– Мальчики? – неуверенно спросила Холли.
– Андерс и Деккер тоже здесь.
– Верно, – нахмурившись, выдохнула Холли. Она не узнала ни одного имени.
– Они работают с Джастином, – объяснила Джиа. – Люциан высадил вас перед тем, как отправиться домой к Ли и bambini.
Холли подумала, что «bambini» может означать ребенок. Она понятия не имела, кто такие Люциан и Ли. Честно говоря, ей было все равно. Она была слишком занята тем, что радовалась присутствию Джастина, и в то же время смущена этим облегчением. В основном он тоже был незнакомцем.
– Bambini означает дети, – пояснила Джиа, направляясь к двери. – у Люциана и Ли близнецы. И конечно Джастин здесь. Ты его спутница жизни. Он обратил тебя. Его работа – научить тебя выживать как одного из нас.
– Ладно... как вампир, – пробормотала Холли. Поднявшись, чтобы последовать за ней, она спросила: – Значит, ты можешь читать мои мысли, потому что ты одна из них?
– Конечно. И мальчики тоже, – засмеялась Джиа.
– Так это ... э ... как улей вампиров? Вы все живете вместе ... – Она замолчала, потому что Джиа остановилась в дверях и обернулась, усмехнувшись.
– Нет. Это не улей, как ты его называешь. Этот дом принадлежит племяннику Люциана, Винсенту Аржено. Он и его жена Джеки уехали из города, и я предложила присмотреть за домом.
– О, – Холли наклонила голову. – Тогда почему мы все здесь?
– Ах, – сморщила нос Джиа. – Ну, Люциан собирался отвезти тебя домой в Канаду для обучения, но ...
– Канада! – Холли вскрикнула от ужаса. Она просто думала, что все еще в Калифорнии, но упоминание о Канаде заставило ее задуматься.
– Ты все еще в Калифорнии, – заверила ее Джиа.
– О, – пробормотала Холли, желая, чтобы женщина прекратила читать мысли. Она отбросила эту мысль, когда поняла, что Джиа сказала: – Судя по их словам, Джастин и остальные просто приехали в Калифорнию из Канады. Если не считать погоды, трудно было поверить, что вампиры пришли оттуда. Канадцы были известны своей вежливостью ... они прелестны. Черт возьми, Джеймс любил шутить, что если Америка когда-нибудь вторгнется в Канаду, канадцы, вероятно, извинятся за то, что оказались на их пути. Это казалось самым неподходящим местом для вампиров.
Когда взрыв смеха сорвался с губ Джиа, Холли поняла, что женщина все еще читает ее мысли, и покраснела от смущения.
– Ну, – весело сказала Джиа. – Вампиры, или бессмертные, как мы предпочитаем себя называть, не совсем из Канады. Я имею в виду, что они произошли не там, хотя именно там сейчас живут Люциан и некоторые другие. Но ты можешь найти их повсюду. Я, например, из Италии, а некоторые живут и в Штатах. На самом деле Джастин родом из Калифорнии, – сообщила она.
– Неужели? – удивленно спросила Холли. Вампиры из ее родного штата ... Кто знает? Его часто называли солнечной Калифорнией, и не без причины ... тот, который, как ей казалось, не был дружелюбным к вампирам. Она отбросила эту мысль подальше и спросила: – Почему он собирается взять меня в Канаду на мое обучение?
– Потому что там сейчас живут Джастин, Люциан и остальные. Вообще-то, я тоже там жила, пока не приехала присматривать за домом для Винсента и Джеки, – объявила она. – Значит, он решил, что лучше отвезти тебя туда, по крайней мере, временно. Но Джастин возражал.
Холли собиралась прервать ее, пока она не добавила последнюю часть, но теперь удивленно моргнула. – Джастин сделал?
– Похоже, он считал, что тебе будет удобнее учиться здесь, в Калифорнии.
«Он прав», – подумала Холли. Она была бы очень взволнована, если бы проснулась и обнаружила себя не только в чужой постели, но и в чужой стране, без паспорта или возможности уехать домой. По крайней мере, так она сможет добраться домой самостоятельно, если Джастин откажется взять ее с собой. Она согласилась поговорить с ним и взять кровь, но не собиралась оставаться здесь дольше, чем необходимо. Как только Холли об этом подумала, она постаралась забыть. Она не хотела, чтобы Джиа узнала об этом и попыталась остановить ее. К счастью, женщина, казалось, не уловила этой мысли, потому что продолжила свои объяснения.
