Губы Драко вдруг изогнулись в привычной презрительной усмешке.
— Поиздеваться заглянул, Поттер?
Гарри встрепенулся и наконец улыбнулся, вдруг осознав, что перед ним действительно Малфой.
— Нет, Драко… Хотя, если ты скучал, можем и поогрызаться друг на друга часок.
— Смешно, — фыркнул Драко и наконец шагнул вглубь комнаты. — Чего тебе нужно, Поттер?
— Мне показалось, или до того, как меня увидеть, ты был более радостным?
— Мне не сказали, что это ты… — Малфой устало опустился на стул.
— А кого ты ждал?
— Не твое дело, Поттер. Еще раз: зачем приперся?
Гарри вздохнул и решил попробовать снова:
— Я помочь хочу… Гостинцы, вон, принес… — он кивнул на сумки. — Как вы тут? Сильно плохо? Ты скажи, что вам надо, я в следующий раз все доставлю… Ну, может, одежду какую теплую, холодно на улице совсем стало… Только мне бы размеры, а то я же только списки видел, по дате рождения сложно одежду выбирать, тебе, вон, восемнадцать, а свитер придется в детском отделе брать… — он осекся, поняв, что сболтнул лишнего.
Драко бросил взгляд в направлении его кивка и тихо хмыкнул:
— Значит, все же поиздеваться… — задумчиво пробормотал он. — Не находишь, что это немного не по-геройски, Поттер? Хотя, победителей не судят… Валяй, Поттер, можешь активней пройтись по моей внешности…
— Блядь, Малфой… — зарычал Гарри.
— А вот это ложь, — отрешенно перебил Драко. — Так, на заметку, Поттер, больнее всего режет правда, так что…
— Да прекрати же ты наконец! — Гарри шагнул к нему, сжимая кулаки, но тут же замер, отвернулся и, медленно выдохнув, снова совершенно спокойным голосом произнес: — Прости меня, Малфой, я не хотел тебя задеть… Ты же знаешь, я не дипломат, подбирать слова не умею…
— Ты меня не задел, Поттер, — Драко резко поднялся. — Не тешь себя иллюзией. Если это все, я хотел бы вернуться. Сумки зря притащил, здесь очень строгие правила… Не пропустят. Так что… Не приходи больше, Поттер, если, конечно, ты здесь действительно не из-за понятного желания полюбоваться на поверженного врага… Направь свою потребность Спасителя куда-нибудь в другое русло… Нищим милостыню раздай…
А вот он задел. Последними словами ударил прямо в цель, сам того не подозревая. Зеленые глаза недобро прищурились, на смуглых скулах выступили желваки.
— Врагом я всласть налюбовался в Министерстве, — процедил Поттер сквозь зубы. — Вряд ли ты когда-то выглядел более поверженным.
Побледнеть Драко уже не мог, худое лицо стало серым. Губы слегка дрогнули, и он, пошатнувшись, схватился за стол.
— Сука! — выругался Гарри, бросаясь к теряющему сознание Малфою и подхватывая его на руки. — Ну, какого хрена…
Драко был невесомым. Под грубой тканью робы тело казалось холодным и хрупким, словно фарфоровая статуэтка. Вся злость мгновенно слетела с Гарри бессмысленной шелухой, вместо нее сознание вмиг затопила паника, сожаление о сказанном, щемящая жалость…
Поттер, не спуская Малфоя с рук, быстро сбросил куртку и, укутав в нее бесчувственное тело, бросился к двери.
— Где лазарет, медотсек, госпиталь… Как у вас это называется? — крикнул он обернувшемуся к нему Альфе.
Тот, ни слова не сказав, быстро кивнул и направился к медотсеку, снова, как и в первый раз, лишь иногда оборачиваясь, проверяя, не отстал ли Поттер.
Гарри не обращал внимания ни на подростков, высыпавших из казарм, ни на вервольфов, безотчетно делающих несколько шагов назад при их приближении. Он пытался не отстать от ведущего его Альфы и разобраться, дышит ли Драко, с ужасом следя, как синеют безжизненные тонкие губы.
Магический кокон гулко зазвенел, пропуская его внутрь, и из кабинета тут же высунулась голова удивленного Барнза, а мгновение спустя колдомедик уже открывал перед Гарри дверь палаты.
