Пристань Лотоса - "Леди Катрина" 14 стр.


Джейми быстро подобрался, отползая от демона подальше. Наверняка он выглядел безбожно глупо, покраснев от одного поцелуя и непонятной игры, которую вел лорд Дарион.

— Что такое, Нэлли? — как ни в чем не бывало повернулся тот к служанке.

— Приехал человек от сэра Оливера. Он ожидает вас у ворот, говорит — срочное дело.

Обеспокоенный голос обычно оживленной, бойкой водяной и изменившееся, помрачневшее лицо лорда Дариона заставили Джейми невольно заволноваться тоже.

— Присмотри за моим супругом, меня не будет до вечера, — поднявшись на ноги, приказал лорд Дарион.

Джейми ожидал, что он сейчас даст указания и для него, но Дарион даже не обернулся, в мгновение забыв о его существовании, и стремительным шагом направился в сторону дома.

— Что происходит? — встал на ноги и Джейми, смотря в спину удаляющегося лорда Дариона. — Кто такой сэр Оливер?

— Не берите в голову, — натянуто улыбнулась Нэлли. — То дела господские, ни к чему нам влезать. Пойдемте, я лучше накормлю вас. Вы же так и не поели сегодня. Слышала, вы с господином Лиаром дрались. Не серчайте на него. Он парень ветреный, в голове пусто, но сердце у него горячее. Уверена, зла вам господин не желает. Пойдемте, пойдемте скорее.

Джейми понял, что служанка о делах своего хозяина и слова лишнего не скажет, поэтому не стал настаивать и последовал за ней обратно в дом. Внутри уже никого не было, столовая оказалась пуста, словно никого и не принимала с утра. Отсутствие демонов немного приподняло настроение, Джейми почувствовал себя свободнее.

— Я специально для вас приготовила запеканку-смарджи, которую так любят в Поднебесной, — Нэлли, усадив его за стол, стала выставлять угощения.

Увидев знакомое лакомство из сладких ягод, Джейми улыбнулся. В незнакомом, чужом мире, который с первых мгновений затягивал в воронку, встретить что-то родное было необычайно ценно.

— Спасибо, — растрогавшись, поблагодарил он.

— Не за что. Кушайте, кушайте.

Нэлли выглядела довольной тем, что угодила. Она разрезала запеканку и, выложив на тарелочки, села напротив него. Джейми с удовольствием принялся за еду, с трудом удерживая себя от спешки и жадности.

— Ну как? Похоже на то, что делают в Поднебесной?

— Да. Очень.

— Я рада. Господин Дарион обычно предпочитает вамилийскую кухню, поэтому я редко готовлю блюда других народов, но в запасе у меня много хороших рецептов, — похвалилась Нэлли.

— Вы давно служите у лорда Дариона? — уплетая запеканку, поинтересовался Джейми.

— Этой зимой будет как десять лет уже. Знаю, что поначалу к нему сложно привыкнуть. Характер у господина непростой дюже. С малых лет на войне, мирной жизни и не знал вовсе, — ударилась Нэлли в откровения. — Суровый он, конечно, но не жестокий, что бы о нем ни говорили в народе, меру знает, напрасно не накажет. Вам не стоит его бояться.

— Его сложно не бояться, — тихо, себе под нос, произнес Джейми, но Нэлли услышала.

— Понимаю. Вам тяжело сейчас, но вы сможете привыкнуть и полюбить его всем сердцем, если позволите себе, — вдохновленно наставляла она. — Господину Дариону нужна семья, тот, кто будет его ждать, кто будет заботиться о нем и принимать его непростой нрав.

Джейми удержал рвущийся наружу смешок. Любовь? Семья? Забота? Эти понятия для Ночных Глубин ничего не значили.

— Ну, не буду вам мешать. Отдыхайте. Если потребуюсь, позовите.

— Спасибо, Нэлли.

Подкрепившись, Джейми почувствовал себя лучше. Хотя бы та опустошенность, которая накрыла его после схватки с Лиаром, отступила. Поразмыслив немного, Джейми понял, что сейчас лучшая возможность для того, чтобы исследовать дом и территорию поместья. Этим он и занялся сразу после завтрака.

