Один счастливый вампир(ЛП) - Линси Сэндс 15 стр.


– И наночастицы, – добавил Деккер.

Николь смутил весь разговор. Нано? Ядовитое платье? В Эпоху Возрождения? Это слово застряло в ее затуманенном сознании, и она повернулась к Маргарет, и спросила шепотом: – Джулиус сказал в эпоху Возрождения?

Маргарет ободряюще улыбнулась и похлопала ее по руке. – Да, дорогая. Я все объясню, обещаю. Но пока все в порядке.

– Ладно. Все в порядке, – пробормотала Николь, расслабляясь.

– У вашей сестры тоже сначала болела голова? – спросила Дани.

– Нет. – Джулиус покачал головой. – Но мне кажется, что у меня начинает.

– У меня тоже, – заявил Томаззо.

– И у меня, – признал Данте.

– Я тоже, чувствую, – сказала Дани и посмотрела на мужа, который торжественно кивнул.

– Только самое начало, – сказала Маргарет, когда группа повернулась в ее сторону.

Поняв, что все внимание присутствующих переключилось на нее, Николь быстро покачала головой. Все это приводило ее в замешательство, но каждый раз, когда она начинала чувствовать, что ее охватывает паника, Маргарет бормотала: «Все в порядке», – и ее паника отступала. В таком случае лучше всего просто сидеть и ждать объяснений, которые обещала Маргарет. Она была уверена, что до тех пор все будет хорошо.

– И в ухе гудит, – вдруг сказал Джулиус. – Очень слабо, но как назойливое насекомое, постоянно жужжит и жужжит.

Николь с любопытством посмотрела на мужчину. Его голос звучал крайне раздраженно из-за жужжания.

– Я ничего не слышу, – хором ответили близнецы.

– Я знаю ... теперь, когда вы упомянули об этом, – объявил Деккер, наклонив голову и нахмурившись. – Я не замечал этого до сих пор, но это довольно раздражает, не так ли?

Маргарет встала и медленно обошла кухню, наклонив голову, словно прислушиваясь к чему-то. – Да. Теперь я слышу. Он…

Николь с любопытством наблюдала, как женщина внезапно остановилась и подошла к розетке рядом с кулером. Ее брови поползли вверх, когда Маргарет наклонилась и отсоединила маленький белый блок, который Николь подключила туда ранее той ночью.

– Звук исчез, – объявил Джулиус.

Деккер кивнул. – Вот именно.

– Не может быть, – нахмурившись, возразила Николь. – Это ультразвуковой репеллент от грызунов. Это для мышей. Они единственные, кто может это слышать.

– Мыши и другие грызуны ... такие как летучие мыши, – сухо заметила Дани.

– Дани, дорогая, я же говорил тебе, что мы никак не связаны с летучими мышами. Это все миф, – сказал Деккер с болью в голосе.

– Да, – согласилась Дани. – Но, очевидно, когда дело доходит до звуков, вы на одной волне.

– Мы с тобой на одной волне, дорогая, – поправила Маргарет, возвращаясь к столу и бросая репеллент на его поверхность, чтобы занять свое место рядом с Николь. – Теперь ты тоже одна из нас.

– Вроде того, – тихо ответила Дани. – Кроме того, я ничего не слышала.

– Возможно. Но у тебя болела голова, – заметил Джулиус. – Но ты молода, как и близнецы, так что, пока это действовало на вас, вы не могли уловить звук.

– Хм. – Дани поморщился, но не стала спорить и просто сказала: – Хорошо, что головная боль сейчас прошла.

– Да, – пробормотала Маргарет. – Моя тоже быстро исчезает.

Все, кроме Николь, кивнули или пробормотали что-то в знак согласия.

– Тогда это, вероятно, и вызвало головную боль, – заключила Дани.

Все снова кивнули, кроме Николь. Она просто думала, что они все немного сумасшедшие ... но все было в порядке. Эти слова пронеслись у нее в голове, и она расслабилась.

– Что вы сделали для вашей сестры? – спросила Дани у Джулиуса.

– Мы только потом поняли, что это отравление, потому что после этого у сестры возникло естественное отвращение к платью. Она отдала его одной из служанок ... которая была смертной. Бедная девочка умерла в страшных муках и страданиях, – тихо сказал Джулиус, а потом вздохнул и добавил: – До этого мы понятия не имели, что случилось с Адрианой. Мы просто продолжали давать ей кровь, пока все не прошло.

