Великолепный - Джилл Барнет 11 стр.


— Тогда иди, — милостиво разрешил он и подтолкнул ее к спальне. — Хочешь, я помогу тебе?

— Да. — Предвкушение на его лице выглядело почти забавным. — Ты можешь покормить Ирвинга. Он скажет тебе, какую банку консервов он предпочитает.

Следующая неделя пролетела в один миг. Марси следила за подготовкой комплекса к открытию, много часов сидела с дизайнером, обсуждая каждую деталь интерьера нового офиса. Весь персонал терялся в догадках. Управляющие постоянно задавали Марси вопросы, желая знать, для каких целей предназначался новый офис. Поползли слухи насчет ее близких отношений с Деймоном, и якобы офис готовят для нее. Как бы ей ни хотелось рассказать им правду, она молчала. Деймон сам поставит всех в известность.

Она вынесла сплетни, намеки, оскорбления, бесконечные вопросы, задаваемые ей. Если Пола и других менеджеров явно не обрадует женитьба Деймона, то изменение в руководстве приведет их в ярость. И она подозревала, что Келси тоже не обрадуется.

Последнюю субботу они провели вместе. Даже Роджер изменил свое отношение к Келси. Младший брат пустил в ход обаяние, хотя Марси не понимала зачем. Джаз-клуб готовился к открытию. Видимо, Роджер в конце концов нашел свое место в жизни.

Во время коротких обходов комплекса она заходила в мастерскую Келси. Часто приносила коробку с ужином или бутерброды, и они устраивали нечто вроде пикника, даже украдкой целовались. С ее напряженным графиком работы она могла уделить Келси только несколько минут.

Благодаря Келси парки и боковые дорожки обрели новый прекрасный облик, вокруг комплекса проложили рельсовый путь для паровоза. Если Марси считала, что работает от зари до зари, то он трудился еще усерднее. Как-то в полночь она зашла к нему и застала за вырезыванием новых деталей, покраской и полировкой медных шестов. Его энергия поражала Марси.

В субботу днем они вместе поехали на лимузине в аэропорт, чтобы встретить Анну Бет и Деймона.

Перед отъездом Марси еще раз осмотрела новый офис. Старинный письменный дубовый стол и книжные шкафы ждали хозяина. Она молила Бога, чтобы Келси принял щедрое предложение своего деда.

Самолет приземлился вовремя, и когда пара через несколько минут вышла в главный вестибюль, Келси бросился приветствовать родственников. Марси шла сзади. Но после объятий Келси оглянулся и сделал ей знак присоединиться к ним. Марси тронуло до глубины души, что ее включили в семью. Если бы Келси знал, как ему повезло.

Он повел бабушку к лимузину, а Деймон задержал Марси.

— Все готово?

Она кивнула:

— Офис прекрасный. Анна Бет знает?

Наклонившись, Деймон шепнул ей на ухо:

— Нет. Я хочу, чтобы был сюрприз.

— Деймон, пожалуй, вам следовало бы с ней посоветоваться. Возможно, Келси не...

— Глупости. Такой шанс выпадает раз в жизни.

— Надеюсь, вы правы, — тихо пробормотала она.

По дороге в город Анна Бет и Деймон рассказывали забавные истории о своем путешествии. Деймон подмигнул Марси, поблагодарив ее за выбор отличного места, и порекомендовал остров для какого-нибудь романтического эпизода, чем ввел ее в краску.

Марси рассказала шефу, как идет подготовка к открытию комплекса. В понедельник уже зальют фундамент для карусели. Она улыбнулась Келси, который убедил подрядчика в необходимости круглосуточной работы.

Когда они подъезжали к деловому центру, Деймон велел шоферу ехать в офис. Анна Бет тяжело вздохнула:

— Ты ведь не собираешься немедленно приступить к работе?

— Нет, дорогая. — Он засмеялся и поцеловал ее в щеку. — Я приготовил для тебя сюрприз.

Келси вопросительно взглянул на Марси, но та предпочла смотреть в окно. Сейчас ей очень бы хотелось верить в чудо.

Выйдя из лифта, они направились к административным офисам. Везде ни души, однако почти физически ощущалось странное ожидание чего-то. Деймон с самоуверенной улыбкой прошел через приемную и остановился перед дубовой дверью без таблички. Взявшись за сверкающую медную ручку, он с надеждой взглянул на спутников, распахнул дверь и широким жестом пригласил их войти. Глаза у него блеснули от удовольствия, и он одобрительно кивнул Марси. Если бы Келси почувствовал то же самое, подумала она.

