– О боже, – выдохнула Шерри, ужаснувшись мысли, что ее разум выкрикивает такие вещи, как «это было совместное удовольствие или похоть?» для всех.
Элви кивнула. – Вот почему я подумала, что вино пригодится в этой ситуации. Надеюсь, это поможет тебе расслабиться и меньше беспокоиться.
– Да, тогда вино звучит хорошо, – твердо решила Шерри.
– Тогда пойдем, посмотрим, есть ли оно у нас, – сказала Элви, поворачиваясь, чтобы открыть дверь. – Если нет, то мы заставим ребят пройтись по магазинам, а потом пойдем обедать. Ты не можешь беспокоиться обо всех этих вещах, обсуждая, какую блузку купить.
Слегка улыбнувшись, Шерри последовала за ней. Она подозревала, что они с Элви будут хорошими подругами. Конечно, ей же уже нравилась эта женщину.
Глава 6
– Тебе обязательно сегодня идти в ресторан, любовь моя? – спросил Виктор.
Шерри удивленно посмотрела на Элви. Они сидели за обеденным столом, и пили кофе. В конце концов, Шерри отказалась от вина, чувствуя себя неловко из-за того, что выпила бы его так рано. Она, Бэзил, Элви, Виктор и Катрисия были там. Дрина и Харпер все еще не спустились вниз, и Стефани ускользнула в свою комнату вскоре после того, как Шерри и Элви спустились вниз.
– Ты работаешь в ресторане? – с любопытством спросила Шерри. По какой-то причине она решила, что Элви занята управлением коттеджа Кейси.
– У нас с Хейзел есть мексиканский ресторан в городе. Он называется «У Беллы Блэк», – объяснила Элви. – Я могла бы зайти попозже, но после того, как вчера вечером позвонил Люциан, я попросила Педро и Розиту открыться сегодня и позвать одну из девушек на дополнительную смену. – Она криво улыбнулась и пожала плечами, – я решила остаться здесь, чтобы поприветствовать Бэзила и Шерри.
– Ах, – кивнул Виктор.
– Я рада, потому что Брикер не взял ничего, кроме белья для Шерри, и нам нужно пройтись с ней по магазинам, – сухо добавила Элви.
– Я бы предпочел, чтобы вы подождали один день, прежде чем поехать по магазинам.
Шерри с удивлением огляделась и уставилась на мужчину, стоявшего в открытой кухонной двери. Высокий, темноволосый и действительно довольно красивый, мужчина был одет в полицейскую форму и нес две сумки, которые он теперь поставил на пол. Это мог быть только Тедди Катрисии, решила она, когда дочь Бэзила встала и обошла стойку, чтобы поприветствовать его поцелуем, от которого ее брови поползли вверх. Это выглядело так, как будто это началось, и должно было быть нежным поцелуем приветствия и ничем больше, лучшие намерения и все такое, но это быстро загорелось и превратилось в гораздо большее. Шерри уже собиралась отвернуться, когда Тедди внезапно прервал поцелуй и прижал голову Катрисии к своей груди, чтобы избежать искушения.
– Боже, женщина, надеюсь, ты нашла платье, потому что я скучал по тебе и не хочу, чтобы ты снова уезжала, – прорычал он, прижимая ее к себе.
– Да, – заверила она его, а затем подняла голову, чтобы добавить: – У меня не было возможности купить его, но я могу позвонить и заказать, чтобы получить его.
– Хорошо, – сказал он, поцеловал ее в лоб и отпустил, чтобы разуться.
– Итак, почему ты хочешь, чтобы мы с Шерри подождали денек, прежде чем пойти по магазинам? – спросила Элви. – Есть ли проблемы?
– Нет, – ответил Тедди, заканчивая переобуваться. – Я бы предпочел, чтобы Шерри и Стефани держались поближе к дому в течение дня, чтобы убедиться, что за ними не проследили из Торонто. – Обняв Катрисию, он подтолкнул ее к столу, чтобы она присоединилась к ним в столовой, сказав: – Как только мы убедимся, что не будет никаких проблем, ты сможешь отвезти ее за покупками.