– Ладно. Тогда, я думаю, именно этим мы и займемся здесь, – серьезно сказала Дани. – Нина принесла холодильник, а мы – два. Надеюсь, этого будет достаточно. Она взглянула на Джулиуса. – Вы, наверное, не помните, сколько крови понадобилось вашей сестре?

Джулиус виновато покачал головой. – Тогда у нас не было банков крови. Это были доноры, и их было много. Нам пришлось возить ее из деревни в деревню в повозке, пока она не начала приходить в себя.

– Я позвоню Бастьену и попрошу, чтобы доставили еще, – сказал Деккер, вставая и доставая телефон из кармана, когда выходил из комнаты.

– Николь, – позвала Дани, притягивая ее взгляд. – Как ты себя чувствуешь? Ты ела то же, что и Джейк? Или он ...

– Она не отравлена, – перебил его Джулиус. – То, что так действует на Джейка, убило бы ее в мгновение ока. Кроме того, это не от проглоченного яда. Обычно это не вызывает рвоты у бессмертных, а если и вызывает, то только однократно. Но ничего подобного. Это отравление всего тела, яд должен пройти через всю систему Джейка, чтобы наночастицы так отреагировали.

– Халат, который на нем? – предложил Деккер.

– Все началось в джакузи, – тихо напомнила Маргарет.

– Верно, но он, вероятно, надел халат, чтобы спуститься и залезть в ванну, – заметил Деккер.

– Но Николь не наденет халат Джейка, и никто не хочет его смерти, – возразила Маргарет.

– Что? – удивленно спросила Николь.

– Все в порядке, дорогая, – пробормотала Маргарет и, взглянув на Дани, спросила: – Как ты думаешь, если в горячую ванну добавить яд, который может впитываться через кожу, это подействует так же, как и платье?

– Да, я полагаю, – сказал Дани медленно, с вдумчивым выражением лица. – Я должна взять образец и сделать анализ, чтобы быть уверенной, но я не предлагаю никому даже палец опускать в горячую ванну, пока мы не выясним это.

– Ну и что? Каков вердикт?

Николь посмотрела на дверь и увидела женщину, представившуюся Ниной, с мрачным выражением лица.

– Что с ним случилось? – добавила Нина. – А с нами такое может случиться? Потому что у всех четверых сейчас болит голова.

Дани взглянула на Николь. – Вы расставили мышиные репелленты по всем комнатам?

Николь кивнула. – Но не в комнате Джейка. Я не хотела мешать. Но я вставила его в розетку прямо напротив его двери в коридоре, так что если дверь открыта ...

– Мы закрыли ее до вашего приезда, но оставили ее открытой после того, как остановились поговорить с вами, и никто из нас не потрудился ее закрыть, – сказала Нина. – Но что там насчет мышиных репеллентов? Почему это вызывает у нас головные боли?

– Наш слух достаточно чувствителен, чтобы улавливать звуки, которые они издают, и это вызывает головные боли, – объяснила Маргарет.

Нина кивнула. – А как выглядят эти маленькие засранцы? Я уничтожу их всех. У меня никогда раньше не было головных болей, и я не наслаждаюсь этим.

– Данте, Томаззо, – обратился Джулиус к близнецам. – Обойдите дом и уберите все ультразвуковые репелленты.

Кивнув, мужчины вышли из комнаты.

– Так вот в чем дело, – сказала Нина. – Но что вызывает рвоту у Джейка?

– Мы думаем, что это отравление, – ответила Дани.

– Отравление? – удивленно спросила Нина и прищурилась. – Еда?

– Сейчас наиболее вероятный виновник – джакузи, но мы не знаем наверняка, так что будьте осторожны с тем, к чему прикасаетесь или что потребляете.

– Я больше ничего не ем, кроме крови, – заверила ее Нина. – Но я предупрежу остальных. Я не думаю, что Марк и Джилл едят, но Тайбо ест.

Дани кивнула. – Джейка все еще тошнит?

– Нет. Это наконец-то остановилось, но ему очень больно. Когда его вырвало, мы должны были дать ему кровь внутривенно. Это был единственный способ убедиться, что он не бросит ее обратно. Но внутривенная подача медленная, и он терял кровь быстрее, чем получал ее. Он страдает. Наночастицы определенно атакуют его органы в поисках крови.

– Ну, давай попробуем сказать ему это устно. Он может остаться внизу, – предложила Дани, выпроваживая ее из кухни.

