Не могу сказать "прощай" - Ifodifo 6 стр.


Сара вылавливает Джона на работе и почти силком затаскивает в свой кабинет. Усадив его в кресло для посетителей, она сама садится в кресло напротив, разливает по чашкам из собственного термоса какую-то травяную настойку, которую всегда приносит из дома, и повелительно произносит:

- Пей! Пей и рассказывай, что происходит – на тебе последнее время лица нет…

Отношения с Сарой так и не сложились в романтические, и немало этому поспособствовал Шерлок, не терпящий конкуренции, но, перешагнув несостоявшийся роман, они смогли построить крепкую дружбу. Не такую, конечно, как с Шерлоком, но достаточно прочную, основанную на профессиональном интересе и взаимной симпатии. Сара оказалась понимающим снисходительным руководителем, хорошим человеком и тонким психологом. Не раз она помогала Джону в тяжелые моменты, когда требовалась поддержка и совет. И вот сейчас она вновь оказывается рядом, чтобы подставить свое плечо. Джон делает пару глотков остро пахнущей пряной жидкости.

- Чудный чай, Сара, спасибо!

- На здоровье, - усмехается она. – И не заговаривай мне зубы. Что случилось?

Отпираться не имеет смысла, и Джон честно признается:

- Кажется, Шерлок влюбился.

Она весело смотрит на него:

- В кого-то кроме тебя?

- Что за глупости ты говоришь, - Джон морщится. – Шерлок не был в меня влюблен. Мы друзья.

- Ага, он в тебя не влюблен, а ты в него. Кого ты обманываешь, Джон? На вас достаточно было взглянуть, чтобы понять – вы оба без ума друг от друга…

- Это дружба, - устало поправляет он. – Иначе не было бы этого Виктора.

- Парень Шерлока? В которого тот якобы влюбился? – Джон кивает. – А ты, значит, переживаешь, да? – Джон опять кивает.

- Не нравится он мне, - тоскливо произносит он. – Весь какой-то лощеный, вежливый, ни разу не выйдет из себя, закрытый… Боюсь за Шерлока. Ему уже однажды сердце разбивали.

- Какой ты Джон благородный, - ехидничает Сара, и Джон обиженно на нее смотрит. – Признайся уже самому себе, что ты ревнуешь. Это самая настоящая ревность…

- Мы друзья, - пытается защищаться Джон и тут же сдается, - но я, похоже, и правда ревную.

- И сказочку про друзей мне больше не рассказывай, - продолжает давить Сара, - ты его любишь. Не только как друга, - добавляет она, когда Джон вскидывается, чтобы начать возражать. – Подумай над моими словами, - просит Сара, накрывая ладонь Джона своей узкой и прохладной ладонью, - просто подумай, - заканчивает она мягко. – Когда самому себе признаешься – будет легче.

И Джон кивает, собираясь подумать над этим. Вот только озарение случается гораздо раньше, чем Джон решается даже подступить к больному вопросу. Виктор делает Шерлоку предложение.

В этот вечер ничто не предвещает плохих новостей. На работе все довольно спокойно, будто страждущие вдруг решили взять выходной, и Джон даже идет домой вовремя. Он больше не ждет, что Шерлок сорвет его на расследование – совместные дела ушли в прошлое. Джон сумрачно и в какой-то вялой апатии заходит в Теско, скорее по привычке, чем по надобности. Набивает пакеты едой без всякого энтузиазма. В последнее время Шерлок редко ужинает дома – Виктор таскает его по ресторанам, а стряпня Джона ресторанной кухне не соперница. Для себя же одного готовить, все равно что пьянствовать, а Джон этого опасается из-за плохой наследственности и примера Гарри перед глазами. Он идет домой, не ожидая встретить там Шерлока, и ужасно удивляется, застав последнего в своем кресле у камина. Шерлок задумчив, руки сложены в молитвенном жесте – похоже, опять погрузился в свои Чертоги Разума, которые построил, когда Джон ушел в армию. Чтобы не спугнуть удачу, совместный ужин и гениальную мысль Шерлока, Джон на цыпочках пробирается на кухню, выкладывает продукты, прикидывая, что бы такое приготовить, и, конечно, едва не вздрагивает, когда за спиной неожиданно тенью отца Гамлета вырастает Шерлок. Только военные привычки, да врожденная стрессоустойчивость к внешним раздражителям позволяют Джону невозмутимо продолжить сортировать продукты по полкам холодильника.

