Mon amour - Рэйро Мария 11 стр.


Ксавьер чуть прикусывает губу, всё ещё стоя с опущенным взглядом. Вдохнув и собравшись, Чарльз подходит к раковине, чтобы промыть рану, и включает холодную воду.

Леншер переводит взгляд на плиту, где все уже готово, выключая конфорки. Позволив себе немного самовольства, Эрик достает две тарелки и столовые приборы. Чашки находятся в шкафчике рядом с Ксавьером, так что их взять он не решается.

— Обязательно расскажу об этом Эмме, ей как раз мало драмы в наших отношениях.

— Ранения за готовкой, — говорит Чарльз, аккуратно промывая место ожога. — Интересная драма, очень.

— «Всяко лучше игры в шахматы», — цитирует он ухмыляясь. — Она не находит в них ничего интересного.

— Что? А разве они не безумно захватывающие? — с напыщенной удивлённостью произносит Чарльз, выключая воду и потянувшись к ящику с кружками.

— Если только это не те, о которых говорим мы. — тихо смеясь. Он ставит все на свете, что Эмма точно написала ему сообщение с намеком на это.

Ксавьер улыбается, чуть наклонив голову в пол. Он достаёт кружки и ставит их на стол рядом с плитой, в пару движений насыпав в них сахар.

— Ну, я же сказал. — фыркает он, открывая крышку сковородки и одновременно читая смс.

[00:11, Эмма]

ЭЙ, А КАКИЕ ИМЕННО ШАХМАТЫ В ДВЕНАДЦАТЬ НОЧИ

[00:34, Эмма]

ну ясно ;)

[00:49, я]

Еще не играли, успокойся. Ни в те, ни в другие. Спи, пьянь.

— Настырная женщина, я устал от нее за эту неделю. — говорит Эрик, наполняя тарелки, поставив их на стол.

— Да, а я чертовски устал от Рэйвен. Разбудила меня сегодня, торжественно читая твою записку. — говорит Чарльз, наливая чай. — Я понимаю, что было уже три часа дня, но я же спал.

— Моя за. А. Её смутил постскриптум? — ухмыляется Леншер, садясь за стол.

— Ага. — кивает Чарльз, ставя кружки на стол и садясь напротив Леншера.

— Тогда тебе несказанно повезло, что она не пришла среди ночи. Я не знаю, привычка ли это, но ты во сне будто должен за кого-то цепляться, убеждаясь, что все хорошо. — он пожимает плечами.

— За кого-то цепля… Ох. — Ксавьер пару секунд смотрит куда-то в стол. — Извини.

— Я не возмущался, просто сказал, так что незачем извиняться. Это нормально, я думаю, тем более у меня не заняло много времени, чтобы убрать твою руку от моей рубашки. — тепло улыбается Леншер.

Ксавьер немного краснеет, всё ещё не решаясь поднять взгляда на Эрика.

— Чарльз, успокойся. — говорит спокойно Эрик. Стеснение все больше приходит на смену наглости, интересно.

— А разве я не спокоен? Всё хорошо. — говорит Чарльз, решая приняться за еду в попытке отвлечься.

— Со стороны совсем не спокоен.

— Всё хорошо, просто немного неловко, наверно. — Чарльз пожимает плечами.

— Не парься. — просто говорит Эрик, улыбаясь и приступая к еде.

Ксавьер кивает, делая глубокий вдох. На выдохе чуть заметно содрогаются плечи.

Всё хорошо. Ничего такого.

— Расскажи о детстве во Франции. — резко переводит он тему.

— Франция? — Ксавьер неистово благодарен за изменение темы. — Франция, Франция, Франция… Ну, я приезжал туда летом, в основном сидел в уличных кафе с французской книгой и учил этот язык. Пытался общаться там с людьми, даже успевал с кем-то познакомиться, пока родители ходили с Рэйвен по магазинам. Ну и, впрочем, всё. — Чарльз пожимает плечами.

— Нашел французских друзей? — с улыбкой спрашивает он.

— Не-а, просто обменивался парой слов в кафешках, а после навсегда от них отставал. — отвечает Чарльз.

— Был на Эйфелевой Башне? — он отпивает чай, обжигая чуть кончик языка.

— Был. Красиво, но из-за большого скопления народа не особо романтично. — говорит Ксавьер.

— Досадно. В чем тогда смысл? — смеется Леншер, на секунду взглянув на Чарльза.

— Зато тихие улочки между домами, небольшие мосты и весь прочий антураж — всё довольно романтично. — говорит Ксавьер, чуть улыбнувшись от воспоминаний.