– Мы с Дриной не спускали глаз, я уверена, что за нами не следили, – сказала Катрисия и добавила: – Но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.
Когда Виктор и Бэзил согласно кивнули, Элви вздохнула и бросила на Шерри извиняющийся взгляд. – Тогда завтра. Но я одолжу тебе одежду, пока мы не пойдем по магазинам.
Шерри всерьез сомневалась, что влезет в одежду Элви. Женщина была немного ниже ее и определенно тоньше. Фигура Шерри больше походила на Мэрилин Монро, чем ей хотелось.
– Шерри, это Тедди Брансуик, начальник полиции Порт-Генри и мой очень старый и дорогой друг, – представила их Элви.
– Привет, – пробормотала Шерри, улыбаясь мужчине, и беря его за руку.
– Приятно познакомиться, мисс Карн, – вежливо сказал Тедди, пожимая ей руку. – Добро пожаловать в Порт-Генри. Мне жаль, что ваш визит не состоялся при лучших обстоятельствах.
– Спасибо, – пробормотала Шерри, когда он отпустил ее руку.
Кивнув, Тедди повернулся к Элви. – Если ты скажешь, в какой мы комнате, я отнесу сумки наверх и уберу их с дороги.
– Верхний этаж рядом с комнатой Харпера, – объявила Элви, вставая и собирая пустые кофейные чашки. Когда Тедди повернулся, чтобы вернуться к сумкам у двери, она спросила: – Хочешь кофе, Тедди? В кофейнике еще осталось.
– Может быть, позже, спасибо, – сказал он, наклоняясь, чтобы поднять сумки.
– Я помогу тебе их поднять, – сказала Катрисия с улыбкой, быстро подхватив одну из них. Затем она схватила Тедди за руку и повела к лестнице.
– Это последний раз, когда мы увидим этих двоих сегодня, – весело сказал Виктор, наблюдая, как они спешат наверх.
Элви усмехнулась, а потом взглянул на Бэзила и Шерри, прежде чем сказать: – Ну, в конце концов, я могу пойти в ресторан. Тогда я могу завтра взять отгул и отправиться за покупками.
Шерри улыбнулась этому предложению и перевела взгляд на Виктора, когда он тоже встал.
– Я отведу тебя в ресторан, дорогая, – объявил Виктор и посмотрел на Бэзила. – Рядом с нашей спальней есть солярий с телевизором и всякой всячиной. Вы двое можете пойти туда и поговорить наедине, если хотите. Уверен, вам есть что обсудить.
Бэзил кивнул. – Спасибо тебе.
– Я установил систему безопасности, когда делал ремонт после пожара, – добавил Виктор. – Мы запрем дверь и включим ее, когда будем выходить. Я покажу тебе, как это работает, когда вернусь, но пока остальные знают, что делать, если она сработает.
– Ладно, – пробормотал Бэзил.
Кивнув, Виктор повернулся к Элви. – Ну что, пойдем?
Улыбнувшись, она взяла протянутую руку и направилась к двери.
– Ну, – сказал Бэзил, когда дверь за ними закрылась. – Хочешь посмотреть солярий?
Шерри кивнула и встала. Похоже, в данный момент им больше нечего было делать. Кроме того, у нее было много вопросов, на которые она хотела бы получить ответы. Она мысленно выстроила их в ряд, пока они поднимались по лестнице.
Комната Элви и Виктора находилась в противоположном конце дома. Это была большая, красивая комната, выполненная в холодных синих тонах, она увидела ее, когда они шли по короткому коридору, ведущему в солярий.
