Я посмотрела на фейри. Она глядела на меня с искрой любопытства.
— Человек… но ты знала фейри. Тебя… отметили.
Я нахмурилась.
— Отмечена?
— Как… друг фейри.
— Ты про метку фамильяра?
— Это я тоже вижу. Но метка дружбы… другая. Значит… ты не опасна… — она слабо улыбнулась. — Люди глупые. Мы пишем послания друг другу на них, а они… не подозревают.
Я глупо моргнула.
— Ты… друг друида?
— Да, — тихо сказала я.
— Это… хорошо. Ему нужен… друг, — ее глаза закрывались. — Я так устала… Он должен… поторопиться.
— Зак, она сказала поторопиться!
Он не появился. Она выдохнула с дрожью. Ее тельце словно таяло.
— Зак! — заорала я.
Кора в двадцати пяти футах над землей размылась. Появились голова и торс Зака, и он выбрался из ствола. Он тут же полетел вниз, но теневые крылья поднялись над его руками и раскрылись, замедляя его падение. Он упал со стуком, крылья опустились на его руки, и он поспешил к нам.
— Марара, — он упал на колени рядом с ней.
— Ты… забрал это?
— Да.
— Теперь я буду спать.
— Да, — он прижал ладонь к ее щеке. — Я напитаю твои корни в последний раз.
— Это… было бы… мило…
Он забрал ее с моих колен и опустил у корней ее дерева. Она прильнула головой к трещине, спутанные волосы зацепились за кору.
Он вытащил из-за пояса сзади нож, закатал рукав. Он провел ножом по запястью ниже последней татуировки. Кровь полилась с его руки, капая на корни рядом с фейри.
Она вздохнула.
— Спасибо, друид.
— Хороших снов, Марара.
Он держал запястье над корнями. Она выдохнула… и больше не вдохнула. Ее крохотное тело прижалось к корням, конечности окоченели, грубая текстура ее кожи стала четче.
Ее тело загрубело, как кора, которую оно напоминало. Он прошептал:
— И спасибо тебе.
Он убрал нож, прижал большой палец к порезу и выпрямился. Мы с ним смотрели, как ее тело медленно сливалось с ее деревом. После пару минут я едва могла различить ее силуэт среди корней, ее спящее лицо было комком со слабыми впадинками глаз.
— Тори, — тяжко сказал он. — Можешь это забрать?
Я огляделась. Квадрат лиловой ткани лежал на тонком слое снега там, где он выпал из дерева. Я подняла предмет, и вес удивил меня. Он не был тяжелым, но я ждала, что сложенная ткань, что умещалась на моей ладони, будет куда легче.
— Что это? — спросила я.
Он утомленно смотрел на фейри и ее дерево, а потом расправил плечи.
— Панцирь Валдурны.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Возвращение в Ванкувер на драконе было быстрым, но таким же неприятным, как в первый раз. Ледяной ветер бил по моему лицу, конечности онемели. Было приятно вернуться в город, но я не была фанаткой выхлопных газов или вони мусора.
Я посмотрела по сторонам. Я нахмурилась и уперла руки в бока.
— Зак.
— Что, Тори?
— Где мы?
— Истсайд.
Я скривилась, глядя на спину друида, пока мы шли. Он поднял капюшон, добавил черные перчатки, дополняющие облик злодея.
— Я перефразирую. Почему мы в Истсайде, а не у меня дома? Или у дома Аарона? — я сбила с пути бутылку пива. — Или не в таком неприятном месте.
Истсайд был самым неприятным местом. Смесь старых офисных зданий и фабрик граничила с улицами, чьи стены были испещрены уродливыми граффити. Было поздно — или рано — и машин не было. Только раздражающе холодный зимний ветер шуршал мусором в тишине.
— Если хочешь домой, — ответил Зак, — вызови такси.
— О, я только телефон возьму и сделаю это, — я шлепнула себя по бедрам, но карманы были пустыми… почти. Но без телефона. Он был в доме Аарона, как и мои артефакты. — Почему бы тебе не одолжить мне телефон? А, у тебя его нет.
— Сколько возмущений.
Я скрипнула зубами.
— Я спала всего пару часов за два дня. Я устала.
— И ворчишь.
— Точно, — прорычала я. Я догнала его, шагая шире, чтобы эффективнее хмуриться. — Почему ты не дал Эхо опустить нас у дома Аарона?
