В первую неделю мальчики облазили весь дом, едва не свалившись с чердака в погоне за призраками. Во вторую перекопали сад вдоль и поперек в поисках сокровищ. В начале третьей недели тайком совершили вылазку за пределы поместья и обнаружили озеро.
- Мы уйдем в пираты! – заявил Шерлок, с восторгом разглядывая бескрайнюю синюю гладь, раскинувшуюся перед ними. – Уплывем вон на тот остров, - он величественным жестом показал на небольшой островок зелени в центре озера, - разобьем там лагерь и будем нападать на корабли богачей, а всю выручку отдавать бедным, как Робин Гуд, - в глазах склонного к авантюрам Шерлока зажегся фанатичный огонь. – Ты со мной, Джон?
- Конечно, с тобой, - кивнул верный Джон, - а как мы туда доберемся?
Шерлок признал, что другу не отказать в прагматизме. Окинув острым взглядом пустынный берег, он увидел забытую в камышовых зарослях деревянную лодку – вот и решилась проблема, как добраться до острова. Осталось разработать план.
Согласно плану, в поход выдвигаются этой ночью. Благо, что мамуля уехала повидаться с отцом, оставив их на попечение Майкрофта. Майкрофт, по мнению Шерлока, большая проблема. Он решает ее тремя таблетками мамулиного снотворного, растворенного в лимонаде, который Майкрофт выпивает во время ужина и через час мирно храпит в своей комнате. По мнению Шерлока, он должен проспать как минимум до завтрашнего утра, что дает беглецам дополнительную фору во времени.
- Как думаешь, взять англо-испанский словарь или нет? – советуется с Джоном Шерлок, признавая в нем больше житейской мудрости и опыта.
- Думаю, нам хватит английского языка, чтобы объясниться с врагами, а вместо словаря лучше взять что-то из еды, - решает Джон, и Шерлок признает правоту друга.
Нет, способ добывания пищи Шерлоком в плане предусмотрен: рыбалка, охота, но на первых порах, безусловно, нужно иметь хоть какой-то провиант, чтобы не умереть с голоду в ожидании того, когда рыба соизволит клюнуть на пресловутого червяка. Вылазку на кухню совершают в полночь. Где-то на полпути к кухне Шерлока осеняет гениальная идея. Он отправляет Джона за едой в одиночестве, будучи полностью уверенным, что с этой задачей Джон справится и без него, а сам прокрадывается в кабинет отца. Там его внимание привлекает висящее на стене ружье. Идеальный вариант для охоты на медведей, ведь перочинный ножик будет бесполезен против такой махины (Шерлок косится на застывшее в углу чучело бурого медведя). Шерлоку приходится придвинуть стул к стене и встать на цыпочки, чтобы дотянуться до него. Все же он падает, попутно задев какую-то высокую напольную вазу, а потом сидит в ее осколках, прижимая ружье к груди и прислушиваясь, не бежит ли кто на шум. Но в доме царит тишина. Шерлок переводит дыхание, закидывая ружье на плечо, и идет на кухню, где его ждет запасливый Джон с пакетом еды.
- Что взял? – интересуется Шерлок.
- Сэндвичи с индейкой, черничный пирог, две бутылки сока и яблоки, - бодро рапортует Джон, Шерлок удовлетворенно кивает.
- Тогда за рюкзаками и в путь! – командует он, поправляя ружье, на которое Джон смотрит со смесью восхищения и опаски.
Из дома они выбираются через окно в туалете на первом этаже. Долго крадутся по дорожкам сада, подсвечивая себе карманными фонариками, а потом ищут дыру в изгороди, чтобы просочиться через нее за пределы поместья. Никто их не останавливает, и Шерлоку это кажется хорошим знаком. Они уверенно сбегают по тропинке вниз, к озеру, через небольшую ореховую рощицу и пустынное ничем не засеянное поле. На подходе к озеру на них налетает легкий ветерок, запуская по голым рукам толпы холодных мурашек. Джон без лишних слов достает из рюкзака ветровки для себя и Шерлока, и только после этого они приступают к поискам спрятанной в камышах лодки. Закономерно они набирают в кроссовки воды, прежде чем Джон находит лодку. Вдвоем они с трудом, ссаживая руки о разлохматившуюся веревку и несколько раз едва ли носом не погружаясь в тину, выталкивают ее на открытую воду. На дощатом дне чуть плещется вода, но Шерлоку кажется, что до острова они успеют доплыть раньше, чем лодка наполнится водой до краев, а там уже можно будет при свете дня тщательно обследовать дно и найти все пробоины. Джон оценивающим взглядом смотрит на остров, в свете луны кажущийся неприступной крепостью. Лодка колышется на волнах, готовая поплыть по лунной дорожке вперед, и даже на небо. Шерлок бросает на дно их рюкзаки, мешок с провизией, поправляет сползающее ружье и хлопает ободряюще Джона по плечу:
- Ну что, поплыли?