Однако Поттер замер, глядя на уже знакомого ему человека в медицинской робе, и чуть крепче прижал к себе Драко, чувствуя непреодолимое желание сейчас же унести отсюда бесчувственное и такое беззащитное тело. Он просто не мог отдать его собственными руками этому извращенцу!
— Не стойте столбом, кладите его на кровать, — Барнз непонимающе смотрел на темноволосого мальчишку, явно передумавшего отдавать его заботе Малфоя, наконец-таки — он уже заждался! — потерявшего сознание.
Гарри вздохнул и шагнул в палату. В конце концов, Малфою нужна была помощь, и иного выхода сейчас не было.
— Что вы с ним сделали? — Барнз суетился вокруг кровати с бесчувственным Драко, а растерянный Поттер, отойдя на несколько шагов, не сводил взгляда с бледного лица.
— Мы поругались, — глухо отозвался он. — Я наговорил лишнего, и он…
Барнз резко развернулся.
— Вы не видели, в каком он состоянии, перед тем, как решили «наговорить лишнего»? Вы добить его явились?
— Нет… Я… Я… — Поттер растерялся, он совсем не ожидал от этого человека подобного взрыва негодования, да и его слова кольнули обострившимся чувством вины.
— Выйдите вон из палаты!
Гарри смущенно шагнул в коридор и, опустившись на первый же попавшийся стул, закрыл лицо руками.
— Помог, мать его. Молодец, Герой, — бормотал он себе под нос.
За дверью палаты доносился монотонный гул голоса Барнза, гремели какие-то склянки и железяки. Пару раз Гарри показалось, что он слышит тихие ответы Малфоя. Очень захотелось заглянуть внутрь и убедиться, что с Драко все в порядке, но страх снова потревожить его заставил прилипнуть к стулу и терпеливо ждать колдомедика.
Наконец дверь приоткрылась, и Барнз беззвучно выскользнул из палаты.
— Спит, — ответил он на немой вопрос Поттера.
— Он… Я думал, он умрет у меня на руках… — пробормотал Гарри, глядя мимо колдомедика на дверь палаты.
— Это вполне вероятно, — пробурчал Барнз. — Чувствую, в итоге так и случится… Только все же у меня на руках. Идите, молодой человек, на сегодня свидание окончено.
Гарри слегка нахмурился. Все его существо бунтовало против того, чтобы оставлять Драко наедине с этим человеком.
— Мистер Барнз… — раздался со стороны входной двери робкий юношеский голос.
Колдомедик взглянул на часы.
— Да, Фил, проходи в кабинет, — бросил он стоящему в дверях и нервно теребящему рукав робы пареньку лет шестнадцати и вновь взглянул на Гарри. — Извините, у меня по графику пациент, покиньте территорию лагеря.
Глядя на то, как «пациент», нервно кусая губы, проскальзывает в кабинет, Поттер вдруг понял, зачем он здесь, и слегка побледнел. В груди неприятно и отдаленно знакомо сжималась пружина страха, волнения, гнева. В памяти вспышками проносились дрожащие бледные губы, тощее белое тело в жутком кресле, всхлипы: «Мама…». Он, сам не понимая, что делает, резко шагнул к колдомедику и, схватив того за грудки, притянул к себе:
— Если с ним что-нибудь случится, я разложу это место на атомы, — прошипел Поттер, едва не сорвавшись на серпентарго.
Магический барьер вновь гулко зазвенел, и от этого звука Гарри вздрогнул, словно придя в себя, отпустил Барнза и, развернувшись, вышел прочь.
Морозный воздух дыхнул в горящее лицо, и Поттер на мгновение прикрыл глаза, чувствуя сильное смятение от пережитого только что, давно забытого ощущения ускользающего контроля над собственными эмоциями. Что это было? Его охватило бешенство при мысли, что Малфою вновь причинят боль, унизят, заставят плакать? Почему? Отчего столь сильно?
— К воротам? — голос Альфы заставил его вздрогнуть и распахнуть глаза.
Мужчина стоял на расстоянии в несколько шагов, сунув руки в карманы, и внимательно смотрел на него.
— Да…
— Сумки?
— Малфою… Если можно.
Альфа ни слова не ответил, лишь привычно кивнул и направился к выходу из лагеря.
Уже дома Гарри вдруг понял, что у него ни разу не спросили документов, и что само разрешение так и лежит в кармане куртки… Оставленной им на худых плечах Драко.
*
— Проснулись? — голос Барнза заставил вздрогнуть только что пришедшего в сознание от медикаментозного сна Драко.