Тени наполнили его капюшон, скрывая лицо.
— Потому что у меня тут дела.
— Какие?
— Отыскать укрытие Варвары.
— Почему ты думаешь, что она в Ванкувере? Она может быть где угодно.
— Если я не ошибаюсь, она укрепляла свое влияние с тех пор, как я ушел, — он замер у темного перекрестка, два фонаря были разбитыми, окна зданий рядом — заколочены. — Ты и Миура говорили о затишье в преступлениях.
Я шла за ним по дороге, игнорируя красный свет на переходе. Мы были такими плохими.
— Да, из-за затишья гильдии насторожены.
— Это не загадка для плутов. Ямада знают, что происходит. Миура сказала, что они готовились.
— К чему?
— К смене власти. Они хотят захватить подпольную сеть. Варвара хочет сделать то же самое, и она хочет, чтобы я не мешал ей сделать ход. Потому она передала информацию обо мне МП.
— Она? Уверен?
— Она уничтожила мою ферму, чтобы выманить меня, а потом слила детали, чтобы повысить награду за меня, привлечь охотников. Она надеется, что меня поймают раньше, чем я схвачу ее.
— Было бы не сложно понять, что ты друид и алхимик, по ее битве с тобой прошлым летом, но что за больше сотни заявок против тебя? Откуда они?
— Мой гримуар, — он остановился, глядя вперед. — Это я оставил в дереве Марары. Почти весь он записан шифром, но я шифровал записи об артефактах, которые приобрел, обменял или уничтожил.
Я стояла рядом с ним, нервничая.
— Она передала эту информацию МП? И они связали это с новыми преступлениями?
— Я не думал, что она найдет дерево. Одна ель в долине? Даже если она знала, что нужно искать дриад, их там сотни, — он тряхнул головой, капюшон подвинулся. — Теперь Марара мертва, и у той заразы мой гримуар. Если она разгадает шифр и получит что-то еще из него…
Он пошел дальше. Я поспешила за ним, сунув холодные ладони в карманы. Пальцы задели шелковистую ткань, и я вытащила свернутый квадрат лилового цвета, который он забрал из дерева дриады.
— Почему я это несу? — спросила я, морща нос, тыкая предмет.
— Не разворачивай.
Я взвесила сверток на ладони.
— Панцирь Валдурны… Ты предлагал это тому противному темнофею?
— Да, но я знал, что он его не примет. Просто нужно было начать переговоры с чего-то впечатляющего и ценного.
— Насколько ценного?
Он постучал пальцем в перчатке по квадрату на ладони.
— Ценнее этого и опаснее по силе, наверное, только твой демонический артефакт.
— О, — я не думала о ценности демонического амулета. Я думала только о том, мог ли он спасти Эзру. — Что делает Панцирь?
— Это артефакт, созданный фейри, который делает тебя непобедимым.
Я споткнулась на ровном месте. Я охнула, удержавшись на ногах.
— Прости, ты сказал «непобедимым»?
— Если носишь его, ты не можешь умереть, даже если смертельно ранен. Никакая магия не может тебе навредить, ни одно оружие не может тронуть.
Если носишь его? Я склонила голову, пытаясь представить, как ткань выглядела бы, если ее развернуть?
— Это плащ? — спросила я, перевернув квадрат.
— Плащ?
— Перчатка? Носок? В такой квадратик сложить можно или это, или трусики, — я посмотрела на него, приподняв бровь. — Потому ты не используешь артефакт сейчас? Не хочешь носить Непобедимые трусики.
Он издал звук отвращения.
— Никто не увидит, что они на тебе.
— Сильная магия, — громко сказал он, — дорогого стоит. Цена Панциря слишком высока для меня.
— Какая цена?
— Вся моя магия.
Я застыла. Он сделал еще два шага и замер. Он коснулся внутренней стороны руки.
— Он поглощает всю магию вокруг себя. Он стер бы всю магию, что мне подарили фейри. Мои артефакты были бы стертыми. Мои зелья стали бы бесполезными. Вся магия Спириталиса и Арканы растаяла бы, и хоть она со временем вернулась бы, на отдых требовалась бы вечность.
Он махнул мне пошевеливаться.
— Цена для фейри даже больше, ведь им терять больше магии. Панцирь сильный, опасный, и я использовал бы такое только на грани смерти.
