Пороки друида и водка (ЛП) - Мари Аннетт 7 стр.


— Я не думал, что они успеют нас заметить, — сказал он тихо и напряженно. — Прости.

Он сжимал колени, костяшки побелели. Я вспомнила, как месяцы назад мы случайно столкнулись с членами его семьи на незаконном аукционе. Во время встречи он держал меня у своего бока, так сильно, что потом у меня были синяки от его пальцев.

— Кай… — я оценила его напряжение и подавила вопросы, понимая, что мужчины спереди слышали каждое слово.

Джип полз дальше, и я скривилась от затора на дороге. Было всего два часа дня? Я заметила, что машин было много, пока мы ехали в ЛА, но думала, что дело было из-за обеденного времени. Или в городе машин было много все время?

— Тори, — сказал Кай без эмоций через десять минут напряженной тишины. — Мы проезжаем Голливуд.

Я забыла о тревоге, склонилась над его коленями, чтобы выглянуть из окна, но ничего толком не увидела. Шоссе с четырьмя полосами граничило со стеной с одной стороны и банком с другой, но, когда мы повернули, между зданий стало видно зеленый холм вдали. На пару секунд я заметила большие белые буквы, а потом дорога снова повернула, и я потеряла из виду знаменитый знак.

Холмов по сторонам становилось все больше, кусты перемежались с желтыми участками мертвой травы, и машин стало меньше. Я смотрела, как проносятся пальмы, мы набирали скорость.

Когда здания пропали, сменившись холмами, я с тревогой пробормотала:

— Мы покидаем город?

— Хм? — Кай рассеянно взглянул на меня. — Нет. Мы въезжаем в долину Сан-Франциско. Мы будем в Северном Голливуде через минуту.

— Откуда ты это знаешь?

— Жил тут восемь лет.

Чего? Он тут жил? Хотелось бы знать об этом раньше.

Водитель съехал с шоссе на другое, это обрамляли стены. Дорога тянулась… и тянулась… и тянулась. Я не могла поверить, что поток машин и крыши зданий могли быть бесконечными. Я жила не в маленьком городе, но это место срывало мне крышу. Как один мегаполис мог быть таким огромным? Где он заканчивался?

Когда зеленых холмов стало больше, чем зданий, мы съехали с шоссе, миновали поворот, и водитель резко замедлил машину. Большие старые деревья бросали тень на дорогу все двести ярдов, где она встречалась с большой деревянной аркой на всю улицу. На ней было написано буквами из кованого железа «Хидден-хилс».

Врата с красно-белым знаменем преградили путь, но, когда джипы подъехали, врата открылись, пропуская их.

Внутри тихая дорога вилась мимо белой ограды и больших здоровых деревьев. Тут не было пустыни, все было зеленым и ухоженным. Большие поместья раскинулись среди огромных дворов. Теннисные корты, большие сады, бассейны, фонтаны. Мы даже проехали мимо небольшого поля с лошадьми.

Владения становились все роскошнее, а потом резко кончились. Дорога тянулась дальше, снова среди холмов. Джип ускорился на склоне, и я склонилась, напрягшись, пока мы проезжали вершину.

Джип поехал вниз по склону, а дальше между холмов устроился дом, какого я не видела в ЛА.

Перемещенный из Японии, дом был окружен стеной с глиняной черепицей на крыше. Изогнутый крыши с приподнятыми уголками образовывали лабиринт строений вокруг зеленых садов, каменных двориков и прудов, что сверкали в полуденном солнце. Я отметила идеально сбалансированную красоту.

Дорога тянулась к входу, где были открыты большие врата. Внутри дорога разделялась, вела к разным частям поместья, но мы не проехали далеко. Джипы остановились в центре каменного двора, и Кай расстегнул ремень безопасности. Он вышел за дверь раньше, чем я расстегнула свой, и Зак вышел с другой стороны.

Я выбралась, озираясь, разглядывая традиционную архитектуру и сад, выглядывающий из-за здания в два этажа.

Кай пошел прочь, оставив мужчин в костюмах позади. Я сглотнула и поспешила за ним, Зак шагал рядом со мной. Кай поднялся по ступеням самого большого здания. Большие двойные двери раздвинулись раньше, чем он дошел до них, их открыли мужчины в японской одежде. Они поклонились, когда Кай прошел мимо.