- Ага, - Джон серьезно кивает.
Им не без труда удается вывести лодку с мелководья, чтоб она перестала цеплять дно, и Джону еще приходится войти в воду до подмышек, чтобы они, наконец-то сдвинулись с места. Шерлок помогает Джону забраться в лодку, и они оба садятся на весла. Весла тяжелые и непослушные, плохо закрепленные в уключинах. Руки Шерлока постоянно срываются, весло загребает слишком много воды. Шерлок злится и в итоге упускает свое весло, которое стремительно уходит под воду и остается далеко позади. Они достаточно отплыли от берега, но до острова еще очень далеко. Джон растерянно перестает грести.
- Что же делать? – спрашивает он Шерлока, явно уверенный, что у того есть ответы на все вопросы.
- Будем грести одним веслом, как в каноэ, - решает Шерлок, забирая весло у Джона.
Он встает на ноги в центре лодки, чувствуя, как холодная вода добирается до щиколоток, и пробует грести, чередуя правую и левую сторону. Удерживать равновесие тяжело, весло оттягивает руки. Шерлок изо всех сил старается вести лодку в сторону острова, но, не удержавшись на ногах, когда лодка ныряет носом на разгулявшейся волне, падает в воду, теряя весло. Черная вода поглощает Шерлока. Отчаянно барахтаясь, работая руками и ногами, он пытается выплыть на воздух, чтобы глотнуть кислорода, но тьма вокруг даже приблизительно не дает представление, где верх, а где низ. Намокшие джинсы тянут камнем на дно. В рот набивается вода с привкусом тины и какой-то водоплавающей живности. Шерлок изо всех сил старается сдержать дыхание, но легкие распирает, и он с ужасом втягивает в себя эту самую воду, понимая, что пропал. Сознание меркнет, а вместе с ним сожаление о том, что Джон останется один. Как он будет без Шерлока? Они же всегда вместе. На последнем проблеске жизни он чувствует, как кто-то хватает его за руку и тянет, тянет, тянет…
- Дыши, Шерлок, дыши, - жесткие толчки в грудь заставляют Шерлока закашляться водой и тиной, перевернуться на бок и выплеснуть из себя, наверное, половину озера.
В свете луны лицо склонившегося над ним Джона выглядит бледным и испуганным.
- Я думал, ты утонул, - бормочет Джон и трет кулаком глаза, старясь сдержать слезы, но они все равно предательски текут по щекам, - это чудо, что я поймал тебя.
- Чудо, - хрипло соглашается Шерлок, - чудо…
Джон стягивает с себя ветровку и набрасывает ее на плечи дрожащему Шерлоку.
- Остров вон там, - Джон показывает пальцем в направлении темной громады, - без весел нам не добраться.
Шерлок молча кивает, отстукивая зубами какой-то дробный ритм. Их явно относит в сторону, к тому же вода в лодке определенно прибывает.
- Ладно, - Джон решительно поднимается и начинает стягивать с себя футболку, - придется до острова плыть.
- Я не умею, - Шерлок мотает головой.
- Я умею, - сердится Джон. – Ты возьмешь моток веревки из своего рюкзака и привяжешь один конец к лодке. Другой конец я привяжу к ноге. Доплыву до острова и вытяну лодку. Как тебе план? – Джон не особо ждет ответа Шерлока, стягивая мокрые джинсы и кроссовки.
- Джон, - Шерлок остро чувствует засевший в груди страх за друга, - пожалуйста, не утони. Обещай, что с тобой все будет хорошо. Мы вместе, ты помнишь?
- Обещаю и помню, - Джон быстро обнимает его, обжигая теплой кожей, и отстраняется.
Шерлок делает так, как сказал Джон, а затем с ужасом наблюдает за тем, как Джон погружается в воду и через пару гребков исчезает во мраке. Веревка постепенно разматывается, уходя под воду, и Шерлоку кажется, что она давно уже достигла дна вместе с утонувшим Джоном. Время тянется бесконечно, как жвачка даблминт. Вода в лодке прибывает. Шерлок в напряжении прислушивается к окружающей тишине.
