздраженно сбросил его руки. — Да что происходит, Малфой? — уже сердито спросил Гарри.
— А то, что ты достал меня, ясно?! — процедил Драко, не глядя на него. — Твое участие, твои ночевки… вся эта твоя… игра, — Драко с обидой выдохнул последнее слово, но тут же пожалел о вырвавшейся правде, поэтому торопливо добавил: — Меня всё это достало. Мне надоело, понимаешь?! Я больше не могу! Вали назад в свою башню, что ты за мной таскаешься? Оставь меня, наконец, в покое!
Он быстро развернулся и пошел прочь, но Гарри в два шага догнал его и ухватил за руку чуть выше локтя.
— Ты что, взбесился, Малфой? Перенюхал зелья у Слизнорта?
— Поттер, отвали от меня… — казалось, что Драко сейчас его ударит.
Гарри растерянно смотрел на его огорченное лицо, отчаянно пытаясь что-то сообразить, а Драко молча выдирал предплечье из его цепкой хватки. Ему было и больно, и обидно, и вместе с тем приятно оттого, что Поттер так очевидно не хочет его отпускать. Но он понял, что больше не вынесет поттеровского притворства.
— Пусти, — горько сказал он.
Но вместо того, чтобы отпустить, Гарри внезапно рванул его к себе, обхватил рукой за шею и притянул голову к самому лицу.
— Это не игра, — быстро и горячо прошептал он в ухо, закрытое мягкими волосами. — Давно уже не игра, понимаешь? Но это не их собачье дело, — Гарри резко отстранился, не глядя на растерянного порозовевшего Малфоя, и потянул его за собой. — Давай мы с тобой доругаемся вечером в твоей комнате. А сейчас лучше пойдем к МакГонагалл. Что-то мне подсказывает, что она нас не обрадует.
====== Глава 6. Теперь скажи “да” ======
Парни чуть замешкались возле двери перед каменной горгульей, пытаясь вспомнить пароль. Наконец Гарри с облегчением выдохнул “хвост виверны”, и оба они неуверенно шагнули в сумрак высокого кабинета. Феникс радостно оживился, увидев Гарри, и рванулся ему навстречу, раскачивая клетку. Сама же МакГонагалл оказалась настроена менее приветливо. Она неспешно встала из-за стола и сцепила руки в замок.
— Мистер Поттер, мистер Малфой, — официально поприветствовала их МакГонагалл. — Я позвала вас сюда, чтобы напомнить: в стенах Хогвартса молодые люди не имеют права жить вместе, если они не состоят в браке или хотя бы не помолвлены.
Конечно же, до нее успели дойти слухи, что за прошедшие несколько дней Гарри практически перебрался в комнату Малфоя. По крайней мере, ночевал он каждый раз там и даже успел перетащить туда часть своих вещей. Несмотря на то, что Драко для виду пытался сопротивляться его присутствию, на самом деле он быстро и благодарно засыпал рядом с теплым Поттером. Гарри смутился:
— Но, профессор, мы же не парень с девушкой, — он растерянно оглянулся на напряженного Малфоя.
МакГонагалл невозмутимо посмотрела на него:
— Это правило едино для всех, мистер Поттер. В магическом мире однополые браки уже давно никого не удивляют. Особенно среди чистокровных. Прошу прощения, Гарри, но вы не имеете права жить с мистером Малфоем. Дни вы можете проводить как вам заблагорассудится, но ночевать обязаны в вашей гриффиндорской спальне.
Заметив решительный блеск в глазах Поттера, она обратилась к Драко.
— Мистер Малфой, собственно, я сообщила всё, что хотела. А теперь не могли бы вы оставить нас с мистером Поттером наедине? И можете не ждать. Боюсь, наш разговор затянется.
Драко сдержанно кивнул и тут же вышел из кабинета, а Гарри, расстроенно посмотрев ему вслед, решительно сделал шаг по направлению к директорскому столу.
— Что-то не так, профессор?
— Мистер Поттер, — в голосе МакГонагалл сквозило неподдельное участие. — По вашим глазам я уже вижу, что вы собираетесь спросить меня о том, как заключить помолвку. Верно?
Гарри невольно улыбнулся ее проницательности, но она лишь озабоченно покачала седой головой:
— Вы неисправимы, Гарри! Хорошо, я расскажу вам об этом. Но прежде, чем удовлетворить ваше любопытство, я бы хотела…
Гарри не дал ей договорить:
— Всё же вначале расскажите про обряд, профессор. Пожалуйста, — жалобно выпалил он.
