– Я хочу внести некоторую ясность, – сказала Тиффани, присаживаясь на подлокотник кресла. – У нас с Хантом действительно роман. Это получилось как-то само собой, мы познакомились на киностудии, я работала под его началом…
– Чушь собачья! – Джони опрокинула в себя новую порцию виски. – Ты липнешь к нему, потому что надеешься с его помощью сделать карьеру.
– Неправда! – вспыхнула Тиффани. – Я всего добилась своими силами. Когда мы встретились с Хантом, моя карьера вполне состоялась. А теперь прошу вас покинуть мой дом.
– И не подумаю. – Джони скрестила руки на груди и вызывающе уставилась на свою соперницу. – Я останусь здесь столько, сколько пожелаю. И что ты о себе возомнила? Подумаешь, какая-то портниха! Хант считает, что никакого таланта у тебя нет. Он сам мне это говорил. А я актриса…
– Ничего не скажешь, ваша сегодняшняя роль достойна Оскара, – парировала Тиффани.
– Ах ты, сука паршивая! – воскликнула Джони и выплеснула в лицо Тиффани остатки спиртного из своего бокала. – Я покажу тебе, как отбивать чужих мужей! Если не оставишь Ханта в покое, я убью тебя, дрянь!
Ослепленная едкой жидкостью, Тиффани попыталась встать, но зашаталась и упала в кресло.
– Ты слышишь, что я говорю? – крикнула Джони и взяла со столика тяжелую бронзовую статуэтку.
Через миг в комнату ворвалась Глория, и крик ужаса замер у нее на губах. Искаженное злобой лицо Джони и матовое сияние бронзы в ее занесенной руке – последнее, что осталось в памяти Тиффани.
Закери лежал на узкой больничной койке в клинике Мойе. Он находился здесь уже два дня, но, несмотря на регулярные уколы, его состояние не улучшалось, и надежды на то, что кошмарные видения, в которые он погружен, когда-нибудь прекратятся, с каждым днем становилось все меньше.
Закери шевельнулся, чтобы лечь поудобнее, и крысы, якобы устроившие гнездо у него на животе, забеспокоились и разбежались. Он так вспотел, что больничная пижама промокла насквозь, а волосы неприятно прилипли к шее. Прошлой ночью было куда страшнее. Закери не мог отделить сон от грез наяву. Ему казалось, что он лежит в большом свинцовом ящике, полном пауков. Они ползали по нему, забирались в складки одежды и наконец, сцепившись лапками, обвились вокруг его горла тугим воротником. Затем пришла сиделка и принесла гору каких-то свертков в тонком белом муслине – так обычно упаковывают французский сыр. Но это был не сыр. Закери открыл первый сверток и увидел человеческую стопу. В другом лежала лопатка с частью позвоночника. В третьем была знакомая рука – широкая ладонь и запястье. Закери не сомневался в том, что это рука отца, потому что узнал массивное золотое кольцо на пальце. Повинуясь безотчетному любопытству, он бросился открывать остальные упаковки, боясь и одновременно больше всего на свете желая обнаружить в одном из них отцовскую голову с остекленевшим взглядом холодных серых глаз.
Пришла другая сиделка и повела Закери в большую белую палату, где он увидел свой проигрыватель, а рядом с ним гору пластинок. Они были новехонькие, сверкающие. Закери сделал шаг в их направлении, и в этот миг пластинки ожили и принялись вертеться и скрежетать. Палата наполнилась какой-то дьявольской музыкой, а когда он добрался до стола, на месте пластинок лежала куча черных глянцевых осколков.
Почему с ним происходят такие странные вещи? Неужели Тиффани специально привезла его сюда, чтобы врачи издевались над ним и довели до сумасшествия? А вдруг он уже свихнулся? Закери испуганно огляделся и вдруг увидел, как из щели в белой стене выползает огромный красный удав и движется прямиком к его койке. Жалобно всхлипнув, Закери спрятал голову под подушку и крепко зажмурился.
