Зеленый шарф - tuuli-veter 9 стр.


Пока Гарри меланхолично жевал брокколи, Драко исподволь его разглядывал.

Малфой и в самом деле был чудовищно ревнивым. Объектом его ревности был, конечно же, Поттер, всегда Поттер, и только он один. Раньше Драко ревновал внимание своего врага. Сейчас же, когда Гарри официально стал его партнером, ревность усилилась в разы, и Драко замучился с ней бороться. Ему казалось, что весь Хогвартс нацелился увести его парня. Когда он узнал, каким Поттер бывает доверчивым, ласковым, любящим, как рядом с ним хорошо и тепло, мысль о том, чтобы его потерять, стала совсем невыносимой. Может быть, это и правда в нем бурлит кровь вейл?

Он потянулся к задумавшемуся о чем-то Поттеру за поцелуем, но Гарри отвечал ему так рассеянно, что Драко совсем расстроился:

— Поттер, если ты меня больше не хочешь, то так и скажи, незачем волынку тянуть, — малфоевский голос снова стал холодным и жестким.

Гарри чуть отодвинулся, внимательно посмотрел на него и хмыкнул:

— Малфой, ты с ума сошел. Ты себя в зеркало видел? Как тебя вообще можно не хотеть? Я просто…

— Что просто, Гарри? — тихо спросил Драко, еле слышно выдохнув от облегчения.

— Я просто очень волнуюсь за тебя из-за этих проклятых снов. Не могу выкинуть их из головы и думать больше ни о чем не могу.

— Поттер, а можно, мы твои страхи отложим на потом? Сегодня у нас впервые после войны будет факультетская вечеринка, и я хочу прийти на нее вместе со своим парнем, — голос Драко внезапно стал мягким, почти просящим. — Ты сделаешь это ради меня, Гарри? — он ласково провел пальцем по смуглой щеке.

Гарри вздохнул. Как отказать такому Малфою? Он кивнул и расслабился в руках радостно прижавшего его к себе Драко.

*

Нащупывать в кармане жабросли, похищенные из кабинета Зельеварения, стало успокоительной привычкой. Гарри спускался вместе с Драко в подземелья и незаметно перебирал в кармане тонкие податливые нити сухих растений.

Малфой отогнал Великого Инквизитора, распахнул дверь, и подземелье встретило их оранжевыми огнями тыквенных фонарей и радостным воем жутких существ. Кто-то уже успел превратить слизеринскую гостиную в огромный танцпол, и сейчас здесь под разными масками бесновался весь факультет.

Быстро наведя чары личины, Драко превратил Поттера в злобного вампира, а себя в черта с небольшими черными рожками и хвостом. Гарри пришел в такое умиление и восторг от мелких, крепких рожек Драко, что даже позволил себе временно забыть обо всех своих тревогах, — таким трогательным и притягательным выглядел его партнер. Он протащил Драко мимо безумствующей в танце нечисти, упал в кресло к камину, притянул своего черта себе на колени и принялся жадно целовать. Драко хохотал и отбивался, а Гарри рычал и, пытаясь оправдать гордое звание вампира, снова и снова жадно присасывался к его шее.

— Поттер, Драко, хватит лизаться, еще успеете, — вездесущий Забини в образе покалеченного зомби уже протягивал им по бутылке сливочного пива и тянул танцевать.

— Блейз! — Гарри хлебнул пива и притянул ухо Забини к своим губам, стараясь перекричать музыку. — Блейз, скажи, может, мы перейдем праздновать в другое место? Можно в лесу развести костер… — Гарри едва ли мог надеяться на его согласие, но попытаться все же стоило.

Блейз обнял его за плечи и тоже заорал в самое ухо:

— Поттер, ты с ума сошел! Там холодно, к тому же посмотри на них, куда они сейчас пойдут?

Гарри толком не успел расстроиться, как почувствовал, что Блейза от него отдирают и отталкивают подальше сильные руки. Затем те же самые до боли знакомые руки повернули лицо Гарри к себе, и горячие губы втянули его рот в собственнический страстный поцелуй. Забини над их головами недвусмысленно заржал и, особо не церемонясь, схватил обоих за шиворот, оторвал друг от друга и потащил упирающихся парней танцевать.