Николь проводила их взглядом, потом наклонилась к Маргарите и спросила: – Как они вошли?

Когда Маргарет повернулась к ней, она объяснила: – Входная дверь была заперта, и я их не впускала.

– Ах, – торжественно кивнула она. – Да, я спросила то же самое, когда Нина спустилась, чтобы отпереть входную дверь и впустить нас. Очевидно, дверь была заперта, когда они пришли сюда, но они услышали твой крик и поспешили проверить двери и окна. Сдается мне, раздвижные двери в гостиную были не заперты, и они вошли туда.

– О да, – пробормотала Николь. Раздвижные двери в студию и гостиную образовывали перевернутую букву «Л» вокруг джакузи. Джейк, должно быть, воспользовался раздвижными дверями гостиной, чтобы попасть в джакузи, потому что они были открыты, когда она помогла ему выйти ... и она не заперла их за собой. Черт, она была так расстроена, что даже не была уверена, закрыла ли их. Но она знала, что оставила дверь студии незапертой, и сказала об этом сейчас. – Я уверена, что раздвижные двери в мою студию тоже не заперты. Возможно, они даже открыты.

Деккер только что вернулся в комнату, закончив разговор. Но, услышав это, он тут же обернулся и сказал: – Я позабочусь об этом.

Николь повернулась к Маргарет, в голове у нее роилось множество вопросов. Прежде чем она успела задать хоть один вопрос, Маргарет виновато улыбнулась и сказала: – Я знаю, у тебя много вопросов, но ответы должна давать не я. Джейку придется ответить на них, когда он поправится. Я думаю, что лучшая вещь для тебя сейчас – это вернуться к работе, в то время как мы сделаем то, что сможем, чтобы помочь Джейку. Поэтому я хочу, чтобы ты расслабилась, освободила свой ум от всех забот и просто пошла в свою студию и поработала.

Глава 9

Джейк открыл глаза и увидел солнечный свет, пробивающийся сквозь жалюзи. Он уставился на свет и тень в комнате, затем откинул одеяло и сел, с удивлением обнаружив, что он голый. Обычно он спал так дома, но захватил с собой пижамные штаны, когда приехал в дом Николь. Всегда хорошо быть готовым, и если что-то случится посреди ночи ... Ну, семейные драгоценности никогда не были хороши в такие моменты.

Поднявшись, он выдвинул верхний ящик комода и достал оттуда футболку и свободные хлопчатобумажные пижамные штаны в черно-бело-серую клетку. Он оденется, как следует после того, как сварит кофе ... и почистит зубы. Боже, у него во рту был привкус помойки. Что это было? И который был час? Он посмотрел на будильник и нахмурился, увидев, что уже два часа дня. Что…

Джейк замер, когда воспоминания нахлынули на него, как десятигаллонная бочка воды. Это ошеломило его не меньше, чем внезапное погружение в воду. В следующее мгновение он уже прыгал, натягивая пижамные штаны то на одну, то на другую ногу. Только надев их, Джейк направился к двери, на ходу натягивая футболку.

Проходя мимо спальни Николь, он увидел, что дверь открыта. Кровать была застелена, значит, она встала. Сначала он поискал ее на кухне и резко остановился, увидев незнакомку, сидящую за столом с айпадом на столе перед ней. У женщины были светлые волосы, как у Николь, но не было ее пышных форм. Она была одета небрежно, в выцветшие джинсы и кобальтовый свитер, и она была бессмертной. Джейк не знал, откуда он это знает, просто знал. С тех пор как его обратили, он всегда узнавал их. Это было похоже на тихое осознание, которое прошло через него, как будто все его наночастицы почувствовали и приветствовали ее.

Блондинка оглянулась. Заметив его, она откинулась на спинку сиденья, чтобы окинуть его взглядом.

– Ты уже встал, – заметила она, заправляя длинные волнистые светлые волосы за ухо. – Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо, – медленно произнес Джейк, прищурившись, и посмотрел ей в глаза. Они были ярко-серебристо-зелеными. Не Аржено и не Нотте. Аржено славились своими серебристо-голубыми глазами, а Нотте – темными металлическими. – Кто вы?

– Нина Виридис, – объявила она, вставая. – Я – силовик.

Джейк кивнул, расслабляясь теперь, когда он знал, что она была крутым охотником. – Значит, Николь позвонила Маргарет?