Малфой повернул голову к источнику звука. Колдомедик что-то вводил в вену одному из так и не пришедших в себя братьев Дане. Смутные воспоминания о произошедшем заставили Драко глухо застонать и вновь прикрыть глаза.
Поттер видел!.. Поттер видел его в Министерстве! Весь кошмар, от которого Малфой все это время вполне успешно пытался дистанцироваться, нахлынул с новой силой, подминая под себя, перетирая в прах его гордость, веру в себя, желание жить. Он понятия не имел, как, но Поттер все видел, это недвусмысленно звучало в его голосе, горело в зеленых глазах…
— Не знаю, что между вами произошло, — Барнз тем временем подошел к нему и, присев на край кровати, сжал в теплых пальцах тонкое запястье, проверяя пульс. — Но я бы хотел попросить вас не повторять подобного. Уж больно неприятен ваш Поттер в гневе.
— Он не мой Поттер, — отрешенно пробормотал Драко, размышляя, хватит ли у него сил, чтобы порвать на веревки простыню и повеситься завтра в душе.
Барнз усмехнулся.
— Эти нюансы вы с ним обсуждайте, Малфой. Судя по его реакции, у него на этот счет иное мнение. И мой вам совет, — колдомедик понизил голос, — пока вы в этом лагере, воздержитесь от выяснений отношений. Я понимаю: юность, гордость, бурлящая кровь… Но здесь, Малфой, не место для всего этого. Здесь вы должны выжить. И вам очень повезло, что у вас есть ваш Поттер, готовый разложить это место на атомы, если с вами что-то случится.
Драко не понимал ни слова из того, что говорил колдомедик. Ощущение неправильности настойчиво и неприятно щекотало мозг в районе темени. Ему казалось, что он попал в чужое тело, и Барнз разговаривал о чем-то, ему непонятном, вовсе не с ним, а с тем, чьими глазами он сейчас видел происходящее, чьими ушами слушал весь этот бред про «его» Поттера.
Чувствуя, что его начинает подташнивать от этого ощущения ненормальности происходящего, Драко медленно сел на постели.
— Можно, я пойду? — тихо спросил он.
— Да, конечно. Вас проводят, — тут же согласился колдомедик. — Скоро ужин, постарайтесь съесть все.
Драко поднялся с кровати и, обувшись, направился к двери.
— Малфой… Драко, — окликнул Барнз, и он обернулся. — Куртку заберите.
Малфой несколько секунд непонимающе хлопал ресницами, а потом перевел взгляд в направлении, указанном колдомедиком, и вздрогнул. На стуле рядом с кроватью висела куртка Поттера.
— Забирайте, забирайте, он вас в ней принес. Я предупрежу охрану, чтобы не забирали. Вещь теплая, раз уж оставил, пусть пока греет вас.
Драко хотел сказать, что не собирается носить вещь Поттера, что притрагиваться к ней не будет, но потом вспомнил пронизывающий холод казармы и, шагнув к стулу, сдернул куртку, накинул на плечи и вышел из палаты.
Охраняющий вход в медотсек оборотень поймал его за плечо.
«Заберет», — равнодушно подумал Малфой и уже собирался скинуть теплое одеяние, но пальцы вервольфа разжались.
— Сил дойти хватит? - спросил оборотень вместо того, чтобы что-то отбирать.
— Дойду.
Вервольф кивнул, и Драко, укутавшись поплотнее в тяжелую, слишком большую для него куртку, наполненную горьковато-терпким запахом Поттера, поплелся к казарме. Охранник беззвучно двинулся за ним.
Ни занятий, ни работы сегодня в расписании не стояло, и казарма была заполнена подростками. Кто-то писал письма; кто-то, сидя на соседних кроватях, играл в «морской бой»; несколько самых взрослых парней — на год старше Драко — курили у дальнего окна и, кажется, резались в карты. Малфой привычно пробежал взглядом по кроватям «своих» парней, отмечая, что все на месте и не делают ничего предосудительного, прошел к себе и, скинув куртку, упал на постель.
Он не сразу заметил, что в казарме стало значительно тише.
— Драко, рассказать не хочешь? — голос Теда звучал глухо.
— О чем? — не размыкая ресниц, спросил Малфой.
— Тебя через весь лагерь пронес на руках Поттер, — глупо хихикнул с другой стороны Гойл.