Гарри еще раз нащупал в кармане жаборосли и вздохнул. “В конце концов, мне только восемнадцать”, думал он, вклиниваясь в дергающуюся под музыку толпу. Он не провидец, не оракул, а всего лишь парень, который хочет весело провести время со своими друзьями. Может быть, это и в самом деле были всего лишь ночные кошмары. Он снова глотнул из бутылки, встряхнул головой, обхватил Драко за талию, притянул к себе и закружил его, разгоряченного, любимого, смеющегося, по танцполу.

========== - Глава 16 - ==========

Гул первых подземных толчков раздался в три часа ночи. К тому времени усталые слизеринцы уже обессиленно попадали в гостиной кто где.

Водный Дух, обитающий в озере, гневался на Духа Огня из подземного мира, с которым они не могли поделить владения уже три тысячи лет, и сейчас, благодаря параду планет и Самайну, они наконец-то снова продолжили выяснять отношения. Подземный вулкан — смесь кипящей лавы и воды, созданный их мощной склокой - прорвался наружу. Никто никогда не измерял глубину темного озера. А ее оказалось как раз достаточно для создания колоссальной ударной волны, которая с неистовой силой обрушилась на подводные стены Хогвартса. Даже многовековая каменная кладка, целые столетия защищавшая слизеринские подземелья, не выдержала яростной атаки стихии. Удар был таким сокрушительным и молниеносным, что стекла вылетели первыми, и обжигающе ледяная озерная вода хлынула в спальню. Затем затрещали внутренние стены, побежали черные рваные трещины, полетели тяжелые камни, перемешанные с бурными грязными потоками. С первыми подземными толчками Гарри, который ожидал чего-то подобного, стремительно сунул себе в рот жабросли и кинулся к Драко, без лишних слов запихивая сухие стебли и ему.

— Драко, глотай быстро! И держись, — завопил он и ухватился одной рукой за остатки стены, другой пытаясь удержать Малфоя.

Мощный поток ворвался в слизеринскую спальню, сметая все на своем пути. Тяжелого Гойла, как игрушку, подняло, швырнуло и размазало о стену.

— Драко, лови Грега, его разобьет! — заорал Гарри, ныряя на помощь Забини, который запутался в рухнувшем пологе где-то глубоко внизу и не мог всплыть. Мутная ледяная вода обжигала легкие, но жаборосли уже понемногу начинали действовать, и Гарри мог частично дышать под водой.

“Secto. Secto!” — мысленно вопил он, наставляя на полог волшебную палочку, и его заклинание кромсало тяжелый полог, как нож масло, высвобождая захлебнувшегося Блейза. Руки с трудом выпутывали из-под обломков оглушенного Забини, который смотрел перед собой невидящими мертвыми глазами. Остатки зомби-грима, так и не смывшиеся полностью с его лица, пугали до одури, убивая всякую надежду. Гарри, внутренне сжимаясь от страха, отчаянно выталкивал парня на поверхность.

— Забини! Двести к одному, что Слизерин выплывет! Слышишь меня, Забини?! — Гарри орал отключившемуся Блейзу в ухо, чтобы самому было не так страшно, и, перехватив бесчувственное тело где-то под грудной клеткой, греб изо всех сил к тому месту, которое хотя бы отдаленно походило на берег.

Вытаскивая тяжелого, впавшего в беспамятство друга Драко на импровизированную сушу, образовавшуюся из обломков и камней, срывая себе ногти до крови, Гарри уже выискивал глазами Панси, Миллисенту и малышей — как удачно, что они все праздновали в одной гостиной, а не были рассредоточены по разным спальням. По крайней мере, все они были собраны вместе, и это должно сильно облегчить поиски. С другой стороны, расслабленные, пьяные слизеринцы оказались совершенно не готовы к удару, поэтому сразу пошли ко дну, даже не пытаясь сопротивляться стихии.

Драко… Что с ним? Сердце мучительно сжималось. Запретив себе бояться и думать об этом, Гарри снова нырнул в глубину, высматривая в мутной воде темные тела.

Двое младшекурсников медленно погружались на дно. Их ноги были накрепко спутаны водорослями. Гарри схватил обоих за шиворот и рванул к “суше”. Хорошо, что малыши были легкими и не приходилось выбирать, кого из них спасать первым.

Гарри выволок детей на берег и снова кинулся в воду. Внезапно что-то огромное заслонило и без того тусклый свет. Гарри поднял глаза и увидел, как мимо него проплывает мертвый гигантский кальмар, увлекаемый обратным течением в водоворот, и исчезает в черной глубине озера. Пятеро тритонов, которые сопровождали огромную тушу, с ненавистью посмотрели на Гарри.