Он привел нас в большую, но пустую комнату. Рисунок чернилами, изображающий высокие горы среди облаков, тянулся на золотых стенах. Нас ждали еще раздвижные двери, и они снова открылись раньше, чем мы подошли к ним.

За ними ждала еще большая и пустая комната, но эта кончалась платформой, приподнятой на шаг над полом. Кай остановился перед пустой платформой. Мы с Заком последовали примеру, и двое мужчин, открывших двери, поклонились и вышли из комнаты, закрыли двери.

Я посмотрела на панели на стенах. Рисунок продолжался и в этой комнате, и хоть я не хотела впечатляться, было красиво.

В двух шагах перед нами тихо стоял Кай, и я подражала ему около двух минут. Я склонилась к Заку и прошептала как можно тише:

— Чего мы ждем?

— Чтобы нам дали аудиенцию, наверное.

— С кем?

Панель на стене слева от нас отъехала. Шесть мужчин в темной японской одежде прошли, свободные штаны в складку шуршали. Шесть женщин в строгих кимоно и волосами, собранными в простые пучки, последовали за ними. Они выстроились напротив друг друга, мужчины — слева, а женщины — справа, и опустились на колени на полу, создав проход к платформе.

Отъехала еще одна панель. Женщина в простом кимоно опустилась там на колени и низко поклонилась. Старик прошел на платформу и опустился на плоскую подушку посередине. Женщина встала, миновала порог, опустилась на колени и задвинула панель.

С прибытием старика другие двенадцать низко поклонились, сохраняли позы подчинения, пока он усаживался.

— Kiritsu, — хрипло буркнул он.

Дюжина подчиненных выпрямилась, ладони лежали на коленях, они ждали в тишине. Они даже не выглядели заинтересованно.

Прошел долгий миг.

Губы старика дрогнули, беспокоя его жидкую серебряную бороду.

— Ты не будешь выражать уважение к деду, Кайсуке?

Его английский был безупречным, лишь капелька акцента была в гласных.

— Когда я жил тут, — холодно ответил Кай, — ты не давал мне забыть, что я не нихонджин. С чего мне соблюдать твои обычаи?

— Sō desu ka? Mā, — он разглядывал внука, их разделяла вся комната. — Восемь лет тебя тут не было, Кайсуке, а ты ничему не научился. Когда мне сообщили о твоем возвращении вскоре после получения тобой последнего предупреждения, я надеялся, что ты пришел просить у меня прощения, принял свои обязанности со скромностью.

Длинная пауза.

— Но ты, как всегда, разочаровал меня. Четыре года ты позорил себя. Ты не заслуживаешь отношения как к сыну этой семьи или мужчине.

Лидер Ямада посмотрел на ряд женщин.

— Макико.

— Хай, Оябун? — ответила девушка, что была ближе всех к нам, робко глядя на пол.

— Ты была обещана Кайсуке с его рождения, но такое недоразумение не стоит женщины твоего положения. Теперь я даю его тебе. Если посчитаешь его ценным, выйдешь за него. Если он тебе не подойдет, как я и подозреваю, он будет твоим слугой отныне, пока ты не посчитаешь его равным в достоинстве.

Мужчина посмотрел на Кая, давил ледяной властью.

— Он будет слушаться твоих приказов. Если не подчинится твоей воле, сразу сообщи.

— Хай, Оябун.

— Его восстановление в твоих руках. Постарайся, чтобы я не слышал и шепота о нем, пока ты не вернешься представить его как верного мужа, — он поднялся на ноги, пронзил Кая взглядом. — Я не буду больше позволять моей любви к твоей матери смягчать мое сердце. Не проверяй мое милосердие снова, Кайсуке.

Он прошел к панели, и она отодвинулась. Он пропал за ней. Он не взглянул ни разу на меня или Зака. Как только он ушел, дюжина свидетелей поднялась на ноги и вышла.

Кроме одной.

Девушка повернулась, ее взгляд уже не был робким и покорным. Ее темный взгляд пылал, глядя на Кая, ее красивое лицо было вырезано изо льда.

— Кайсуке.

Кай не двигался, стоял спиной ко мне.

— Макико.

Ее маска разбилась, сильные эмоции замерцали на лице, а потом она взяла себя в руки.

— Ты потерял право обращаться ко мне так восемь лет назад.