Похоже, проходит вечность, прежде чем веревка вдруг натягивается, и лодка начинает двигаться в сторону острова. Сердце Шерлока колотится, как ненормальное, а сам Шерлок не может сдержать радостной улыбки – Джон всегда выполняет свои обещания. Он начинает тянуть веревку на себя, чтобы помочь Джону. Опять кажется, что время удлиняется, словно тянучка, а когда камыш шелестит о борт лодки, а днище скребется о песок, Шерлок понимает, что выбрались. Впереди слышится родной голос Джона:
- Тут уже мелко, можешь вылезать, - и Шерлок соскакивает с лодки, приземляясь в вязкую заболоченную жижу.
Джон помогает ему выбраться на берег, и уже вдвоем они затаскивают лодку, кое-как привязав конец к ближайшему дереву. Потом приходит черед рюкзаков, пакета с едой и ружья, и только когда они с Джоном садятся на твердую землю в окружении своих немудреных пожитков, прижавшись друг к другу, Шерлок понимает, как же холодно. Его собственная одежда намокла после падения в озеро, а Джон вообще в одних трусах. Нужно что-то предпринять, чтобы они оба не околели, но усталость не дает. Первым находит в себе силы для движения Джон. Он тянется к своему рюкзаку и трясущимися руками достает из него запакованный в полиэтиленовый пакет сверток, который оказывается пледом.
- Раздевайся, - велит Джон, продолжая рыться в рюкзаке.
Вслед за пледом на свет божий извлекаются две футболки, спортивные штаны Джона, его старые джинсы и две пары теплых носков. Шерлок восхищен такой предусмотрительностью друга. В его собственном рюкзаке совершенно не нужные в такой ситуации вещи, вроде двухтомника про пиратов, набора «юный химик» и фотоаппарата, утащенного у спящего Майкрофта. Они оба торопливо переодеваются в сухую одежду, а потом забираются под плед, крепко прижавшись друг к другу. Их обоих все еще колотит, но постепенно пробравшийся до самых костей холод отступает. Через некоторое время Джон достает из пакета с едой слегка подмоченные сэндвичи с индейкой, которые съедаются в считанные минуты. Бутылку сока они делят пополам, благоразумно оставив на завтрак черничный пирог и вторую бутылку сока.
- Пожалуй лагерь мы разобьем утром, - сонно решает Шерлок, обхватывая руками теплого Джона и утыкаясь носом ему куда-то в шею, между ухом и воротом футболки.
Джон благодарно мычит, поправляя плед и обнимая Шерлока в ответ. Они засыпают почти мгновенно, тесно прижавшись друг к другу, окрыленные тем, что все получилось, и впереди маячат головокружительные приключения.
Просыпаются оба, когда солнце начинает нещадно припекать, и под пледом становится жарко. Выбравшись из-под него, они с удивлением осматривают место, куда попали ночью. Бескрайняя озерная гладь кажется мировым океаном, а маячащая вдалеке яхта – королевским фрегатом. Шерлок с торжеством косится на безмолвствующего в восторге друга, как бы говоря: ну что, прав я был, притащив нас сюда? И Джон улыбается в ответ восхищенно и преданно, находит руку Шерлока и сжимает ее. Они завтракают черничным пирогом и допивают вторую бутылку сока. Хозяйственный Джон раскладывает на траве мокрые после вчерашнего купания вещи, чтобы они просохли на солнце. Шерлок настраивает бинокль, обозревая свои новые владения.
- Нам нужно найти место для лагеря, - объявляет он, забрасывая отцовское ружье на плечо. – Пойдем для начала на север, - он сверяется с компасом, но подозревает, что компас не работает, уж больно сомнительно скачет стрелка.