— Выдающаяся работа, Марси, — похвалил ее Деймон.

— Что происходит? — прошептал Келси, пропуская бабушку вперед. — Это твой новый офис?

— Нет. Деймон сейчас все объяснит. — Марси обвела взглядом комнату. Ни следа, ни пылинки на безупречно отполированной поверхности новой мебели.

— Ну, что скажете? — поинтересовался Деймон.

— Очень мило, — ответила Анна Бет, проводя кончиками пальцев по мягкой коже кресла. — Чей это офис?

— Подожди минуту. — Деймон сжал руку жены. — Ты должна знать, дорогая, что у меня нет детей, а значит, и наследника. Но когда ты вернулась в мою жизнь, свершилось настоящее чудо. Я не только получил свою любимую Анну Бет, ты подарила мне то, о чем я даже перестал мечтать. Внука, наследника всего, ради чего я трудился.

Марси. взглянула на Келси. Он ждал, скрестив руки на широкой груди.

— Келси, в твоем возрасте ты, может, еще не понимаешь, как много значат семья, наследие, традиции. Но со временем, я думаю, ты поймешь. Ты мой внук, и я хочу, чтобы ты вступил во владение бизнесом, когда я оставлю дела. Офис принадлежит тебе, — закончил Деймон, обведя комнату руками.

Глава 10

На секунду Келси окаменел, не в силах осознать происходящее. Слова деда оглушили его, словно удар пятидесятифунтового кузнечного молота. Он оглядел прекрасный офис, идеально оборудованный для делового человека. Роль, которую он никогда больше не собирался играть.

— Черт побери, о чем вы толкуете? — наконец спросил он.

Деймон прошел по бордовому ковру к письменному столу и встал, за кожаным креслом.

— Я хочу, чтобы ты научился моему бизнесу, с помощью Марси, конечно. Я знаю, ты справишься. Анна Бет сказала, что у тебя степень магистра экономики управления.

Как ему отказаться, не обидев людей, которые любят его?

— Почему вы решили, что меня интересует бизнес? — Он хоть и с трудом, но сдержал раздражение.

— Здесь твое наследство, мой мальчик. И очень благоприятная возможность.

Анна Бет перевела взгляд с внука на мужа:

— Деймон, тебе следовало обсудить все сначала со мной.

Она взяла его за руку.

— Я полагал, вы оба будете рады, — озадаченно посмотрел он на нее. — Ведь мы теперь семья. И я хочу, чтобы мы работали вместе.

Келси взглянул на Марселлу.

— Ты знала обо всем? — процедил он сквозь зубы.

Она кивнула:

— Деймон просил меня никому пока не говорить.

— Я поручил Марси подготовить офис для тебя. Она великолепно поработала, не так ли?

Да, с затратами она не считалась, подумал Келси. Он уверен, что картины подлинные, а стол — антикварный. Все для внука Деймона Дельмонико. Для него.

— Очень мило, — пробормотал он. — Полагаю, вы хотите, чтобы имя я тоже сменил?

Не заметив сарказма, Деймон широко улыбнулся:

— Ты бы просто осчастливил меня. Но если ты сам не против.

Келси проглотил раздражение. Он видел бледное лицо бабушки и не хотел еще больше расстраивать ее.

— Я слишком привык к тому, какое имею.

— Конечно, я понял. Иди сюда, Келси. Опробуй кресло. Думаю, оно получше твоего надувного матраса в гараже.

— Нет, благодарю вас, сэр. — Он стиснул зубы, чтобы удержаться от колкости.

— Что ты имеешь в виду? — Деймон поднял седые брови, удивленный оборотом дела.

Келси не сомневался, что Деймон ожидал полнейшего согласия и благодарности за подарок. Он еще не знал человека, которого объявил своим наследником.

— Благодарю вас за предложение, но меня оно не интересует. Я вряд ли смогу поставить верстак на такой замечательный ковер. Да и к гаражу я уже привык.

— Келси, ты не понял. — Марси схватила его за руку. — Когда ты закончишь реставрацию, ты можешь переехать сюда и работать на корпоративном уровне.

Он посмотрел на нее. Разумеется, в ее карих глазах он видел беспокойство, ей хотелось обмануть его, накинуть аркан на шею.