Драко распахнул глаза и пораженно уставился на него. Роящиеся в голове обрывки мыслей вдруг начали сплетаться в одно целое.
Позади кто-то шумно втянул носом воздух.
— Хозя-я-ин, — восхищенно пробормотал Крис, и Драко резко обернулся.
Мальчишка, присев на корточки у его кровати, принюхивался к куртке Поттера, но, почувствовав на себе ошарашенный взгляд Малфоя, тут же отшатнулся:
— Прости… Я не трогаю… Я просто…
— Что происходит? — Драко сел на постели и обвел взглядом притихших парней.
Кто-то смотрел на него с опаской, кто-то с интересом, Тед и Малькольм с явной тревогой, а Крис — с нескрываемым восхищением. Один Грегори глупо хмыкал.
— Что происходит? — повторил Малфой, но в это мгновение дверь в казарму распахнулась, и на пороге появился охранник.
Быстро принюхавшись, оборотень уверенно направился к кровати Драко. Малфой пораженно смотрел на него, не в силах сказать ни слова — вервольф нес две спортивные сумки, те самые, что показывал ему чертов Поттер.
Крис быстро шарахнулся в сторону, стараясь не попадаться на пути взрослому самцу из чужой стаи. Драко практически сразу заметил, что мальчишка откровенно боится охранников, и когда удивленно поинтересовался, почему его пугают «свои», паренек криво усмехнулся и ответил, что чужие щенки могут остаться живыми в стае, только если самка признает их, а самок тут не было. Получалось, что Крис Канингтон здесь находился в большей опасности, чем все остальные мальчишки — волчьи инстинкты стаи подавлялись лишь чужим ему Альфой.
— Малфой, передачка, — спокойно произнес оборотень и, поставив перед кроватью Драко сумки, окинул казарму тяжелым взглядом.
Подростки, в полной тишине наблюдавшие за происходящим, быстро отводили глаза.
Развернувшись, вервольф покинул помещение, оставив после себя такую же глухую тишину.
— Вот это номер! — голос присвистнувшего парня показался знакомым, и, обернувшись, Драко узнал в направляющемся к его кровати солагернике Дэнниса Ханта. — И на руках по лагерю таскают, и передачки сумками, и в медотсек не в свое время пускают… Ты, парень, кто такой, министерская шлюшка?
Он стрельнул недокуренным бычком под кровать кого-то из младших пацанят.
Теодор медленно поднялся с койки и шагнул ему навстречу, преграждая путь. Следом подошли Малькольм и Крис.
Драко вздохнул. Только драки из-за передачек Поттера им сейчас не хватало.
— Разошлись по койкам, — рявкнул он, заметив, что к созданной Тедом живой изгороди подтягиваются и остальные его парни, а последним, пыхтя, обувается Гойл. — Сам разберусь.
Он поднялся и, растолкав мальчишек, вышел в широкий проход, по которому к нему шел ухмыляющийся Дэннис.
— Завидуешь, Хант? — привычно исказив тонкие губы в презрительной усмешке, протянул он. — С такой рожей как у тебя, верно, сложно рассчитывать на что-то, кроме пальцев Барнза? Или, подставив братьев Дане, ты получил кусочек удовольствия от Муррея?
Дэннис замер, его перекосило, и в глазах мелькнула готовность порвать противника голыми руками.
— С-с-сука…
— Начни драку, Хант, — процедил Драко, ощущая звенящее в воздухе напряжение. — Начни драку, если считаешь, что тебе по зубам Пожиратель, — он дернул вверх рукав робы, обнажая метку на тощем предплечье, и криво усмехнулся уголком губ, — которого носит на руках сам Гарри Поттер…
Дэннис отшатнулся. Казарма наполнилась удивленным перешептыванием. А Драко, развернувшись к врагу спиной, медленно направился к сумкам, опуская рукав под молчаливыми взглядами своих парней.
Выжить. Он обещал выжить отцу и маме, он обещал помочь выжить десятерым мальчишкам, сейчас с восхищением и уважением исподлобья наблюдающим за ним. Он обещал, и он сделает это. Поттер видел его позор, но, кажется, именно это поможет Драко исполнить данное родителям обещание, а возможно… Возможно, это поможет ему выйти отсюда! Что ж, он научится жить с этим, научится снова смотреть Поттеру в глаза. Он — Пожиратель, он — слизеринец… Он — Малфой! И раз судьба преподнесла ему шанс, он ни за что его не упустит!