Двухэтажный особняк не представлял собой ничего необычного, Джейми не нашел никаких потайных комнат и трофеев в виде голов убитых вождей, не было пыточных кресел и кровавых следов. В целом на логово монстра, которого боятся на всех континентах, дом не был похож. Напротив, обстановка показалась Джейми приятной и уютной. Светлые коридоры, залитые солнечным светом, теплый пол из темного дерева, большие окна, открывающие вид на красочные виды двориков.

Была лишь одна дверь, которая оказалась запечатана магией. Возможно, все самое страшное скрывалось за ней, но проникнуть туда не представлялось возможным, поэтому Джейми вернулся в гостиную с большими стеллажами книг, которые привлекли его с первого взгляда.

У лорда Дариона оказалась большая коллекция книг, многие из которых были достаточно редкими и сложными для простых обывателей, не относящихся к касте ученых. Тут были труды магистров древности и современности. Со многими Джейми уже был знаком, но некоторые имена видел впервые. Пробежавшись взглядом по полкам, он обнаружил и запрещенные во многих странах тома древнемагических книг, о которых доводилось лишь слышать. Подстрекаемый любопытством, Джейми вытянул одну из них. То был трактат о глубинной трансформации веществ природы и основы символики заклинаний в этой области. Джейми сел в ближайшее кресло и стал с жадным интересом изучать книгу, поглощая новую информацию, как еду изголодавшийся путник.

Он так закопался в дебри иносказаний вампира-архистаца, рассуждающего о сути трансформаций, что не заметил, как за окном смеркалось. Лишь когда над ним вспыхнул искусственный свет, стало заметно, насколько потемнело снаружи и сколько времени уже прошло.

— Интересный выбор литературы, — облокотившись в проеме входа на косяк арки, произнес лорд Дарион.

Джейми от неожиданности чуть не выронил книгу из рук — его так затянуло чтение, что на время он даже забыл, где находится.

— В твоей копилке прибавилось очередное наказание, — невозмутимо добавил лорд Дарион. — Уверен, что сможешь справиться с таким количеством?

Джейми сразу вспомнил о хвостах и не стал дожидаться, когда к нему подойдут, сам вытянул их из-под себя, чем заслужил новый смешок демона.

— Ты в курсе, что в Поднебесной эта книга запрещена? — Оттолкнувшись от косяка, лорд Дарион прошел вглубь комнаты и опустился на диван. — Мне и за это тебя наказать?

— Если вам этого хочется, то не обязательно искать повод. — Опустив взгляд на книгу, Джейми крепче сжал ее в руках, словно она могла стать щитом.

— Да, мне хочется.

В голосе лорда Дариона послышалась усталость и задумчивость. Сказав, он замолчал. Джейми чувствовал его взгляд на себе, но не знал, как должен отреагировать, особенно после того поцелуя. Разве это не должно что-то значить? Разве можно вот так целовать, а потом делать вид, словно ничего и не было? Этот демон просто издевается над ним!

— И как тебе книга? — вновь начал разговор лорд Дарион. — Сложный язык, верно?

— Сложные вещи простым языком невозможно описать. Темную энергию, которую принялся изучать автор, вдвойне сложно сформулировать с помощью символики.

— Наён просто любит все усложнять.

— Вы знакомы с автором? — Джейми изумленно посмотрел на лорда Дариона. Да быть того не может! Как может воин, сотканный из побед сражений, знать великую Наён Лихо?!

— Да. Мы давние приятели. Наён редко бывает в Ночных Глубинах, но я могу пригласить ее в гости, если ты будешь послушным мальчиком.

Джейми хотелось ударить демона за эту оговорку, но… если бы он смог поговорить с самой госпожой Лихо, то, возможно, ему бы удалось узнать на тему трансформации больше, возможно, он бы нашел способ обратить ритуал отца и вернуть себя. Наверное, его глаза слишком откровенно загорелись этой идеей, и все надежды отразились на лице.

— Тебе лучше не питать напрасных ожиданий, — вернул его в действительность лорд Дарион. Он смотрел на него цепким, сосредоточенным взглядом, словно видел насквозь все его мысли и желания. — Ритуал твоего отца необратимый, я видел через Проживание.

— Никто не может знать наверняка, — резко ответил Джейми, отказываясь верить, что ничего нельзя вернуть. — Архистация найдет путь там, где традиционная магия его не увидит.