— Нужно будет провести пару дней во Франции, перед тем как вернуться в Германию на отпускные. Ради улочек и круассанов, конечно. — говорит Эрик, отрезая кусочек омлета.

— Там красиво, — Чарльз мягко улыбается, держа в руках чашку чая. — А что насчёт Германии? Никогда там не был.

— Холодно. — задумчиво произносит Эрик. — Ну, не то чтобы очень холодно, но я жил ближе к Балтийскому морю, а там всегда неполадки с теплом. Но везде красная черепица. Идешь по улице, а улицы с серой брусчаткой в лужах отражают красные крыши. Много марципана и рыбы. И пивных садов. — хмыкает он.

— Надо будет как-нибудь посетить, — улыбается Чарльз. — И не забыть прихватить с собой тёплые вещи, раз там прохладно.

— Можешь поехать в Кёльн, там тепло. Или Штутгарт. Он не так далеко от Франции. — вспоминает Эрик небольшую карту, где помечал города, в которых был.

— Обязательно навещу. — кивает Чарльз с улыбкой, доедая последний кусочек омлета.

— Пришлёшь открытку с рассказом о впечатлениях. — кивает Леншер, допивая чай.

— Безусловно. — отвечает Чарльз, делая последний глоток чая и вставая из-за стола, забирая с него грязную посуду.

— Помочь? — спрашивает Леншер, встав из-за стола, опираясь на шкафчик возле Чарльза.

— Не волнуйся, раненный, я справлюсь с посудой. — говорит Ксавьер, включая воду.

— Ранил меня прямо в сердце только что. — возмущается Эрик. — Смею напомнить, что не я обжегся.

— Смею напомнить, — говорит Чарльз. — что не у меня перевязана ладонь. А локтём я при мытье посуды не пользуюсь, если что.

— Мастер споров проснулся. Ладно, твоя взяла. — наигранно хмурится Эрик, проходя к холодильнику, чтобы снова занять себя просмотром фотографий. В них как будто что-то изменилось.

— Как всегда. — ухмыляется Чарльз, ставя вымытую тарелку на нужную полку.

— То ли еще будет, liebchen², — ухмыляется Эрик, рассматривая Мойру.

Ксавьер домывает последнюю чашку и выключает воду. Бросая взгляд на Леншера, он замечает, что тот рассматривает старые снимки. Чарльз мягко улыбается, наблюдая за Эриком.

— Мойра выглядит. Мило, наверное. Почему-то вспоминается, что я только несколько раз с ней здоровался, хотя она часто заглядывает к тебе с Рэй.

— Да, она… милая. Только не когда часами говорит о бабочках, пожалуй.

— Твоя сестра променяла часы разговоров о Шекспире на часы разговоров о бабочках. Мне кажется, что Рэйвен действительно без разницы.

— Наверно, — с улыбкой произносит Чарльз, чуть наклонив голову смотря на Леншера.

— Итак, у нас половина второго ночи, сна почти ни в одном глазу, а еще пьяные любители драмы на проводе. Шахматы?

— Хочу пошутить про «а какие именно шахматы», но это уже клише, верно? — с улыбкой говорит Чарльз. — Ладно, пошли.

Чарльз кивком указывает в сторону гостиной, а после идёт к шахматному столику.

— Ну, я давно сказал, что тебе нужно только сказать, в какие из ты хочешь играть. Мне не принципиально. — шутит Леншер, проходя за Чарльзом.

Ксавьер тихо усмехается, опуская взгляд на шахматную доску и начиная раскладывать фигурки.

— Возьму на вооружение. — также шутливо отвечает Ксавье.

— Ух ты, становится интереснее. — хмыкает Леншер, сев в кресло, сложив ногу на ногу, пока Чарльз раскладывает фигуры по клеткам.

Чарльз продолжает чуть ухмыляться, делая первый ход.

— И так, на что же играем в этот раз? — спрашивает он, удобнее устраиваясь на кресле.

— Мне нравится, что каждая игра в безобидные шахматы становится каким-то спором. Но что ж, давай на что-то сыграем. Но на что — вопрос сложный, я пока не придумал. — говорит Леншер, двигая вперед пешку, не отпуская ее еще секунду, после того, как поставил на клетку.

— Так просто интереснее. — говорит Чарльз, в свою очередь двигая вперёд фигуру.

— Когда я последний раз слышал эту фразу, то мои бывшие однокурсники начали играть в карты на раздевание. — отвечает Эрик, забирая первую фигуру Чарльза.