– И когда Люциан услышал, что Данте и Томаззо собираются посидеть со мной дома ... – пожала плечами Джиа. – Люциан знал, что они помогли Винсенту натренировать Джеки после ее превращения, и проделали отличную работу, поэтому он согласился и привел вас всех сюда.
– Все – это я, Джастин, Эндрюс и Бекхэм, – медленно произнесла Холли, пытаясь вспомнить имена.
– Андерс и Деккер, – мягко поправила Джиа. – Они, как и Джастин, охотники на изгоев и предложили остаться и помочь, пока не приедут Данте и Томаззо.
– Андерс и Деккер. Охотники за изгоями, – кивнула Холли, делая вид, что знает, что это такое. Она понятия не имела, но ей было все равно.
– Заметь, – сказала Джиа, и на ее лице снова появилось веселое выражение. – Насколько я могу судить, Андерс и Деккер предложили остаться и помочь только для того, чтобы устроить Джастину неприятности.
– Верно, – пробормотала Холли. Она не понимала, почему и как мужчины собираются устроить Джастину неприятности, но на самом деле у нее не было ни желания, ни намерения узнать кого-либо или что между ними было. Она не давала согласия на это обучение. И она не думала, что разговор с ним приведет ее в еще одну странную постель. Сколько времени прошло с тех пор, как она села в машину к Джастину? Она задумалась. В последний раз, когда она проснулась в чужой постели, прошло два дня. Сколько времени прошло на этот раз? И как она попала сюда из машины? Последнее, что она помнила, – как ехала в машине. Нет. Она вспомнила, как он припарковался и повернулся к ней ... Боже, она напала на него, как дикий зверь, бездумно пытаясь схватить за горло, и кровь, которую она чувствовала, пульсировала в нем, с ужасом вспомнила Холли.
– Ты не причинила ему вреда, – сказала Джиа. – Люциан увидел, как ты напала на Джастина, и вырубил тебя.
– О, – слабо произнесла Холли, не зная, как реагировать на эту новость. Она была рада, что этот Люциан остановил ее от причинения боли Джастину, но вырубить ее казалось немного радикальным. Разве он не мог просто дать ей пощечину или что-нибудь в этом роде, чтобы привести в чувство?
– Пощечина не избавила бы тебя от голода, – тихо сказала Джиа. – Ты слишком долго не ела. Новообращенным требуется больше крови и чаще, чем зрелым бессмертным. Тебя нужно было покормить. Вырубить тебя было лучшим, что он мог сделать для тебя в тот момент.
– О, – повторила Холли.
– Как только он вырубил тебя, они отвели тебя в номер отеля, и Люциан дал тебе снотворное, чтобы ты не шумела во время полета.
Это заставило ее напрячься. Они накачали ее наркотиками? – Что ты имеешь в виду под полетом? Я думал, что все еще в Калифорнии.
– Так и есть, – заверила ее Джиа. – Мы на окраине Лос-Анджелеса.
Холли застонала от этой новости. Она была в нескольких часах езды от дома. – Как долго я спала?
Джиа вопросительно подняла брови, подумала и пожала плечами. – Не уверена. В какой день ты в последний раз была в сознании?
– Какой день? – недоверчиво спросила Холли.
– Да.
Холли почувствовала, как ее челюсти сжались от гнева. Она знала, что ей не понравится ответ на свой вопрос, когда она его получит. Ее голос отразил это недовольство, когда она сказала: – Было раннее утро четверга.
– Ах, – кивнула Джиа. – Значит, ты пропустила полтора дня. Сейчас только полдень пятницы.
– Пятница? – повторила Холли, протягивая руку, чтобы прислониться к стене, когда ее ноги внезапно ослабли. Черт, она пропустила еще один день. – Почему меня я так долго спала? Конечно, дорога не заняла бы полтора дня, особенно если мы летели?
– Нет. Но, как я понимаю, один из самолетов компании в мастерской, а остальные летают в двойном режиме, так что им пришлось целый день продержать тебя в отеле, что было неожиданностью и, очевидно, сильно разозлило Люциана, когда он узнал об этом. Она пожала плечами. – Вы прилетели только сегодня утром.