Хант уже в третий раз набирал номер Тиффани. И безуспешно. Он посмотрел на часы и удивленно приподнял бровь. Если в Лос-Анджелесе пять утра, в Нью-Йорке восемь. Где она может быть в это время, если не дома? Где Глория? И почему вчера к телефону не подошли Ширли или Мария? Он звонил Тиффани накануне несколько раз: из аэропорта, как только прилетел, потом из отеля, днем и в девять вечера. Не исключено, что Тиффани осталась на ночь в клинике Мойе вместе с Закери. Хант закурил и еще раз посмотрел на часы. Он не мог избавиться от тревожного предчувствия. Не в обычаях Тиффани было неожиданно менять планы, не ставя его в известность. Он думал о ней всю ночь и плохо спал, проворочавшись в постели почти до рассвета. Господи, как она нужна ему!
Не находя места от беспокойства, Хант решил позвонить Калвинам. Вдруг Тиффани осталась ночевать у родителей, заехав к ним из клиники, чтобы рассказать о том, как устроили Закери, и обсудить диагноз врачей? Хант снял трубку и заказал другой номер. Возникла долгая пауза.
– Извините, мистер Келлерман, линия занята, – сказала телефонистка через пару минут. – Попробовать еще раз?
– Да, пожалуйста, – ответил Хант. – И соедините меня с рестораном.
Он заказал апельсиновый сок, кофе с тостами и задумался о том, какой трудный день впереди. Сперва его ждут на студии для переговоров со сценаристом. Потом предстоит обсудить с режиссером вопрос о распределении ролей. Работы много, так что придется полностью сосредоточиться на текущих проблемах и выкинуть на время из головы мысли о Тиффани. Пожалуй, не помешает принять холодный душ до завтрака.
Резкий и настойчивый стук в дверь раздался в тот момент, когда Хант, раздевшись донага, уже входил в ванную. Он нахмурился и набросил синий купальный халат. Проверив цепочку, Хант приоткрыл дверь и глянул в узкую щель.
– Что за черт!..
– Хант… Хант!
Он распахнул дверь, и в номер вбежала Джони. На ее помятом лице засохли потеки расплывшегося макияжа, а розовое платье было порвано в нескольких местах.
– Мне пришлось приехать… Посмотри только! Посмотри! – Джони рыдая подошла вплотную к Ханту, чтобы показать ему синяки на груди и плечах, а также глубокую ссадину на подбородке.
Хант был настолько поражен внезапным появлением жены, да еще в таком виде, что не мог произнести ни слова.
– Видишь, что сделала со мной твоя чертова сучка? – кричала Джони. – Она попыталась убить меня. Я бежала из Нью-Йорка, чтобы скрыться от нее и быть с тобой.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – холодея от ужасной догадки, сказал Хант.
– Она набросилась на меня, как дикая кошка! Эта стерва сказала, что ты принадлежишь ей, и она никогда тебя не отпустит. Она сказала… – Джони упала ему на грудь и, зарывшись лицом в халат, разрыдалась.
– Где это произошло?
– А ты как думаешь? Не на Северном же полюсе! Она попросту сумасшедшая, Хант. Буйнопомешанная! – Джони уже не плакала, а лишь тихонько всхлипывала. – Ты должен заботиться обо мне, защищать меня. А эта сука озверела вконец. Я так испугалась!
– А где Тиффани сейчас? – спросил Хант и сам удивился, насколько равнодушно прозвучал его вопрос.
– Какая, черт побери, тебе разница? – вскинулась Джони. – Дома, наверное, сидит, а может, и еще где… Откуда мне знать! А тебе-то что? – Она оправила платье на груди и, заметив, что под один из покрытых лаком ногтей забилась грязь, стала старательно вычищать ее оттуда.
– А что с детьми? – спросил Хант и направился к телефону.
– Тебя интересует кто угодно, только не я. Ты забыл, что я тебе жена? Не волнуйся, дети в порядке. А я, между прочим, имею право к тебе приехать, если хочу. И нечего кривиться…
Хант собрался уже снять трубку, но тут телефон зазвонил.
– Алло!
Джони прищурилась и сверлила спину мужа уничтожающим взглядом.
– Да, Морган, это я, – сказал в трубку Хант.
– Теперь еще какая-то Морган, – услышал он презрительный смешок и звук падающих на ковер туфель у себя за спиной. Потом заскрипели пружины матраса – Джони забралась в постель. – Очередная потаскуха? Ну и липнут же они к тебе.
Хант вслушивался в голос на том конце провода и не обращал внимания на реплики Джони. Через минуту он заговорил:
– О Господи! Как она?… Глория при этом присутствовала? Боже!.. Слушай, Морган, я немедленно вылетаю. Первым же рейсом… Все, пока. – И он бросил трубку на рычаг.