— Интересный вариант, вот только я боюсь, Рэйвен придётся потом долго всё объяснять. — говорит Чарльз.

— Шахматы на раздевание? Интеллектуально, однако, пошлость маскируется. — смеется Эрик. — Но мне сдается, что ты прав, не лучший вариант. Возможно, у тебя какие-то предложения?

— Мммм… — Ксавьер чуть хмурится, делая ход и забирая пешку Эрика. — В голову ничего не лезет. Может, не знаю, как в правде или действие? Только интеллектуальнее, пожалуй. Не знаю.

— Можно попробовать, хотя придумать вопрос или действие будет еще сложнее, чем придумать, на что играть. — хмыкает Эрик, который в преимуществе, забирая уже четвертую фигуру Ксавьера.

— Искренне надеюсь, что сейчас я не копаю себе могилу, — говорит Чарльз, смотря на ход игры, и двигает слона на пару клеток вперёд.

— Надейся, надежда — все, что у нас осталось. — отвечает он, задумываясь над следующим ходом.

— Видимо, это так, mignon, видимо, это так. — с лёгкой обречённостью смотря на погибшие фигуры, говорит Ксавьер.

— Но даже если победа за мной, я понятия не имею, что спросить. Так что расслабься пока. — говорит Леншер, передвигая коня.

— Последний луч надежды, да? — хмыкает Чарльз, делая ход.

— Если тебе угодно. — кивает он Ксавьеру, глядя на руки, что двигают очередную фигуру.

Чарльз убирает пальцы с фигуры и откидывается на спинку кресла, чуть разминая шею до тихого хруста. Он поднимает взгляд на Леншера, в ожидании когда тот сделает свой ход.

Несколько секунд Эрик смотрит в пространство, словно задумавшись о чём-то, легко прикусив губу, но потом моргает, делая следующий ход. В тишине как будто сложнее думать, потому что думается совсем не то.

Ксавьер с интересом смотрит на задумчивое лицо Леншера, а после переводит взгляд на доску. Плохо дело.

— Не представляешь, как я буду удивлён, если выиграю эту партию. — резюмирует Чарльз, делая ход вперёд бесполезной пешкой.

— У тебя еще есть шансы, уверяю. — ухмыляется он. — Так что я, например, не удивлюсь.

— Главное, не поддавайся, потому что я тоже не особо знаю, о чём спрашивать, — говорит Чарльз, поднимая взгляд с доски на сложенные в размышлении на коленях руки.

— Тогда можно сыграть на подростковые забавы, которые я всегда находил бессмысленными, но по крайней мере со стороны смешными. Вроде рассказать о себе что-то, чего не знает никто. Первое что приходит в голову. — Эрик двигает вперед ладью.

— Тоже интересная мысль. Тогда будет честнее: думать нужно будет тому, кто проиграл, а не тому, кто выиграл. — говорит Чарльз, передвигая королеву на одну клетку.

— Великолепно. — подтверждает Эрик, сбивая фигуру Ксавьера. — Тем более узнавать что-то спонтанное всегда интересно.

— Верно, — кивает Ксавьер, наклоняясь к доске и размышляя над ходом. Оставшиеся фигуры — в основном пешки — удручали. Чарльз неуверенно передвигает одну из них на клетку вперёд.

— Ну, теперь скорее «оставь надежду, всяк сюда входящий», — сокрушенно качает головой Леншер, передвигая нужную фигуру, — мат.

— В свою очередь скажу, что я не сомневался в проигрыше. — говорит Ксавьер, пожимая плечами.

— Ты просто не увидел лазейку. — говорит Леншер, расставляя фигуры обратно.

— Возможно.

Ксавьер устало вздыхает.

— Так, какой-то факт, да? — Чарльз ненадолго задумывается. Надо было пить за ужином что-нибудь алкогольное, а не чай. — Даже не знаю. Наводящий вопрос?..

— Что угодно, хоть имя первой кошки. Буду знать, что у тебя кошка была когда-то. — пожимает плечами Эрик.

— Я люблю кошек. — ухмыляется Чарльз. — Но у меня их как таковых никогда не было. У матери аллергия.

Эрик открывает рот, чтобы что-то сказать, но почему-то забывает об этом сразу, словно этого не нужно было говорить. Видимо, так лучше.

— Весьма печально. Твой ход.

Ксавьер проводит рукой по волосам и наклоняет голову, после протягивая руку к пешке.

— Боже, час ночи, и чем мы занимаемся? — говорит Чарльз, когда взглядом он цепляется за циферблат часов.