“Помогите,” — жестами показал он им, указывая на разбросанные по воде тела.

Тритоны молча покачали головами и исчезли в холодной тьме.

Гарри нырнул за очередным темным силуэтом и в замешательстве остановился, не зная, что делать. Жалобные прозрачные русалочьи глаза смотрели мимо него. Блестящий чешуйчатый хвост безвольно колыхался в воде. Зеленая кровь вытекала из рассеченной шеи. Гарри постарался зажать рану рукой, соображая, куда лучше тянуть магическое существо — на воздух или в воду. Решив, что на берегу ей окажут помощь с большей вероятностью, он потащил русалку за собой. Внезапно откуда-то из недр озера появился раздраженный тритон, злобно зыркнул на Поттера, угрожающе поднял трезубец, дернул водяную деву к себе и скрылся в пучине.

Гарри облегченно вздохнул и огляделся в поисках следующих жертв. Жабросли помогали ему быстро перемещаться под водой, высматривая новых утопленников, и вытаскивать их одного за другим на поверхность, а заклинание ускорения давало возможность действовать в несколько раз быстрее, чем обычно. Если бы оно еще не отнимало столько сил и не лишало магии так стремительно.

Поттер выволакивал из воды восьмую по счету жертву, когда заметил, что Блейз так и не пришел в себя. Гарри подполз к нему, сбивая колени острыми обломками, перекинул тяжелого парня через колено и принялся освобождать его легкие. После нескольких нажатий Блейз наконец-то закашлялся и выплюнул фонтан воды.

В это время Драко вытаскивал на берег тяжелого Гойла. Поттер, который склонился над Забини и делал ему дыхание рот в рот, не заметил, как странно мазнул по нему глазами Драко перед тем, как снова погрузиться в холодную темную воду.

Через пару минут Блейз наконец-то начал дышать сам.

— Присмотрите за ним, — крикнул Гарри приходящим в себя спасенным слизеринцам и снова кинулся в озеро.

Глубоко внизу чернело тело с неудачно вывернутыми ногами. Панси. Обломок стены ударил ее по голове, и девушка лежала на дне озера без сознания. Гарри все больше пугался совпадениям своих снов и яви, запрещал себе думать об этом и тянул, тащил, выталкивал Панси на поверхность, стараясь успокоить ноющее все сильнее сердце. Драко. Что с ним?

Гарри с трудом вытолкнул на берег Паркинсон, которую тут же вялыми руками подхватил очнувшийся Забини.

— Позаботьтесь о ней, Блейз, — быстро попросил Гарри и снова упал в ледяную воду.

Черные тела, придавленные обломками, перебитые камнями… Гарри давно уже сбился со счета. Он не знал, сколько прошло времени и скольких удалось спасти. Он только снова и снова кого-то искал, обхватывал, волок то за волосы, то под грудь и вытягивал на поверхность. Действие ускоряющего заклинания почти закончилось. Согревающее тоже действовало все слабей — руки и ноги уже почти ничего не чувствовали в ледяной зимней воде, когда Гарри наконец-то понял, что не видит больше ни одного темного расплывчатого силуэта.

Поттер вынырнул на поверхность и оглядел спасенных слизеринцев, которые пытались прийти в себя на импровизированном острове.

Драко. Где Драко?

Все сильнее дрожа от холода, Гарри напряженно щурился без привычных очков, которые непонятно когда и где потерял, и вглядывался в черную воду, выискивая своего Малфоя. Наконец вдалеке мелькнула светловолосая макушка. Гарри, что есть сил, принялся грести туда. Огромная страшная воронка, начинавшаяся на месте бывшей слизеринской гостиной, быстро утягивала Нотта в глубину озера, а Драко пытался его спасти. Гарри был уже почти рядом с ними. Но он не успел.

В тот самый миг, как Нотт скрылся в черном водовороте, Гарри увидел картину, настойчиво являющуюся ему в кошмарах. Пролетающий мимо обломок кровати впечатался в малфоевский светлый затылок, и Драко, потеряв сознание, заскользил по краю гигантской воронки, безвольно ввинчиваясь в черный омут. Гарри с ужасом смотрел на бледное лицо и потемневшие, растворяющиеся в воде пряди, намертво запутанные вокруг предательского дерева. И так же, как во сне, пальцы Гарри пытались, но никак не могли поймать малфоевскую руку.