- Джон, - голос у Шерлока непривычно мягкий и какой-то обволакивающий, - мне надо тебе кое-что сказать. Тебе первому… Ведь ты мой самый близкий человек…

Джон настораживается – такое начало не предвещает ничего хорошего. Он кивает, лихорадочно пытаясь сообразить, что же это такое «важное», захлопывает холодильник и садится за стол, пряча руки, которые могут выдать его волнение. Шерлок садится напротив. Он смотрит на Джона внимательно, не улыбаясь, изучая до костей и даже глубже, как чертов рентген, и Джона от этого взгляда начинает заметно потряхивать. Он призывает весь свой военно-героический опыт сохранить лицо и держаться достойно, что бы ни сказал ему Шерлок. Джон даже улыбается, с трудом раздвигая губы:

- Ну же, не томи, что такого важного ты хочешь мне поведать.

- Виктор сделал мне предложение, - произносит Шерлок, продолжая сверлить Джона своим изучающим взглядом. – Это было до чрезвычайности романтично и красиво. Я был в Бартсе, у Молли, мы работали над одним трупом по последнему делу… - тут Шерлок спотыкается, понимая, похоже, что Джон давно уже не в курсе его расследований, - неважно, - поправляется он. – Не в том дело. Виктор позвонил и попросил меня подняться на крышу, сказал, у него есть важный разговор. Честно сказать, я не был расположен отвлекаться, но он был настойчив и так загадочен, - Шерлок останавливается, переводя дух, и Джон осторожно вытирает вмиг вспотевшие ладони о штаны, надеясь, что Шерлок не заметит этого жеста. – Когда я поднялся, то не мог поверить, вся крыша была покрыта лепестками роз, а я шел по ним, как по ковру, и они корчились под ногами и погибали. Когда я оглянулся, увидел свои следы, - Шерлок замолкает.

- Воды? – предлагает Джон, чтобы хоть как-то заполнить образовавшуюся мучительную паузу.

Шерлок кивает, и Джон очень долго, неспешно, тщательно контролируя свои действия, достает две бутылки минералки. Одну ставит перед Шерлоком, другую перед собой. Сейчас ему не до стаканов. Они сидят друг против друга и с бессмысленным видом глотают холодную безвкусную воду. Капли сбегают по подбородку, шее, холодят разгоряченную кожу и впитываются в хлопок рубашек.

- Это ужасно, когда топчут розы, - произносит Шерлок, отставляя бутылку, на его губах сверкают капельки воды. – Они мгновенно чернеют и съеживаются. Бездарная смерть под ногами человека, - Шерлок вновь готов замолчать, и Джон решает не тянуть с этой пыткой более – хочет выговориться, пусть говорит скорее, Джон Ватсон – не железный дровосек, у него есть сердце, и сейчас сердцу очень больно.

- Так что там с Виктором? – подталкивает Джон Шерлока к продолжению рассказа. – Ты поднялся на крышу, увидел лепестки роз на полу и…

- Виктор ждал меня. Он стоял на краю крыши, а в руках держал коробочку в виде сердца. Он сказал, что просит меня стать его мужем и не примет отказа. Если я скажу нет, он прыгнет с крыши. Я не поверил ему, - Шерлок облизывает губы, но больше за водой не тянется, а вот Джон махом допивает то, что еще осталось в бутылке. – Я сказал, что Виктор не из тех, кто прыгает с крыши. А Виктор сказал, что я не из тех, кто соглашается. Он сказал, что любит меня, что мой отказ пережить не сможет, а я сказал, что не хочу ему отказывать. И вовсе не из-за глупого шантажа. Тогда он подошел ко мне, встал на колени и протянул коробочку. Он сказал, что я должен принять его кольцо в знак согласия выйти за него замуж. И я принял его, - Шерлок поспешно лезет в карман и достает бархатную красную коробочку.

Он открывает ее и ставит в центр стола, и Джон с каким-то болезненным чувством разглядывает кольцо, платиновое, с черными камнями, явно очень дорогое и претенциозное. Джону совсем не интересно, Джон не хочет брать это кольцо в руки, словно боится заразиться чумой или проказой. Джон понимает, что несправедлив, что придирается ко всему, что исходит от Виктора, и потому произносит неискренне:

- Красивое кольцо. Виктор действительно романтик, кто бы мог подумать, - Шерлок задумчиво кивает. – Ты что-то не выглядишь счастливым, - замечает Джон.