— В шахматы играем. — со смехом говорит Эрик очевидное, делая шаг пешкой.

— Не думаю, что много кто играет в такое время в обычные шахматы. — говорит Ксавьер, передвигая коня по доске.

— Значит ли это, что когда все играют в обычные, мы можем играть в необычные? — тихо смеется Эрик, глядя на Ксавьера и делая ход.

— Интересное предложение, учитывая, что ты говоришь о времени примерно с трёх утра и до девяти вечера. — в тон отвечает Чарльз, делая ход.

— Ну нет, это уж слишком, беру свои слова назад. — говорит Эрик, улыбаясь и делая не совсем выгодный ему ход.

Ксавьер хочет выпалить «то есть вообще наличие такого времяпрепровождения тебя не смущает», но решает благоразумно промолчать и забрать одну из фигур Леншера.

— Беда. — тихо говорит сам себе Эрик, коснувшись улыбки кончиками пальцев, задумавшись.

— Ещё не всё потеряно, ma cheri. — говорит Ксавьер, чуть ухмыляясь.

Леншер на секунду переводит взгляд на Чарльза, улыбнувшись шире, но пока не возвращаясь к своему вопросу по поводу значения этих слов.

— Думаешь, не все? Ну ладно, тогда мне стоит просто увидеть нужный ход. — говорит Эрик спокойная, двигая фигуру.

— Есть надежда, что ты внимательнее, чем я. — говорит Ксавьер, передвигая пешку на клетку вперёд.

— Отнюдь. — кратко отвечает Эрик, глядя на свои фигуры, а после передвигая коня.

— А ведь мы даже не выпили ещё сегодня. И что так мешает концентрации? — риторически спрашивает Чарльз, ещё пару секунд сидя в кресле, а после, передвинув слона, встаёт и направляется к бару. — Только не осуждай. Будешь?

— О нет, мне, пожалуй, хватило сегодня. Тем более после лекарств, не лучшая идея, думаю. — отрицательно качает головой Эрик, зачесав палицами пряди волос, упавшие на лоб.

— Понятно, — говорит Ксавьер, пока достаёт из бара небольшую бутылку пива и выливает содержимое в стакан. Выкинув пустую банку в ведро, он возвращается к своему месту.

— У меня ощущение, что сейчас у нас будет один-один. — говорит Эрик, двигая маловажную фигуру.

—…Твоё ощущение… — говорит Чарльз, ставя Леншеру мат. —…тебя не обманывает. Шах и мат. — он ухмыляется, откидываясь на спинку кресла и делая глоток алкоголя, — чтож, давай, расскажи о себе самую большую тайну, — ухмыляется Ксавьер.

— Так-так-так… — на секунду задумывается Эрик. — Еще два года назад я собирался стать женатым человеком.

— Ого. Так я не первый, кому ты сделал предложение? — с надменным удивлением спрашивает Чарльз.

— Ревнуешь? — хитро щурится Эрик.

— Безусловно, — отвечает Чарльз, кладя руку на сердце. — Ты же ставил монетки на ребро перед этой особой, как не ревновать?

— В свое оправдание скажу, что предложения я сделать не успел, так что ты был первым. — честно говорит Леншер.

— Ох, весьма польщён, — с ухмылкой говорит Ксавьер, раскладывая шахматы.

— Рад слышать. Ревность бывает довольно устрашающей, — подпирает он ладонью щеку, пытаясь вспомнить, а ставил ли он монетку на ребро перед Мартой.

— Ну, пожалуй, не моя. — с ухмылкой говорит Чарльз, бросая взгляд в сторону фотографий Мойры на холодильнике. Ксавьер делает ход.

— Думаю, если любить кого-то очень сильно, то даже тихони могут превращаться в дьяволят. Так что не зарекайся, — спокойно говорит он, двигая фигуру в ответ.

— Не имею возможности отрицать, mon prefere, — говорит Чарльз, переставляя коня.

Эрику все больше хочется ответить Чарльзу на французском, или завалить вопросами о переводе, но он, почему-то, не собирается этого делать. Хотя Ксавьер словно подбивает на это, переходя с одного неожиданного прилагательного на другое.

— Прекрати так бесстыдно выигрывать, эй! — шутя возмущается Леншер, двигая ладью.

— Мы же только начали игру, я ещё ничего не выигрываю. — говорит Чарльз, отпивая немного пива и делая ход.

— Предчувствие. — объясняет Эрик, чуть хмурясь доске, рассматривая в голове возможные ходы.

Назад Дальше