– Может быть, ты все-таки закажешь мне что-нибудь выпить? – капризно заныла Джони. – Или прикажешь мне самой это сделать?
– С этой минуты заботься о себе сама, – ответил Хант, поспешно одеваясь.
Вокруг стояла какая-то неестественная тишина. Тиффани открыла глаза и увидела незнакомый потолок. Интересно, куда это она попала?
– Тифф, как ты себя чувствуешь? – раздался тревожный голос Морган.
Тиффани захотела повернуть голову, но она мучительно болела и, казалось, вот-вот развалится на куски. Она попробовала что-то сказать, но язык с трудом ворочался во рту, воспроизводя глухие и невнятные звуки.
– Что случилось? – наконец выдавила из себя Тиффани.
– Все в порядке, моя дорогая, все будет хорошо. Ты в больнице. Тебя привезли сюда вчера вечером.
Тиффани постаралась вспомнить, как это произошло, но не смогла. В голове плыл туман, мысли путались.
– Какой-нибудь несчастный случай?
– Не совсем, – ответила Морган, склонившись над сестрой. – Некая леди – если, конечно, ее можно так назвать – узнала, что ты встречаешься с ее мужем, пришла к тебе в дом и стукнула тебя по голове тяжелой бронзовой штуковиной. Но можешь не беспокоиться, антикварная бронза не пострадала, на ней не осталось ни царапины!
– Что? – воскликнула Тиффани и попробовала приподняться на локте, но голову пронзила такая резкая боль, что она без сил упала на подушки.
– Лучше не двигайся, – заволновалась Морган. – Сейчас ты еще не в состоянии взять реванш над этой чертовой миссис Келлерман.
– Жена Ханта… – пробормотала Тиффани, ровным счетом ничего не понимая.
Морган присела на край койки и кивнула.
– Да. Она пришла к тебе задолго до того, как ты вернулась из клиники, куда отвозила Закери. Глория впустила ее, потому что та назвалась актрисой и сказала, что ты ей назначила встречу, чтобы обсудить какой-то костюм. Когда она стала бушевать, Глория, которая готовила на кухне ужин, услышала крики и пришла посмотреть, что происходит. Она стала свидетельницей этой отвратительной сцены, но, к сожалению, не успела остановить обезумевшую мегеру. Глория бросилась вызывать «скорую помощь» и позвонила нам, а эта бандитка тем временем сбежала…
Тиффани стала понемногу вспоминать события вчерашнего дня. Она действительно застала у себя Джони, когда вернулась из клиники. Та была в розовом платье и, по-видимому, изрядно приложилась к бутылке. Не успела Тиффани переступить порог дома, как Джони набросилась на нее с требованиями оставить в покое Ханта. Кстати, а где был в это время Хаит? И где он теперь? Тиффани вдруг почувствовала себя слабой и беззащитной. Морган, словно угадав ее мысли, сказала:
– Я говорила с Хантом сегодня утром. Он звонил тебе вчера весь день из Лос-Анджелеса. Сейчас он на пути сюда и может оказаться здесь в любую минуту.
Тиффани закрыла глаза, и по щекам у нее потекли слезы. Морган взяла ее за руку и тихонько пожала.
– Не плачь, Тифф. Все будет хорошо, вот увидишь. После того, что случилось, он не останется с женой. Если бы ты знала, как он расстроился, когда я обо всем ему рассказала.
– Все не так просто, Морган. Они давно женаты, у них двое детей. Хант не может развестись из-за них. Он не хочет, чтобы они росли в неполной семье и чувствовали себя с детства ущербными.
– Ладно, хватит болтать. Тебе необходимо много спать. Я уверена, что все как-нибудь само собой наладится. Вечером мы с Гарри еще зайдем к тебе. – Морган поцеловала сестру в щеку и тихо вышла.
Тиффани утонула в пульсирующей боли, расходившейся от головы по всему телу. Ну почему Хант уехал? Будь он в городе, Джони не осмелилась бы прийти к ней и устроить сцену.
Хант взял такси и направился из аэропорта домой. Домоправительница встретила его с искренним облегчением.
– Мистер Келлерман! Как я рада, что вы приехали! Мальчики…
– Как они, Флоренс? – Хант поставил чемодан на пол и устремился в гостиную.