— Я тебя предупредил, — отмахнулся лорд Дарион, отчего-то разозлившись, и поднялся. — Бросай свои книжки и собирайся. Нас пригласили в Огненный город. Нэлли! — крикнул он в сторону. Служанка тут же прибежала на зов. — Я вроде бы не так много заданий тебе даю, чтобы с ними не справиться. Впредь не допускай, чтобы он так долго засиживался за книгами и пропускал приемы пищи, ясно?

— Да, господин, — кивнула Нэлли.

— Мне нужно отослать несколько сообщений, подготовь пока моего супруга к выходу.

— Слушаюсь.

Лорд Дарион покинул комнату, оставляя понурую служанку.

— Простите, — Джейми вскочил на ноги, — это из-за меня он был так строг с вами, я…

— О, что вы, — грустно улыбнулась Нэлли. — Господин Дарион просто расстроен.

— Расстроен?

Джейми назвал бы это по-другому. Этому демону просто жизненно необходимо над кем-то поиздеваться! Нэлли не сделала ничего плохо, а он с ней так грубо обошелся!

— Видимо, его встреча прошла неудачно. Вы должны помочь ему развеяться и отбросить тяжелые мысли, пойдемте, выберем вам наряд, — Нэлли потянула его к лестнице.

Джейми стало раздирать любопытство. С кем же встречался лорд Дарион? И, честно говоря, Джейми не представлял, что такого желает высший демон, если даже он не может этого получить?

— Вы еще не были в Огненном городе, да? — поднимаясь на второй этаж, спросила Нэлли. Джейми кивнул. — Это любимое место молодежи, там сосредоточены увеселительные заведения на любой вкус и на любую расу. Но слишком уж шумное место и опасное для новичков. Вы далеко от господина не отходите, из чужих рук никаких подарков и подношений не принимайте, а главное — ничего не пейте. Алкоголь в Огненном городе крепкий, не чета, конечно, вашему фиджи, но тоже довольно пробирающий.

Джейми слышал в Поднебесной об Огненном городе, только ничего хорошего. Их всегда предостерегали и советовали не задерживаться на третьем уровне Ночных Глубин, где распутство достигло своего апогея. Огромное сосредоточение магии делало этот город самым передовым, технически и магически совершенным, но и притягивало оно отнюдь не ученых, а прожигателей жизни и искателей приключений со всего мира.

— Лорд Дарион часто там бывает? — спросил Джейми.

— О нет. Он не любитель подобных мест, но иногда спускается развлечься. Так, — войдя в спальню хозяина, как к себе домой, Нэлли открыла большой шкаф.

В комнате уже было прибрано и чисто. Никаких следов перьев и разорванных в клочья подушек. Стало даже стыдно перед водяной. Интересно, о чем она подумала, когда убирала тут?

— Господин Джейми?

— Простите, я задумался, — он повернулся к Нэлли, которая держала в руках два набора одежды.

— Я предлагаю вам выбрать. Первый вариант — дорогой и модный, — она указала на обтягивающие брюки и непонятного серебристого цвета топ, который вызывал сомнения в том, что предназначен для мужчины. — Сейчас такая одежда популярна среди молодежи Ночных Глубин.

— Эм… не уверен, что смогу оценить по достоинству, — аккуратно произнес Джейми.

— Не нравится? — не удивилась Нэлли. — Мне тоже. Срань морская, — поморщилась она. — Обнажают себя все больше и больше. У водного народа за такой вид на дно камнем бы легли, а тут — высокая мода, видите ли. Знаете, я очень рада, что господин Дарион взял в супруги небожителя. — Она убрала в шкаф первый наряд. — Хотя супруг-мужчина для этих мест очень необычно. Так. Что скажете на это?

Нэлли повернулась к нему с простыми черными брюками, чуть зауженными внизу, и скромной кофтой насыщенного пепельного цвета с россыпью серебристых, черных и золотых нитей. Выглядело богато и явно было сшито на заказ.

— Да. Думаю, это лучше, — согласился Джейми.

— Хорошо. Тогда переодевайтесь и спускайтесь, — оставив ему одежду, Нэлли удалилась.

Джейми не стал медлить. Он бы, конечно, предпочел остаться в неброской кофте, удобной и комфортной, но лорд Дарион явно этого не оценит. Пришлось переодеться. Джейми не собирался смотреть в зеркало, но взгляд невольно упал на собственное отражение, и он остановился, всматриваясь в незнакомые очертания тела, облаченного в красивую одежду. Он не узнавал себя. Ничего знакомого, абсолютно.