Накатившая паника не позволяла нормально соображать. Его палочка давно уже выпала из онемевших пальцев. Беззащитные глаза ослепли от воды. Руки тряслись от холода и страха. Промахнись он хотя бы на десять сантиметров, беспалочковое Secto отрежет Драко не только волосы, но и голову. Внезапно вспомнилось Гермионино “ты просто убьешь его”, и разум затопила небывалая ярость.

— Нет! Я не дам ему умереть, суки! — злобно заорал он, адресуясь кому-то в небо, скорее всего, двум ехидным стариканам — Мерлину и Дамблдору, которые сейчас с любопытством наблюдали с небес за его мучениями.

Ненависть придала сил. Гарри сосредоточился, готовясь к решающему удару.

— Secto! — его глаза все равно уже ничего не могли толком разглядеть, поэтому он ударил вслепую, почти не глядя, представляя, как заклинание отрезает от головы каждый обожаемый волос. Светлые пряди натянулись, дрогнули и внезапно отсеклись по диагонали, словно кривым ножом.

— Accio Малфой, — беспалочковой магии хватило лишь на то, чтобы притянуть тяжелого от беспамятства Драко к себе, но на этом его силы кончились. Гарри почувствовал, что проваливается в черную муть. Он еще успел прокричать заклинание левитации, дав телу Драко мощный толчок, в который вложил всю оставшуюся у него магию, с облегчением увидел, как Малфой летит к импровизированному спасительному берегу, и, теряя сознание, медленно завалился на бок и начал погружаться в стылую темную воду.

========== - Глава 17 - ==========

Гарри лежал на чем-то ужасно неудобном.

— Драко, — прошептал он. Сил открыть глаза не было. — Малфой жив?

Он не знал, кому задает этот вопрос, но это было неважно.

— Жив твой Малфой, жив и здоров, — раздался над головой спокойный уверенный голос мадам Помфри.

— Кто погиб? — из горла вырывался какой-то жалкий хрип.

— Теодор Нотт. Больше, благодаря тебе, никто. Спи, герой. Тебе нужно отдыхать, чтобы восстановить силы.

Драко жив. Он услышал главное. И Гарри снова провалился в забытье.

Когда Поттер очнулся в следующий раз, было уже темно. Он даже не мог понять, утро сейчас или вечер.

— Пить…

— Очнулся? — мадам Помфри, внимательно наблюдая за реакцией пациента, поспешно проверяла пульс и температуру. — Ну, слава Мерлину, кажется, все в порядке, — она утерла рукавом лоб и протянула Гарри стакан с водой, из которого он жадно отхлебнул. — В таком случае я пущу к тебе твоего друга. Он все равно постоянно торчит под дверью, отказывается уходить и мешает мне работать.

Она распахнула дверь, кивнула кому-то головой, и в полуразрушенное больничное крыло вошел Драко. Его светлые великолепные волосы были коротко и криво посечены у самой шеи. Малфой ненадолго замялся в дверях и неуверенно подошел к кровати.

— Гарри, ты очнулся?!

— Драко, — Гарри смотрел на него и не мог сдержать рвущейся радости, — Драко! Драко!

— Гарри, ты спас нас всех, — Драко переминался с ноги на ногу и было видно, что ему страшно неловко, — а мы тебе не верили. Прости.

— Малфой, заткнись уже и быстро иди ко мне! Я тебя чуть не потерял, а ты до сих пор стоишь черт знает где и что-то там мямлишь.

Драко чуть ли не благоговейно подошел к Гарри, присел на край кровати и охнул, когда тот вцепился ему в плечи и резко уронил на себя.

— Драко, как я рад, что ты жив, — бормотал Гарри, влюбленно заглядывая ему в лицо и жадно целуя щеки, глаза, уши.

— Гарри, мой Гарри, — Драко вжимался в него все крепче и жмурился, чтобы Поттер не видел его слез. — Я думал, что ты умер, Гарри. Я не знал, что мне делать. Я так за тебя испугался. Когда МакГонагалл вытащила тебя из воды, ты был весь синий. Я там сам чуть не сдох от страха. Ты меня предупреждал, а я… А если бы ты не выжил? Что мне тогда было делать? — Драко всхлипнул и уткнулся Поттеру в шею.

— Ну что ты, мой хороший, ну что ты… я ведь жив. Мы все живы, — зашептал Гарри, быстро целуя куда придется, погладил изящные дрожащие плечи и запустил пальцы в белые иссеченные волосы.

Назад Дальше