- Я просто ошеломлен, - слабо улыбается Шерлок, и это его первая улыбка за сегодняшний разговор.

- Значит, ты принял предложение, - подводит итог Джон, - теперь ты жених Виктора, - Шерлок опять кивает. – А кольцо почему не надел?

- Наверное, не готов пока, - Шерлок задумчиво, издалека разглядывает кольцо, - но я надену, конечно же. Виктор сказал, как только буду готов. Он сказал, готов ждать, сколько угодно…

Джону очень хочется еще воды, но он сдерживается, и вместо этого задает бестактный вопрос:

- Скажи, а вы уже вместе спали? - Шерлок сжимает губы, не поднимая на Джона взгляд, и Джон жалеет о своем вопросе, ведь секс – болезненная тема для друга с учетом его прошлого опыта. – Прости, - спешит исправить положение Джон, - прости. Это не мое дело. Прости…

- Нет, все нормально, - голос Шерлока тих и напряжен, и он по-прежнему не смотрит на Джона, - мы еще не занимались сексом. Я объяснил Виктору о предыдущем неудачном опыте, и он сказал, что готов ждать, - опять готов ждать, думает с ненавистью Джон, какой терпеливый. – Виктор сказал, что когда есть чувства – секс не главное.

- Виктор просто святой, - произносит Джон глухо, и Шерлок на это ничего не говорит. – Ну что ж, тогда надо как-то отпраздновать твою помолвку, - преувеличенно бодро предлагает Джон, - вот только у нас нет ничего подходящего.

- Виктор приглашает нас с тобой в ресторан. Он заедет через час, ты собирайся, - наконец-то Шерлок смотрит на Джона, и Джон не может прочитать его взгляд.

- Хорошо, - кивает он, - ресторан, так ресторан. Иду собираться. Не хочу подвести вас своим непрезентабельным видом. Где-то у меня галстук завалялся, - Джон пытается шутить, но юмор получается каким-то грустным, по крайней мере, Шерлок не улыбается.

Вечер оказывается отвратительным. Шерлок ведет себя непривычно тихо, не как счастливый жених, и это здорово нервирует Джона, у которого и без того настроение похоронное. Вовсю старается только Виктор, разливающийся соловьем, чтобы развеселить компанию и придать вечеру радостное настроение. Но и он утомленно замолкает перед десертом, отчаявшись добиться хоть какого-то результата. Шерлок задумчив и рассеян, а Джон ловит себя на желании воткнуть Виктору в глаз вилку. Ужасное состояние. Чтобы как-то исправить сложившееся положение вещей, Джон поднимает тост за торжественное событие, залпом выпивает свой бокал и, не дождавшись, когда же женихи откликнутся поцелуем или хотя бы ответным поднятием бокалов, сбегает в туалет, где, стрельнув сигарету, впервые в жизни затягивается табаком. Джон не курил даже в армии, а тут вдруг находит. На удивление, сигареты помогают взять себя в руки. Джон умывается холодной водой и полощет рот – не хватало еще, чтобы Шерлок учуял, что он курил. Когда с умыванием покончено, Джон обнаруживает привалившегося к дверному косяку Шерлока. Тот смотрит на Джона задумчивым с поволокой взглядом и молчит.

- Облегчиться зашел? – интересуется Джон. – Кажется, вон та кабинка свободна.

- Ты курил, - замечает Шерлок, не шевелясь. – С чего вдруг?

- Тебе показалось, - роняет Джон, - посторонись, дай пройти, - и протискивается мимо застывшего изваянием Шерлока.

Присоединившись к Виктору, увлеченно поглощающему десерт, Джон любезно улыбается и начинает рассказывать о на редкость пакостной ране, которую ему довелось зашивать в бытность свою армейским доктором. К концу рассказа аппетит Виктора испаряется, а недоеденный десерт разворошенной кротовиной возвышается на белоснежной тарелке. Когда возвращается Шерлок, за столом царит напряженное молчание. Джон мстительно съедает свой десерт, Виктор молча расплачивается, и торжественный вечер по случаю помолвки, наконец-то, заканчивается.