Пропавшие мускулы, тонкая талия, более округлые бедра и ягодицы, плоский живот, изящная шея, лицо, лишь отдаленно напоминающее его собственное, непонятный цвет волос, мечущийся от красного до черного оттенка.

Джейми положил ладонь на холодную гладь зеркала. Сможет ли он признать это тело своим? Сможет ли вернуть себя? Стать прежним?

— Господин Джейми, все в порядке? — постучала в дверь Нэлли.

Джейми очнулся от терзающих его мыслей и отвернулся от зеркала.

— Да. Я уже выхожу.

Краем глаза он заметил в шкафу тонкий шелковый платок и не удержался — взял его и вышел из спальни.

— Ох. Господин Джейми, вы замечательно выглядите! — хлопнула Нэлли в ладоши, как раньше делал Субин. Мысли о доме полоснули ножом.

— Спасибо, — фальшиво улыбнулся ей Джейми. — Нэлли, можете мне помочь?

— Конечно. Что такое?

— Трансформируйте этот платок в герб Поднебесной.

Нэлли замялась.

— Вы уверены, что это хорошая идея? — заволновалась она. — Господин Дарион может рассердиться.

— Мне это нужно. Пожалуйста, Нэлли.

Он не хотел быть игрушкой Ночных Глубин, он — небожитель и не мог позволить себе забыть о своих корнях.

Нэлли сдалась. Она выполнила его просьбу и протянула готовый медальон с изображением королевского феникса Поднебесной.

— Будь осторожен, мальчик мой, — с материнской заботой коснулась она его щеки. В ее глазах светилось понимание. Она знала, что значит быть вдали от родных мест, где даже травинки наполняют тебя жизнью. — Ступай скорее. Господин Дарион уже ждет.

Джейми благодарно кивнул, повесил на шею медальон и с гордой осанкой направился вниз. Пускай он выглядит иначе и заточен в чужое тело, но он все еще наследный принц Поднебесной, в его венах течет кровь предков, и он не может так просто сдаться в руки судьбы.

Лорд Дарион ждал его во внутреннем дворике возле машины. Сменив строгий костюм на кожаную куртку, подавляющей энергии демон не растерял. Черные цвета одежды словно подчеркивали его холодную темную красоту, его превосходство и недостижимость. Казалось, лорд Дарион есть само воплощение Ночных Глубин — первородная сила.

Демон оценивающим взглядом скользнул по нему, задерживаясь на медальоне с чужим гербом. Джейми ждал, что сейчас у него отберут символ Поднебесной, и с вызовом смотрел в ответ, собрав все мужество, что имел.

— Садись в машину, — открыл лорд Дарион переднюю дверцу.

Джейми тихо выдохнул и на деревянных ногах подошел ближе, только сейчас обратив внимание на их транспорт. Машина, в которой агрессивности и надменности не меньше, чем у ее владельца. Как черный ворон, она подняла крылья-дверцы с уничтожающей аурой превосходства. Джейми показалось, что даже машина считает его ничтожным и недостойным великого и могущественного лорда Дариона, сохраняя при этом сухую и холодную вежливость.

Усадив его на переднее сиденье, лорд Дарион обошел машину и сел за руль. Мотор сразу низко зарычал, приветствуя хозяина. Джейми аккуратно пристроился в кресле, стараясь ничего лишнего не задеть, чтобы не вызвать гнев машины. Он слышал, что транспорт в Ночных Глубинах обладает душой, но никогда не думал, что это будет похоже на встречу с живым существом.

— Не бойся, он не кусается, — бросил Дарион, выезжая через ворота поместья.

В тот миг, когда голубые отсветы арки отбросили тени на машину, Джейми заметил на капоте мелькнувший змейкой огонь, который исчез сразу, как только они выехали за пределы.

— Как его зовут? — поинтересовался Джейми, с любопытством рассматривая мигающую панель. Он уже ездил за время своего пребывания на транспорте Ночных Глубин, но в первый раз позволил себе присмотреться.

— Нибериус. У ваших мечей тоже есть имя, верно?

— Да.

— Что стало с твоим духовным оружием после ритуала?

Назад Дальше