— Mōshiwake gozaimasen, — тихо сказал Кай, — Миура-сама.

Она подняла голову, стала немного выше, выпрямив спину. Она была на несколько дюймов ниже меня, еще ниже Кая.

— Что ж, Кайсуке, Оябун отдал тебя мне. И с этого момента начинается твое превращение из позорного беглеца в уважаемого наследника Ямада.

* * *

Я моргала от солнца, гадая, как золотой свет мог потерять все тепло на пару часов.

Зак стоял рядом со мной, скрестив руки, прислоняясь к черному джипу. Несколько мужчин в костюмах ждали рядом, зловеще тихие — они тут не болтали — и еще больше мужчин и женщин в традиционных нарядах ходили в стороне по делам.

— Не понимаю, что случилось, — прошептала я.

— Мы увидели Оябуна Ямада и выжили, чтобы рассказать об этом, — он пожал плечами. — Я ожидал результата намного хуже.

— Оябун? — тихо повторила я.

— Глава основной семьи. Ямада как мафия. Одна семья во главе, десятки меньших семей под их управлением. Многие зовут их всех Ямада, но это не совсем правильно.

— Откуда ты столько о них знаешь?

Он подставил лицо солнцу, закрыв глаза.

— Я имел с ними дела за годы. Они — доминирующие игроки на черных рынках Ванкувера.

— О, — я потерла лицо. — И что произошло в той комнате? Дед Кая отдал его той женщине?

— Ты не можешь разобраться сама?

Я хмуро посмотрела на него.

— Женщина — его невеста, да? — Зак не открывал глаза. — Оябун подавил Кая, унизил его. Он сделал Кая подчиненным женщины, его будущей жены. Для традиционной семьи, как Ямада, это ужасное унижение.

— Как это что-то меняет? Кай не будет ее слушаться. Как только мы вернемся в Ванкувер, мы уйдем от них.

Друид приоткрыл глаз.

— Ты не знакома с Ямада, да?

— Ты уже это знаешь.

— Я думал, ты хоть что-то узнала, пока меня не было. Оябуну не нужно угрожать открыто. Кай знает, что будет, если он ослушается. Видишь?

Он склонил голову, и я посмотрела в ту сторону. Макико шла по ступеням главного здания, она сменила кимоно на кожаные штаны и черный топ, воротник крепко обвивал ее горло. Широкий пояс обвивал ее узкие бедра, и две странные серебряные палки свисали с него, покачиваясь от ее шагов.

Кай шел за ней, нес два чемодана, и я полагала, что оба принадлежали Макико.

Я сжала кулаки, но подавила ярость. Мне нужно было держать себя в руках, хотя бы пока мы с Каем не останемся одни, чтобы я смогла узнать, нужно ли паниковать.

Он взглянул на меня, предупреждение на его напряженном лице усилило мою сдержанность. Он опустил чемоданы, открыл багажник джипа и загрузил вещи своей невесты туда.

— Кайсуке, ты едешь со мной, — приказала Макико. — Твои друзья могут поехать в другой машине.

Кай закрыл багажник с грохотом.

— Хай, Миура-сама.

— На английском, Кайсуке. Оябун не счел тебя достойным японского.

— Да, Миура-сама.

Она холодно посмотрела на мужчин неподалеку, словно бросала им вызов — и хорошо, что она смотрела в другую сторону, потому что Заку пришлось сжать мою руку, чтобы я не бросилась на нее. Тяжело дыша носом, я позволила Заку потянуть меня ко второй машине.

Кай послушно стоял рядом с Макико, пока она давала указания водителю. Худые японцы в костюмах и традиционной одежде окружали их, и я поняла, как сильно Кай выделялся. Он был выше всех, больше напоминал европейца, чем японца, и его черты были уникальным смешением двух родов.

Я сняла рюкзак с плеч. Я носила его с тех пор, как мы покинули участок, и Макико могла решить, что он был моим. Иначе она забрала бы его, порылась в вещах и выбросила бы все в мусор, чтобы Каю стало хуже. Я опустила рюкзак на пол перед собой, забралась в машину.

Зак закрыл мою дверцу, хотя не из вежливости, а чтобы я не побила Макико. Он обошел джип и сел рядом со мной.

— Что ты говорил? — осведомилась я, когда он закрыл дверь. — Что Каю придется слушаться ту женщину?