Наутро Джон опаздывает на работу. Это случается с ним впервые. Он полночи мучается тревожными мыслями, колеблясь между «съехать немедленно, чтобы не мешать счастью молодых» и «начать за Виктором следить, чтобы вывести его на чистую воду». Так и не выбрав ни один из вариантов, под утро Джон забывается мутным кошмарным сновидением, которое в упор не помнит по пробуждении. Будильник, как назло, ломается, Шерлок исчезает из дома неизвестно когда и неизвестно куда, и как результат – опоздание. Сара укоризненно качает головой и берет Джона под локоть.

- Пойдем поговорим, - тихо произносит она и ведет Джона в свой кабинет. – Устраивайся поудобнее, - она толкает Джона в кресло для посетителей, сама садится в свое кресло, нажимает кнопку на коммутаторе. – Два кофе, пожалуйста, - велит строго своему офис-менеджеру. Дождавшись, когда кофе принесут, и Джон сделает пару глотков, благодарно жмурясь, она складывает руки на столе, сцепляя пальцы в замок, и произносит: - Выкладывай, что случилось.

- Виктор сделал предложение Шерлоку, - выпаливает Джон. – Вчера. Очень романтично. Шерлок принял предложение. Надо полагать, скоро будет свадьба.

Сара смотрит на Джона сочувственно, не мигая, а затем интересуется:

- Ты уже признал свои чувства к Шерлоку?

- Я… Да… Нет… - Джон растерянно смотрит на Сару, потом зажмуривается и кивает. Пора набраться смелости и произнести это вслух. Он распахивает глаза и с отчаянием произносит: - Я, кажется, влюблен в своего лучшего друга.

- Ты не кажется влюблен, - поправляет его Сара. – Ты его любишь. Очень давно. Ты смотришь на него с обожанием. Ты готов мчаться к нему по первому зову. Ты заботишься о нем: что он ел, как спал, где пропадал. Он занимает все твои мысли, ну или девяносто процентов. Он и только он делает тебя счастливым. Ты любишь его, Джон.

- Да, - скрывать смысла больше нет, - я его люблю, - после этого признания на душе становится легче.

Сара удовлетворенно кивает:

- Ты должен ему все рассказать. Ты должен сказать Шерлоку о своих чувствах пока не поздно. Я уверена, он тоже любит тебя и связался с этим Виктором только потому, что отчаялся добиться от тебя ответного признания.

Джон энергично мотает головой:

- Нет, ты не понимаешь, именно теперь я не могу этого сделать. Если раньше был шанс, то теперь все. Шерлок на самом деле влюбился в Виктора. Ты бы видела, как он на него смотрит, как ловит каждое слово. В разговорах один только Виктор. Я опоздал, - Джон тоскливо вздыхает. – Теперь я просто не имею права говорить Шерлоку о своих чувствах. Шерлок не должен чувствовать себя виноватым из-за того, что предпочел мне его. Я не хочу разрушить его счастье. Раз уж он полюбил этого треклятого Виктора, я не имею права им мешать. Он мой лучший друг, Сара, я желаю Шерлоку счастья.

Сара с сочувствием смотрит на Джона:

- Ты принял благородное решение, но рано или поздно оно тебя добьет. Я была в такой ситуации, когда едва ли не своими руками благословила на брак с другой женщиной любимого мужчину. И вот что я тебе скажу, Джон Ватсон – за свое счастье надо бороться до конца. Нельзя сдаваться. Я пожалела, что даже не попыталась отвоевать того мужчину у соперницы. Да, они живут счастливо, но кто знает, возможно, со мной он был бы счастливее.

- А возможно и нет, - Джон накрывает своей ладонью руку разволновавшейся Сары. – Все образуется. Вот увидишь. Я пойду работать.

Сара молчит, не отвечая, отвернувшись к окну, и Джон благородно не замечает ее слез. А вечером после работы его похищает почти британское правительство.

Они разговаривают на каком-то заброшенном складе, и Майкрофт ужасно раздражает Джона своим зонтом.

- Неужели нельзя было по-человечески поговорить? – ворчит Джон. – Существует такое понятие как телефон.

- Предпочитаю личную встречу, - Майкрофт как всегда невозмутим и до отвращения надменен. – Доктор Ватсон…

- Джон будет привычнее, - поправляет Джон Майкрофта, - в детстве вас вполне устраивало обращаться ко мне по имени.

Назад Дальше