МакГонагалл тяжело вздохнула, оперлась рукой на край стола и нехотя произнесла:
— Ритуал очень прост. Вам всего лишь нужно сделать предложение о браке, обменяться кольцами, получить в ответ “да” и скрепить договор поцелуем. В этом случае помолвка считается завершенной, — она пристально посмотрела на Гарри. — Но я бы хотела предупредить вас, мистер Поттер. Это очень важно.
Он наклонил голову в знак того, что теперь готов слушать.
— Вы несколько разные с мистером Малфоем. Вы об этом знаете? — чуть прищурившись, она внимательно изучала его недоуменное лицо. — Вам ведь нравятся девушки?
— Конечно, профессор, — Гарри растерялся.
— А Драко, я боюсь, больше интересуют парни, — директриса невольно потупила взгляд. — Подумайте о том, что если сейчас вы из благородства или иных побуждений надумаете с ним обручиться, то он может это воспринять совсем по-другому. Не так, как вы. Он позволит себе на что-то надеяться. И когда вы, наконец, встретите девушку, которая очарует ваше сердце, и решитесь на расторжение вашей связи, ему будет очень больно.
— Но он мне тоже нравится, профессор, — Гарри переминался с ноги на ногу и отчаянно краснел от неловкости разговора.
— Это на самом деле так? — МакГонагалл подалась вперед и посмотрела в глаза так пронзительно, словно хотела достать до дна души. — Или это в вас снова говорит желание спасти мир? Готовы ли вы пойти с ним на физическую близость? Пусть даже на один поцелуй, скрепляющий помолвку? Я очень вас прошу, Гарри, подумайте, прежде чем совершить очередной необдуманный шаг и потом разбить ему сердце. Видит Мерлин, мальчик и так достаточно перенес.
Гарри недоуменно смотрел на нее.
— Но… я не могу его сейчас бросить, профессор. Ему постоянно снятся кошмары, он вообще не может спать. Я ему нужен.
МакГонагалл снова сцепила руки перед собой:
— Мы можем попросить Поппи дать ему зелье Сна без сновидений. Или перевести его в общую спальню любого лояльно настроенного факультета. Наконец, мы даже можем устроить его обручение с какой-нибудь девушкой. Брачная магия обеспечит ему более спокойный сон. Насколько я знаю, у его отца давно заготовлен список невест, и брак по расчету для него практически неизбежен. Это совершенно необязательно делать именно вам. Всегда можно найти удобное для всех решение. Вы понимаете меня, Гарри?
Она выразительно взглянула на него, но Гарри, плотно сжав губы, смотрел в стену. Как МакГонагалл ни старалась, она не смогла прочитать ни единой эмоции на его бесстрастном лице и в спокойном ответе:
— Спасибо за предупреждение, профессор. Я учту.
— Обещайте, что вы подумаете над моими словами, Гарри, — тревожно попросила она.
Поттер поднял на нее непроницаемые глаза:
— Обещаю.
Гарри торопливо бежал прочь из Директорской башни и действительно размышлял над тем, что ему сказала МакГонагалл. То, о чем он только подозревал, но боялся себе признаться, кажется, произошло. В своем отношении к Малфою он перешагнул какую-то невидимую грань и сам не заметил, когда именно это случилось. Всё зашло слишком далеко, всё было слишком неправильно. А сейчас Гарри должен был принять решение, которое в любом случае перевернет его жизнь, что бы он ни выбрал. В его голове царил такой хаос, что, казалось, мозги просто опухнут и расплавятся.
Гарри всегда был уверен, что однажды женится на красивой, веселой девушке, и у них будет чудесная семья. Как у папы с мамой. Смутная картинка с улыбчивой женой зыбко колыхалась в воздухе, и перед внутренним взором нет-нет и снова возникали серые упрямые глаза, светлая челка и запекшаяся кровь на нижней губе. От этого видения всё внутри вздрагивало, сжималось от жалости, нежности и еще чего-то настолько невыносимого, что Гарри каждый раз начинал задыхаться. Он прибавил шагу, словно пытаясь убежать от собственных мыслей. Пусть его выбор был непростым, но когда его ждали простые решения? Гарри был уверен, что…
— Гарри!
Он резко обернулся и увидел стоящую у окна взволнованную Джинни.
— Привет, — Гарри остановился возле нее, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
— Скажи мне правду, — девушка кусала губы и теребила рукав мантии. — Что у вас с Малфоем?
Гарри внутренне усмехнулся. Хотел бы он и сам это знать.
— То, что у нас с Малфоем, касается только его и меня, Джин, — он нахмурился и сделал шаг в сторону, явно порываясь уйти.