— С чего ты взяла, что я собираюсь остаться? Меня ждет работа во Флориде, и коллекционер на Западном побережье хочет заключить со мной контракт. Я резчик по дереву и реставратор, а не магнат. — Келси повернулся к бабушке: — Ты знаешь, как я отношусь к такому образу жизни.

— Деймон желает тебе добра. Он хочет, чтобы ты стал частью его жизни.

— Пока я слышу лишь о том, чего хочет Деймон. А как насчет того, что хочу я?

— Ну и чего же ты хочешь, сынок? — бесстрастно поинтересовался Деймон.

— Сейчас я хочу поскорее убраться отсюда. Можете отдать свой прекрасный офис тому, кто оценит его... вашему племяннику или Марси. Они ради него работают, не я. — Он бросил на нее презрительный взгляд: — Ведь это твой стиль, а не мой.

Она вздрогнула как от пощечины.

— Келси, ты не можешь упустить такой шанс.

— Не могу? — Он рывком открыл дверь. — С вашего позволения, мне нужно реставрировать карусель, до истечения моего контракта осталось меньше четырех недель.

Если он задержится хотя бы на минуту, то скажет что-нибудь непростительное, обидев людей, которых он действительно любил. Развернувшись, он шагнул за дверь.

— Келси Джозеф Ханнаган.

Тихий голос бабушки подействовал на него как грохот выстрела из «магнума» 38-го калибра. Подобным тоном она разговаривала с ним, когда в шестнадцать лет его арестовали за то, что в Хэллоуин он бросался яйцами.

Безжалостный взгляд голубых глаз, не суливший ничего хорошего, опять превратил Келси в подростка.

— Мэм?

— Ты должен извиниться перед дедушкой.

Келси посмотрел на Деймона Дельмонико. Он что-то должен этому человеку? Незнакомцу, которого не было рядом, когда Анна Бет в нем особенно нуждалась? Когда умер ее сын, а Келси потерял родителей. Тогда он нуждался в деде, а теперь ему нужна только его свобода.

— Все в порядке, дорогая, — успокоил ее Деймон. Она прижала руки к груди.

— Деймон, я сама все улажу.

Келси чуть не засмеялся, увидев потрясенное лицо Деймона. Он явно не привык, чтобы ему приказывали, а тем более женщина. Влиятельный магнат узнает еще много интересного о своей жене. Ради такого стоит задержаться и понаблюдать за ними.

— Прошу всех сесть, — не повышая голоса, проговорила Анна Бет. — Мы сейчас обсудим возникшее маленькое недоразумение, а потом я бы хотела выпить чаю.

Деймон усадил ее в кресло и сел рядом.

— Я должен вернуться к работе, — запротестовал Келси, но все-таки взял Марселлу за руку и повел ее к серой кожаной софе.

Она явно чувствовала неловкость, оказавшись свидетельницей бури, разразившейся по поводу нового офиса, и страдальчески хмурила брови. Он сжал ее пальцы, она вздохнула и расслабилась.

— Деймон, я знаю, ты хотел сделать как лучше, — начала Анна Бет. — Но свое решение тебе стоило обсудить сначала со мной.

— Я думал, ты обрадуешься, что наш внук будет работать вместе со мной. Я хочу оставить дела, чтобы проводить больше времени с моей женой.

Анна Бет погладила его руку:

— Ты сделал очень щедрое предложение, милый. Я уже много лет назад поняла, что Келси живет своим умом, и не могла бы предугадать его реакцию. Но для меня стало бы громадной неожиданностью, если бы он принял твое предложение.

— Но...

— Вы не против, если я что-нибудь скажу в свою защиту? — вмешался Келси. — Я приношу извинения Деймону и Марси. — Она сжала его руку. Господи, как хорошо, что она рядом. — Я ценю предложение работы и офис. Но я не хочу их. — Келси надеялся, что до них дошел смысл его слов.

— Может, ты хотя бы подумаешь? — спросил Деймон.

— Келси, пожалуйста, — тихо пробормотала Марси.

Он поднял руки:

— Похоже, я опять в меньшинстве. Я обдумаю ваше предложение.

Марси облегченно вздохнула. Пусть крошечная, но все же победа. И Анну Бет с Деймоном, видимо, несколько успокоили его слова. Один Келси знал, что не будет участвовать в общих крысиных бегах.