– Они смотрят телевизор. Как они огорчились и испугались, когда сперва вы уехали, а потом исчезла миссис Келлерман! Я не спала всю ночь, а когда вы позвонили утром и сказали, что скоро вернетесь, у меня камень с души свалился.
– Папа! Папа! – Гус и Мэт наперегонки бежали из гостиной, чтобы обнять и расцеловать отца. Хант поднял их обоих на руки и крепко прижал к груди.
– Привет… привет, – ласково улыбнулся он.
– Мы… мы думали, что ты нас бросил, – плакал Мэт. – А потом и мама уехала… – Он уткнулся в отцовское плечо и громко всхлипывал.
– Где ты был? И где мама? – спросил Гус, которого вид беспечно улыбающегося отца успокоил и одновременно рассердил.
Хант внимательно вгляделся в побледневшее лицо сына с обиженно поджатыми губами и увидел, что малыш борется с собой, чтобы не расплакаться.
– А теперь послушайте меня, ребята. Разве я не говорил вам, что никогда вас не оставлю?
Мэт утер нос ладонью, и они оба важно кивнули.
– Мама решила сделать мне сюрприз и прилетела в Лос-Анджелес, – продолжал Хант. – Она пробудет там еще несколько дней в гостях у друзей. О'кей?
Мальчики снова кивнули, и Хант потрепал обоих по макушкам.
– А теперь вам придется еще немного посидеть одним. У меня есть дела в городе. Если вы будете хорошо себя вести, мы вместе поужинаем, потом поиграем, а перед сном я почитаю вам книжку.
– Здорово! – сказал Гус, и его бледные щеки разрумянились. – А какие у тебя дела?
Хант нахмурился. Вначале он собирался поговорить с Глорией, а потом поехать в больницу к Тиффани, чтобы успокоить и поддержать ее.
– Мне нужно проверить, как идут дела с новым фильмом, – ответил Хант, ненавидя себя за то, что вынужден лгать. – Обещаю надолго не задерживаться.
– А во что мы будем играть вечером? – спросил Мэт и звонко чмокнул отца в щеку.
– Вечером и решим, – ответил Хант, усаживая малышей перед телевизором.
Теперь Хант знал наверняка – что бы ни случилось, он не сможет нарушить данное им слово. Он не оставит их. Это его дети, а значит, он в полной мере, несет ответственность за их будущее.
Тиффани проснулась в тот момент, когда в палату вошел Хант с огромным букетом белых орхидей. Ни слова не говоря он положил цветы на столик, обнял ее и нежно поцеловал. Этого он Джони не простит никогда! Мало того, что она едва не убила Тиффани, у нее хватило ума нанести раны самой себе, чтобы создать видимость алиби. Глория рассказала ему о дикой выходке жены во всех подробностях. Теперь никаких сомнений в том, что Джони серьезно больна психически, у него не оставалось.
– Не волнуйся, любимая, – прошептал Хант, склонившись к самому уху Тиффани и ласково поглаживая ее по щеке кончиками пальцев. – Все будет хорошо. Положись на меня.
Джо Калвин был взбешен до предела. Он метался из угла в угол своего роскошного кабинета на сорок девятом этаже Квадрант-хауса, как посаженный в клетку волк. Вместе с тем больше всего он напоминал павлина с ощипанным хвостом. В сотый раз за сегодняшнее утро он, почтенный президент корпорации, задавал себе один и тот же вопрос: чем он заслужил гнев Господа, наделившего его семьей, от которой одни расстройства и неприятности? К Морган, разумеется, это не относится. Она, к счастью, вся в него. В ней есть амбициозность и холодная расчетливость – такая своего не упустит. Одна поездка в Англию, и пожалуйста – девчонка без пяти минут графиня. Он не жалеет, что вложил в эту поездку кучу денег – траты себя оправдали. Конечно, и его связи сыграли в этом успешном деле не последнюю роль. Само по себе приглашение к Винвудам, дружеские отношения с которыми он, к слову сказать, выстраивал не один год, многого стоит!
Джо старался заводить знакомство с нужными людьми при любых обстоятельствах. Он свято верил в то, что именно полезные связи лежат в основе процветающего бизнеса. Кто знает, в какой момент может пригодиться тот или иной человек? Самым нужным приобретением Джо был, разумеется, Сиг Хофман. Судьба свела их вместе много лет назад, еще очень молодыми людьми, в то время, когда оба стремились найти свое место под солнцем.