Нина кивнула и прислонилась к столу, скрестив руки на груди. Она не встала, чтобы поздороваться и пожать ему руку, как он ожидал, чтобы не оказаться в невыгодном положении. Она – охотник-бродяга и это было ее второй натурой – убедиться, что она никогда не окажется в невыгодном положении, предположил он.

– Она позвонила Маргарет, которая позвонила Люциану, который послал нас, чтобы позаботиться обо всем пока Маргарет и остальные не доберутся сюда.

– Маргарет здесь? – спросил он, инстинктивно оглядываясь через плечо, как будто ожидая, что женщина пройдет через гостиную с лестницы.

– Была, – сказала Нина, снова привлекая его внимание. – И она привела Джулиуса, Деккера и его жену Дани, а также Данте и Томаззо. Они, правда, сейчас ушли. Все, кроме близнецов, ушли, как только ты успокоился и явно пошел на поправку.

– Данте и Томаззо все еще здесь? – нахмурившись, спросил он.

Нина кивнула. – Они остались, чтобы присмотреть за смертной.

Джейк неловко поежился от этой новости. Он не видел никого из семьи Нотте с тех пор, как переехал в Оттаву, и не был уверен, что готов встретиться со своими кузенами сейчас. – Я уверен, что с тобой мне не нужны Томаззо и Данте…

– Моей команды здесь не будет, – сразу сказала она. – Марк и Джилл уже ушли. Тайбо уедет после того, как расчистит дорогу от снега, а я только ждала, когда ты проснешься. Она криво улыбнулась. – Маргарет предложила. Насколько я понимаю, Данте и Томаззо не самый разговорчивый дуэт на планете, и она хотела, чтобы кто-нибудь рассказал тебе, что произошло.

Джейк вздохнул. Похоже, теперь ему придется иметь дело с семьей, готов он к этому или нет. Поняв, что беспокоиться пока не надо, он спросил: – Так что произошло? Вампирский грипп или что-то в этом роде? Потому что между головной болью и рвотой, это чертовски похоже на грипп, но я думал, что мы не можем заболеть.

– Мы не можем, – заверила она его. – Это был не грипп. Головная боль была вызвана некоторыми гидролокаторами, которые Николь купила. Мы удалили их и стерли из ее памяти. Несколько раз, – сухо добавила она. – Она все время вспоминает о них и гадает, где они, а один из близнецов или я стираю ей память... снова. Мы решили, что лучше не вдаваться в подобные объяснения, пока ты не поговоришь с ней.

Джейк только хмыкнул, услышав эту новость, а потом спросил: – А как насчет рвоты кровью?

– Яд, – мрачно сказала Нина.

При этих словах голова Джейка снова пошла кругом, и он тут же начал ее трясти. – Я был слаб, меня рвало, и у меня была лихорадка. Это был грипп.

– Ты был слаб от недостатка крови, изрыгая яд благодаря наночастицам, и то, что ты считал лихорадкой, была их работа по спасению тебя в ускоренном режиме. Они нагревались в твоей крови, так что твоя кровь тоже нагревалась – просто сказала она. – Это был яд, а не грипп.

– Но меня не могли отравить, – возразил он. – Я приготовил ужин. Я ходил по магазинам, и заменил в доме все продукты на случай, если во что-то подсыпали яд. Это невозможно…

– Это была горячая ванна, – перебила она. – Дани взяла пробу и сдала ее в лабораторию здесь, в Оттаве, и там были высокие концентрации какого-то яда, который может быть поглощен через кожу, никотин и диметилсульфат ... – она замолчала и нахмурилась. – Или это был сульфид? – покачала она головой. – Нет, в нем была лиса. Может, сульфокси?

– Все. Я был отравлен, – мрачно сказал Джейк. Его не волновали конкретные вещества. Горячая ванна была отравлена.

– Да, – кивнула Нина. – Очевидно, Николь повезло, что она накинула на тебя халат, прежде чем помочь. Дани думает, что было достаточно одного прикосновения яда к коже, чтобы убить или, по крайней мере, сделать ее больной. Думаю, концентрация была очень высокой.

Джейк сжал губы, вспомнив, как Николь пыталась помочь ему, пока он лежал в горячей ванне. К счастью, он чувствовал себя больным и раздраженным и отмахнулся от нее, отказавшись от ее помощи. Если бы она тогда дотронулась до его обнаженной руки, отравилась бы она от одного этого прикосновения? Нина предполагала, что могла. – Значит, рвота была от яда?

Назад Дальше