— Спасибо, мой мальчик. — Деймон с протянутой для пожатия рукой направился к софе.

— Я пока не принял решения, сэр. — Келси пожал руку деда.

— Мы еще не обсудили зарплату, премии, служебную машину и прочие дополнительные льготы.

— Деймон. — В голосе Анны Бет слышалось предупреждение.

Он засмеялся:

— Хорошо, молчу. Дай мне знать о своем решении.

— Да, сэр.

Келси помог Марси подняться с софы. Несмотря на его улыбку, она заметила во взгляде упрямство. Значит, он не сдался.

— Давай пригласим их пообедать с нами, — предложил Деймон жене.

— Завтра. Я хочу сегодня пораньше лечь. Путешествие немного утомило меня.

— А я собираюсь еще поработать, — заявила Марси. — Потом возьму такси.

Наклонившись, Келси поцеловал бабушку.

— Отдохни, дорогая. Я останусь с Марселлой, мы должны кое-что обсудить.

— Надеюсь, с каруселью нет проблем? — Деймон взял жену под руку и повел к двери.

— Нет, сэр. Вопросы личного характера.

Марси поняла, что решительное столкновение с Келси неизбежно. Дождавшись, пока родственники скрылись из виду, он захлопнул дверь и привалился к ней спиной.

— Ты меня подставила. Ты должна была мне сказать, тогда бы я сумел подготовиться.

— Я не могла. Деймон хотел сделать тебе сюрприз.

— Он своего добился. Но я тебя не виню. Ты ведь только делала свою работу, не так ли, Марселла? Ты всегда исполняешь приказы. Ты выбрала единственный путь к успеху, да? Соблюдать верность, работать усерднее других. Сколько раз ты отказывалась от свиданий, потому что работала допоздна? Не сомневаюсь, что Деймон повысит тебя в должности, чего ты страстно желаешь.

— Я делаю то, что обязана делать.

Его слова причиняли ей боль. Он не хотел понимать, что значит для нее положение, которое дает ей столь необходимую безопасность.

— Ты отлично поработала. Все здесь новое, великолепное, блестящее, лучшее.

— Мне помогал дизайнер.

Келси лениво подошел к книжным полкам с тщательно подобранными томами: деловые журналы, книги по психологии, классика в кожаных переплетах. Вытащив одну книгу, он чуть заметно улыбнулся:

— «История карусели». Хорошая книга. — Он просмотрел несколько страниц. — Мне известны многие из этих фигур.

— Я подумала, что тебе понравится. Я нашла тут даже Александра.

— Вот он. — Келси показал ей снимок, потом захлопнул книгу и поставил на место. — Все безупречно, аккуратно, правильно. Как ты любишь, да, Марселла?

— Полагаю, что так. Я люблю в своей жизни порядок. Он упрощает дела и облегчает работу.

— А как насчет твоих отношений? Ты любишь их тоже аккуратно завязывать в узел? Кто из мужчин соответствует твоим представлениям?

— Не понимаю, о чем ты? — удивилась Марси.

— Понимаешь. У меня такое ощущение, что ты давно создала для себя образ мужа. — Келси сел в рабочее кресло и положил ноги на полированный стол. — Тебе нужен человек вроде Деймона Дельмонико, который будет хорошо выглядеть за таким вот столом.

— Думаю, ты прав. Мой отец был рабочим, всю жизнь трудился и не заработал ничего, кроме преждевременной могилы. Возможно, будь он почестолюбивее, моя мать не оставила бы нас.

— Откуда ты знаешь? Вряд ли его занятия повлияли на ее решение.

— Ты защищаешь ее?

— Нет. — Он скинул ноги со стола. — Я не могу понять женщину, да и мужчину тоже, которые бросают своих детей. И не важно, ради какой мечты.

— Мечты? — горько засмеялась Марси. — Скорее, ради мешка с золотом на краю радуги. Мой брат похож на мать не только внешностью.

— А для тебя что важнее? Делать, что тебе нравится, или трудиться ради всемогущего доллара?

— Я открою тебе секрет, Келси. Мне нравится, что я делаю. Я люблю свое положение, власть, престиж, льготы. И пользуюсь ими, чтобы взять на поруки Роджера, когда его мечты оборачиваются кошмаром. Мне нужны стабильность, безопасность, корни. Нужен мужчина, который даст незыблемость мне и моим детям.

Назад Дальше