— Подумай, Тори. Тебе не нужны мои объяснения.

Желудок превратился в твердый ком.

— Если он не сделает то, что она скажет, она сообщит деду. А его дед…

Будет угрожать тем, кого любил Кай, как его семья угрожала убить Иззу, когда они с ней встречались впервые. Вот только… что сказал его дед? «Не проверяй мое милосердие снова». Это звучало как…

— Для Ямада это не первый раз, когда они убивают члена семьи, ставшего помехой, — прошептал Зак.

Я смотрела в окно с ужасом внутри, Кай садился в джип. Двое мужчин прошли к нашей машине — водитель и помощник.

— Честно говоря, — добавил Зак, — я удивлен, что они так долго не трогали его. Может, его дружба с Аароном сыграла роль. Синклеры достаточно сильные, чтобы помешать Ямада.

— Ты будто радуешься всему этому, — прорычала я.

Он отклонился на сидении.

— Кай знал, что грядет. Из такой семьи не уйти.

— Да, но…

— Он жив, — Зак пронзил меня взглядом. — Бывает куда хуже, и люди куда хуже могут управлять жизнью.

В его глазах снова горела ледяная ненависть, и мое сердце забилось в горле, голос в голове скулил от страха.

Дверца водителя открылась, спасая меня от ответа. Мужчины сели на места, водитель завел двигатель и поехал за другим джипом за ворота. Я могла различить лишь силуэт головы Кая за тонированным стеклом.

Куда хуже… но это не означало, что это не был худший кошмар для Кая.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Я вернулась на самолет, но уже не на тот, на котором мы прилетели утром.

Диван — да, диван — на котором я сидела, был обит белой кожей. Потолок был гладкой панелью с кожаными вставками и мягкими желтыми лампочками, полок сверху не было. Слева от меня стояли вокруг стола, соединенного со стеной, четыре мягких кресла. Напротив меня был другой диван, а справа от меня — небольшой бар, бокалы для вина тихо позвякивали порой от турбулентности. Я была уверена, что заметила целую спальню сзади, отчасти скрытую перегородкой.

Это был один из частных самолетов Ямада, и мы были на прямом рейсе в Ванкувер.

Кай и Макико сидели на диване напротив меня и Зака. Она сжимала тонкий блестящий планшет, чуть хмурясь, скрестив тонкие ноги в коленях.

— Многое изменилось, пока тебя не было, — негромко говорила она, что контрастировало с ее приказами до этого. — Моя семья значительно расширила операции в регионе Ванкувера, как и в Сиэтле. Расположение Оябуна к нам заметно улучшилось.

Кай промолчал.

— Мой отец почти отошел от дел четыре года назад, и я теперь играю его роль, но под его руководством, — она посмотрела на жениха с надеждой в глазах, словно он мог ее похвалить за достижение.

— Да, Миура-сама, — сказал он через миг.

Она сжала губы, не со злобой, а подавляя реакцию.

— Если бы ты остался в семье, ты уже был бы во главе наших операций в Ванкувере. Я не могу сразу дать тебе серьезную роль, но на младшее положение мы сможем быстро тебя устроить.

— Да, Миура-сама.

Она прислонилась к нему.

— Если будешь хорошо исполнять свою роль, думаю, отец назовет тебя своим преемником через три года.

Я приподняла брови. Разве она не была наследницей? Почему звучало так, словно она хотела, чтобы Кай захватил ее положение?

— Да, Миура-сама, — повторил он.

Костяшки Макико побелели, она сжала планшет. Она открыла рот, но взглянула на меня и Зака. Она тихо кашлянула и застучала по экрану.

— А пока ты сможешь быть со мной, знакомиться заново со всем, — продолжала она холодным деловитым тоном. — Со всеми приготовлениями у меня будет плотный график. Ты знаешь о недавнем отступлении «Красного рома»?

Эмоции мелькнули на его бесстрастном лице, но он молчал.

К сожалению, у меня не было контроля Кая.

— Ты про отсутствие преступлений? Вы отправили всех бандитов отдыхать?

Она фыркнула, злясь, что ответила я, а не Кай.

— Мы не меняли свои операции. Мы прогнали последних из «Красного рома» в конце декабря, а с пропажей Призрака стало необычно тихо.

Назад Дальше