Пока Шерлок решает, где же север, Джон преспокойно идет по едва виднеющейся в траве тропинке, петляющей между сосен, и, так и не решив, что же делать с неисправным компасом, Шерлок, махнув на науку рукой, бежит догонять друга. Тропинка выводит их на чудный живописный берег, в отличие от того места, где они выбрались на сушу, покрытый песком и имеющий хороший спуск к воде. Шерлок решает, что лучшего места для лагеря не придумать. Пока он осматривается, выбирая деревья, из которых им предстоит построить шалаш, Джон скидывает кроссовки, футболку, штаны, плавки и идет купаться. Шерлок зачарованно смотрит ему вслед, поражаясь тому, насколько Джон естественно смотрится в воде. Джон останавливается, когда вода доходит до ягодиц, умывается и весело фырчит, разбивая гладкую поверхность сотнями хрустальных брызг. Бросив планирование, Шерлок быстро скидывает одежду и нагишом присоединяется к Джону. Они бегают друг за другом, брызгаются, хохочут, ныряют, одним словом, ведут себя как обычные ребята их возраста. Когда сил совсем не остается, выползают на берег и падают в желтый нагревшийся за утро песок. Они лежат на животах, повернув друг к другу лица – и Шерлок готов так пролежать вечность. У Джона глаза закрыты, видно, как он наслаждается отдыхом, зарываясь пальцами в горячий песок. Шерлоку нравится смотреть на друга, это, пожалуй, одно из любимых занятий, которое никогда не надоедает. В Джоне много неизведанного, но всегда есть та самая константа, которую мамуля называет стержнем. Мир вокруг прекрасен, и Шерлок думает, что рай, это, наверное, всегда быть рядом с Джоном без никого больше. Определенно, идея податься в пираты – одна из лучших идей Шерлока.
- Пойду, схожу за нашими вещами, - решает Джон, поднимаясь, – а потом будем шалаш строить. Ты лежи, я быстро.
Шерлок поднимает голову и смотрит на небо - солнце незаметно перемещается, утягивая за собой облака. Шерлок лениво кивает, подставляя тело ласковым лучам солнца, и опять утыкается носом в песок. Где-то рядом пыхтит Джон, одеваясь.
- Возьми ружье, вдруг медведь встретится, - произносит Шерлок - остров представляется чем-то вроде того, на котором жил Робинзон Крузо.
- Ага, - Джон с удовольствием подхватывает ружье, а Шерлок доволен тем, что доволен Джон.
Он уходит, сопровождаемый легким движением воздуха, и мир вокруг теряет часть тепла и солнечности. Шерлок закрывает глаза, погружаясь в ленивую дрему.
- Какая неожиданная встреча. Мальчик, ты здесь один? – неприятный хриплый голос звучит слишком близко.
Шерлок дергается, чувствуя на спине чью-то грубую руку, которая удерживает его на песке, не давая подняться. Шерлок изворачивается, пытаясь увидеть того, кто вторгся в его личное пространство – небритый тип неприметной внешности, с цепким масляным взглядом. – О, какой ты шустрый, малыш! Сбежал от папы с мамой? – грубая рука все еще давит на плечи, удерживает на земле, не давая подняться. – Успокойся, малыш, я не сделаю тебе больно, - Шерлок все еще дергается, стараясь уйти от мерзких прикосновений, извивается, спихивая с себя ненавистные руки, - не дергайся, мальчик, не уйдешь…
Шерлок чувствует, как шеи касается холодный металл лезвия, вспоминая криминальные сводки, которые по утрам читала мамуля о пропавших в округе людях и найденных позднее расчлененных трупах, и ужас закрадывается в сердце. Шерлок молчит, понимая, что криком может напугать Джона. Только не Джон, пусть лучше плохое случится с ним.
Гром раздается совсем близко, а затем звонкий мальчишеский крик:
- Отпусти его, убью!
Шерлок ощущает, как холод стали исчезает, тут же откатывается в сторону и вскакивает на ноги. Собственная нагота пугает, а еще больше пугает тип с ножом, который надвигается на Джона, замершего в нескольких шагах с ружьем наперевес.
- Отдай ружье, мальчик, - рычит тип и тянет к Джону руки, словно зомби из тех глупых фильмов, что так нравятся Джону, - ты чуть не убил меня, сопляк! Отдай… - он замахивается на Джона ножом, и Шерлок бросается на него сзади, осыпая ударами, отвлекая внимание на себя.
Тип замахивается на Шерлока, одним сильным ударом впечатывая в песок, снова замахивается, со всей злобы, и Шерлок понимает, что после не сможет даже встать, если выживет, и в этот момент звучит второй выстрел. Шерлок видит, как на груди типа расплывается красное пятно, выцветшие голубые глаза с красными прожилками расширяются, рот приоткрывается, будто хочет произнести «О», обнажая пожелтевшие редкие зубы. Тип качается, словно решает, падать или нет, и все же обрушивается всей своей тушей на Шерлока, вдавливая в песок. Несколько долгих мгновений Шерлоку кажется, что весь дух сейчас выйдет, так ему тяжело и душно, а потом становится легко и свободно. Тип скатывается с Шерлока, а над ним склоняется перепуганный Джон, который помогает подняться.