— И ты заставляешь меня нести ее, потому что…
— Потому что я ощущаю его магию, и от нее мне не по себе.
Я скривилась и убрала ткань в карман.
— Где ты это взял?
— Украл.
— У Аконитового друида, — пробормотала я. — Своего наставника.
Он шагал дальше.
— Да.
— Ты убил своего наставника?
— Да.
— Зачем?
— Потому что захотел.
Я закатила глаза от его сухого тона. Он завернул за угол, и я почти бежала, чтобы не отставать.
— Зак?
— Что теперь?
— Куда мы идем?
— Я проверяю места, где обычно нахожу плутов-информантов, но они заброшены, — его голос стал хриплым. Варвара постаралась.
Я отряхнула ладони.
— Похоже, тебе придется прийти в другое время. Можем отправиться домой.
— Если хочешь идти, иди.
— И мне идти одной по худшему району города посреди ночи без артефакта для защиты?
Он взглянул на меня, и я представила, как он хмурится за тенями в капюшоне.
— Я отправлю с тобой варга.
— Твои варги с тобой? Как? Эхо нес только нас двоих.
— Мои варги, — он завернул за угол, в этот раз попал в темный переулок, — нашли, наконец, мификов, и я могу отправить одного проследить за твоей безопасностью.
И пропустить веселье, как он допрашивает кого-то? Я скрестила руки.
— Нет, я задержусь.
Он тихо зарычал.
Я посмотрела за Зака на полные урны и кучи мусора. В воздухе воняло плесневелой едой и мочой.
— Гадость.
Он вытянул руку, преграждая мне путь, и я врезалась в нее.
— Жди тут. Я хожу на операции один. Ты будешь отвлекать.
Я закатила глаза.
— Ладно.
Он прошел глубже в переулок. Я смотрела ему вслед, считая в голове. Когда он почти пропал из виду, я пошла на носочках за ним. Да, он сказал мне не лезть, но я могла подобраться ближе.
Переулок был необычно длинным, полным мусора от заведений, задние двери которых выходили сюда. Фонари не разгоняли мрак, и мне нужно было полагаться на далекие фонари, чтобы отыскать путь. Ветер утих, я шла дальше, но запах ухудшился. Фу.
Я услышала плутов раньше, чем заметила их. Мужские голоса гудели в разговоре, порой к ним присоединялся хриплый женский голос. Я зашла за урну и выглянула.
Четыре мужчины и женщина курили и болтали, стояли на крыльце под лампочкой. Из ниши свет почти не падал на переулок. Они были в темной одежде, выглядели неряшливо, но не переживали. Двое мужчин были крупными, и у самого большого из пары была татуировка на затылке бритой головы. Из двух других один был среднего роста, а другой — низким. Женщина была средних лет, тощая из-за зависимости, куталась в куртку, что была слишком тонкой для зимы.
— …чуть не поджарили, — ворчал крупный.
— Потому я отступил, — сказал низкий, крутя нервно сигарету. — На магов лучше не идти.
Женщина укуталась сильнее в большую куртку.
— Но если это сработает…
— Не сработает. МагиПол все раздавит, — низкий мужчина бросил сигарету на землю, искра сияла во тьме. — Но, может, она потянет за собой Ямада, и тогда останемся только мы.
Они рассмеялись, звук был жуткой смесью надежды, страха и горечи.
Я посмотрела мимо них, Зака видно не было. Значит, близилось время драматичного появления Призрака.
Разговор плутов оборвался. Они нервно смотрели в тени, толкая друг друга локтями, словно надеясь, что кто-нибудь другой заговорит. Я не знала, что они заметили, но они были уже напуганы.
С вихрем теней Призрак появился из ничего.
Плащ развевался, капюшон был полон теней, он был с головы до пят в черном. Даже его рюкзак на плече не отвлекал от ауры «о, это точно злодей».
Я чуть не фыркнула вслух.
Плуты застыли, как зайцы, от потрясения. Крупный парень попытался спрятаться за товарища, что был поменьше.
— П-п-призрак, — пролепетала женщина.
Я зажала рот рукой, подавляя смех. Боже, они чуть не обмочились. Зак отлично прокачал свою репутацию до пугающих уровней.
— Я только вернулся в город, — прогудел он, — и, похоже, пропустил события. Кто из вас может быстро ввести меня в курс дела?