– И я только сейчас проснулась? – спросила Холли, прищурившись. – Должно быть, это сильное успокоительное.
– Ну ладно ... – Джиа, поморщившись, кивнула. – Люциан поставил тебе капельницу с успокоительным, чтобы держать тебя под наркозом, пока они не привезут тебя сюда, не устроят и не смогут все мне объяснить. И потом, из-за проблем с полетами, Люциан не хотел заставлять самолет ждать здесь пару часов, пока он это сделает, поэтому он отпустил его на еще один короткий полет и подождал, пока он вернется, чтобы отвезти его обратно в Торонто.
– И все это время я должна была оставаться без сознания? – мрачно спросила Холли.
– Он сказал, что с тобой, несомненно, будет трудно, когда ты проснешься. Он подумал, что ты, наверное, рассердишься, испугаешься и впадешь в истерику, а он предпочел бы не присутствовать, – весело сказала она и пожала плечами. – Мы должны были подождать, пока он уедет, чтобы вынуть капельницу ... это случилось полчаса назад.
Холли проследила за ее жестом и снова посмотрела на кровать и капельницу. Там был полупустой пакет с прозрачной жидкостью и пустой пакет со следами ... кровь?
– Мы дали тебе кровь, чтобы ты не нуждалась в пище, когда проснешься, – объяснила Джиа.
Холли отвела взгляд от капельницы. Когда она была в машине с Джастином, ее чувства были чрезвычайно обострены. Она чувствовала запах крови, как будто у него была открытая рана. Она была пьянящей, и почти лишила ее чувств от голода и желания. Теперь, однако, она не чувствовала такого голода или потребности, то это была просто кровь. Немного неприятно на самом деле. До такой степени, что ей трудно было поверить, что она вела себя так, как в той машине. Но она знала и задавалась вопросом, был ли Джастин расстроен из-за нее.
– Джастин понимает, – сказала Джиа.
Холли глубоко вздохнула. Он может понять, но она все равно должна извиниться. Она пыталась разорвать ему горло.
– По крайней мере, это был не твой муж или какой-то другой смертный, – торжественно произнесла Джиа и открыла дверь, чтобы выйти в длинный кремовый холл. – Они не смогли бы отбиться от тебя, и, скорее всего, ты убила бы их прежде, чем Люциан добрался бы до тебя.
Холли испуганно посмотрела ей вслед и поспешила за ней. – Он бы тоже превратился в вампира, если бы я это сделала?
– Твой муж? – спросила Джиа.
Холли кивнула.
– Нет, – ответила она. – Это не так происходит.
– А как…
– Ты это узнаешь... в итоге. Но сначала ты научишься заботиться о своих нуждах, чтобы не нападать на других, – твердо сказала Джиа и добавила: – Я знаю, что ты не хочешь быть здесь. Я знаю, ты согласилась только поговорить с Джастином, а не тренироваться, но тебе это нужно. Без дрессировки ты бешеная собака. – Она остановилась и повернулась к ней с бесстрастным выражением лица, – и вместо того, чтобы оставить тебя убивать и калечить смертных, нам придется обращаться с тобой как с бешеной собакой и усыпить тебя, если ты откажешься от тренировок.
Холли смотрела на нее широко раскрытыми глазами, ее тело становилось то горячим, то холодным, то снова горячим. Она ни минуты не сомневалась, что Джиа говорит серьезно. Выражение лица женщины и холодные слова убедили ее в этом. Сглотнув, она сказала: – Но мой муж…
– Все улажено, – заверила ее Джиа, поворачиваясь, чтобы идти дальше по коридору. – Как и с твоими работодателями и друзьями.
– Что именно им сказали? – обеспокоенно спросила Холли, снова следуя за ним.
– Они все думают, что тебе пришлось уехать на спецпроект для одного из курсов. Они считают, что ты лучшая в своем классе, и тебе предложили временную стажировку в одной из четырех лучших бухгалтерских фирм в мире. Насколько им известно, ты сейчас в главном офисе в Нью-Йорке. Ты вернешься через две недели, если тебя не продержат дольше.
– Один из четырех лучших? С головным офисом в Нью-Йорке? Ты имеешь в виду «Делойт»? – спросила она, задыхаясь.