Они с ужасом переглянулись, словно он просил их отдать ему почки. А потом побежали.
Двое помчались по переулку, еще двое — к моему укрытию. Я отошла в тени, и они пронеслись мимо меня, не оглядываясь. Пятый плут, низкий, открыл дверь за ним и бросился в здание.
Зак не гнался за сбежавшими. Он пропал за дверью следом за низким плутом.
Я огляделась и подбежала к двери, прошла внутрь. Там была вонючая лестница, голые лампочки озаряли грязные ступени. Стук доносился откуда-то сверху, и я поспешила по лестнице.
Я миновала четыре этажа, заглянула в приоткрытую дверь, которая вела на крышу. Здание было больше в ширину, а не высоту, грубый бетон был покрыт слоем каменной крошки.
Впереди незадачливый плут пятился в страхе по крыше. Зак лениво наступал, тень была у его ног, тянулась за ним с каждым шагом.
— Я н-ничего не знаю, — пролепетал мужчина. — Я просто ворую. Ты знаешь, как…
— Миг назад вы что-то обсуждали. Начнем с этого.
— Я не трогал твою территорию, Призрак, клянусь. Это все та психованная волшебница. Она…
— Мы поговорим и о ней.
Губы мужчины дрожали.
— Т-тебе нельзя задерживаться с новой наградой. Тебе конец, — плут выпрямился, набираясь уверенности. — Или мне лучше сказать, что ты — мертвый друид? Ты друид, или это бред МагиПола?
— А ты как думаешь?
С тихим рычанием два варга появились по бокам от него, белые зубы вспыхнули на фоне черной шерсти и красных голодных глаз.
Плут пятился со страхом. Варги подкрадывались к нему, и мужчина остановился, пятки были у края крыши.
Зак шагал следом за своими подчиненными фейри.
— Так что там не сработает?
— Я н-ничего не знаю…
Зак встал между варгов, схватил мужчину за куртку и толкнул ближе к краю, а потом столкнул.
Плут завизжал, отклоняясь. Желтый свет пробежал спиралью по запястью Зака, и магия, похожая на провод, обвила тело падающего мужчины. Он застыл, ноги были еще на краю, но остальное тело наклонилось под углом в сорок пять градусов над улицей в четырех этажах внизу.
Зак сжал конец магической веревки, в прямом смысле держал жизнь человека в руке.
— Прошу, — охнул он. — Прошу, не надо. Прошу…
— Попробуй еще раз. Расскажи, что задумывает волшебница.
Все лицо плута дрожало от ужаса.
— «Рыцари Пандоры». Гильдия. Она обещала отомстить им. Они жестоко обходились с плутами, когда ловили нас. Она… собрала ребят и дала им план, убедила их напасть на гильдию.
— Ты сам это видел?
— Н-нет. Она только говорила с несколькими людьми, и они делали остальное, но… это точно была она.
— И ты не участвовал?
— Я знал, что «Рыцари Пандоры» разобьют их. Я б-был прав. Они только уничтожили здание гильдии.
— Хм.
— Это все, что я знаю. То, что я слышал от…
Зак разжал ладонь. Магическая веревка скользила по его ладони, мужчина падал с испуганным визгом. Зак сжал кулак, подтянул плута. Теперь он висел почти параллельно земле, сапоги цеплялись за край крыши. Плут скулил.
— С каких пор независимые плуты слушают предложения волшебницы? — спросил спокойно Зак.
— С тех пор, как ты ушел, — выпалил мужчина. — Ты ушел, и «Красный ром» так облажались, что оставили свое место, и Ямада стали всюду лезть. Они захватывали все, но эта волшебница стала вмешиваться в планы Ямада и защищать некоторых из нас от МагиПола. Она была лучше Ямада, и мы повелись на это.
Долгая пауза.
— И?
— И она предлагала хорошие бонусы тем, кто станет работать с ней, — плут почти рыдал, смотрел то на Призрака и его фейри-волков, то на обрыв под ним. — Почти все независимые плуты и маленькие гильдии плутов пошли за ней. У нее был какой-то большой план, но я знаю, что в такое лучше н-не лезть.
— Ясно. И где теперь волшебница?
Он заскулил с ужасом.
— Не знаю. Она встречается с несколькими людьми порой, и место каждый раз разное. Это все, что я знаю, клянусь.