– Не уверена, что Люциан упоминал это название, – нахмурилась Джиа и пожала плечами. – Это не имеет значения. Это неправда.
– О... верно, – пробормотала Холли, качая головой.
– Но я полагаю, что мы должны выяснить это, чтобы ты могла продолжать лгать, когда вернешься домой, – задумчиво добавила Джиа, остановившись у двери и открыв ее.
– Да, это было бы неплохо, – согласилась Холли, следуя за ней в новую комнату. Ее мысли, однако, были заняты тем фактом, что она была бы на седьмом небе, если бы действительно получила такую стажировку. Это была бы сбывшаяся мечта. Вместо этого она была вампиром, который, когда голоден, может попытаться вырвать человеку горло.
«Прелестно», – с грустью подумала она.
– Ты научишься распознавать свой голод и питаться, чтобы обезопасить тех, кто тебя окружает, – заверила ее Джиа, проходя через розовую спальню и направляясь к дверям шкафа. Как только она открыла одну, она добавила: – И как читать смертных, как их контролировать, чтобы защитить свой секрет.
– Какой секрет? – рассеянно спросила Холли, скользнув взглядом по одежде. Господи, сколько еще эта женщина будет сидеть дома? У нее там одежды на год хватит. Холли нахмурилась, заметив, что каждый предмет выглядит очень коротким или скудным.
– Какой секрет? – недоверчиво повторила Джиа.
Холли рассеянно взглянула на нее и кивнула.
Джиа с минуту смотрела на нее, потом покачала головой и вернулась к содержимому шкафа. Она что-то бормотала, и Холли была уверена, что это были итальянские слова. Джиа передвигала вешалки вдоль перил, рассматривая то, что у нее было. Холли не поняла большую часть того, что она сказала, но уловила два слова, которые показались ей знакомыми. Она была уверена, что знает, что такое «Idiota» и «Stupido», но прикусила губу и просто ждала. В этот момент ее голова кружилась от всей информации, которую она получила; всех имен, того факта, что она теперь вампир, что она может без угрызений совести разорвать горло ... Это была не она. Но теперь это была она. В ее жизни произошел определенный поворот, и она не знала, как вернуть время вспять ... или даже если бы могла.
– Я должен быть там с ней, – прорычал Джастин, расхаживая по кухне, наверное, в сотый раз.
– Ты слышал Люциана, – сказал Деккер, качая головой. – Даже близко не подходить к ее спальне. Не оставаться с ней наедине. Нет…
– Я не останусь с ней наедине. Джиа должна быть там, – Джастин сделал паузу.
– В спальне, – твердо добавил Андерс и повторил слова Декера, – и близко не подходить к ней в спальне.
Джастин недовольно проворчал что-то себе под нос и снова принялся расхаживать по комнате, что заставило Деккера усмехнуться. Повернувшись, чтобы хмуро посмотреть на мужчину, он рявкнул: – Что тут смешного?
– Ну, всего пару часов назад ты умолял Люциана снять тебя с крючка и позволить Данте и Томаззо тренировать ее, чтобы ты мог вернуться в Канаду, – заметил Деккер. – Теперь ты расхаживаешь, как тигр в клетке, и тебе не терпится ее увидеть.
– Она – моя спутница жизни, – мрачно сказал он, затем его рот скривился, и он отошел, добавив, – и я не могу претендовать на нее. Она замужем. Это противозаконно.
– Это трудно, – сказал Андерс, и в его голосе действительно прозвучало сочувствие. Это был первый признак сочувствия. В основном они с Деккером, казалось, находили это большой чертовой шуткой. Брикер расплачивался за всю ту болтовню, которую он им наговорил, пока они ухаживали за своими подругами.
– Да, тяжело, – с горечью повторил он.
– Не совсем, – возразил Деккер.
Джастин раздраженно взглянул на него. – Поверь мне, не иметь возможности заявить права на свою половинку – это тяжело. Как бы тебе понравилось, если бы у тебя не было Дани?
Деккер вздрогнул от этого предложения. – Никто не говорит, что ты не можешь ее получить. Правило состоит в том, что мы не должны использовать чрезмерное влияние, чтобы вмешиваться в брак, – заметил он. – Что означает использование наших способностей, таких как чтение мыслей и контроль над ними. Они установили этот закон только для того, чтобы бессмертные не разрушали счастливые и здоровые браки ради интрижки.