– Вау, – сказала она, когда они вошли в солярий. Он был прелестен, с большим удобным диваном и стулом вдоль внешних стен, большим телевизором, игровой приставкой и музыкальным центром на полке у стены. Эта стена и нижние половины внешних стен были выкрашены в бледно-желтый цвет, в то время как большие стеклянные окна составляли верхние половины внешних стен, оставляя трехсторонний вид. Прозрачные жалюзи закрывали окна, впуская солнечный свет, но она догадывалась, что никто не может заглянуть внутрь. Она улыбнулась, глядя на красивую, обсаженную деревьями улицу и большой задний двор с садом и старыми деревьями.
– Очень мило, – согласился Бэзил, с улыбкой глядя на все это. – Это заставляет меня завидовать брату.
– Расскажи мне об этом, – рассмеялась Шерри, подходя к заднему окну и глядя на веранду во дворе. У нее была квартира в Торонто. Дом принадлежал ей, а не сдавался в аренду, и был приличного размера, но ни рядом с ним, ни рядом с магазином не росло много деревьев. Она не часто видела такую зелень и не понимала, как сильно скучала по ней до этого момента. Взглянув на Бэзила, она вдруг спросила: – Так почему ты здесь впервые?
Бэзил повернулся и выгнул бровь. – Кто это сказал?
– Элви сказала, что не встречала тебя раньше, – объяснила Шерри, снова поворачиваясь к окну. – Значит, либо ты приезжал, когда ее не было, либо нет ... – Она пожала плечами, оставив остальное невысказанным.
– Очень хорошее дедуктивное мышление, доктор Ватсон, – поддразнил его Бэзил, а затем признался: – Я собирался прилететь на встречу с новой спутницей жизни Виктора, но всегда вмешивались бизнес или семья.
– Прилететь? – спросила Шерри.
– Я живу и работаю в Нью-Йорке.
– О. – Это ее удивило. Она просто предположила, что он из Торонто, как и она.
– В любом случае, я должен был встретиться с Элви на свадьбе, но меня задержали в Европе, – сказал он сухо.
– Задержали? – спросила Шерри. – Например, задержала служба безопасности аэропорта?
– Нет, – усмехнулся он. – Я должен была лететь обратно в ночь перед свадьбой, но разразился сильный шторм. Никто не полетел. Мы уехали, как только смогли, но все равно оказались в Нью-Йорке через четыре часа после свадьбы. К тому времени, когда мы проехали через пробки в городе, даже прием закончился.
– Элви и Виктор поженились в Нью-Йорке? – удивленно спросила она.
Бэзил кивнул. – Это была большая свадьба. Несколько пар поженились одновременно. Среди них были Элви и Виктор.
– А, – пробормотала она, но затем спросила: – Так чем же ты занимаешься в Нью-Йорке?
– Пасу стадо моих детей, извожу моего брата Люциана междугородними звонками и зарабатываю деньги для себя и Совета, – сказал он, пожимая плечами.
Она ухмыльнулась, заметив, что он немного изводит своего брата, но спросила: – И работа приносит тебе столько денег?
– В настоящее время я юрист, но также управляю полудюжиной компаний под одной большой зонтичной компанией и управляю несколькими инвестициями, которые я создал за эти годы.
– Хорошо, – медленно произнесла она. – Я забыла, что ты стар, так что ты чертовски богат.
– У меня много денег, но я не заметил, чтобы они издавали какой-нибудь неприятный запах, – заверил он ее.
Если бы она не заметила огонька в его глазах, Шерри подумала бы, что он понял ее буквально. Однако она заметила это, поэтому просто улыбнулась и спросила: – В какой области юрист?
Бэзил поколебался, потом повернулся и сел на диван, прежде чем ответить: – В настоящее время я занимаюсь в основном коммерческим правом, хотя у меня есть лицензии в области уголовного, гражданского и иммиграционного права.
– Конечно, – сухо ответила она и, покачав головой, села на другой конец дивана. – Полагаю, такая долгая жизнь позволяет немного разнообразить жизнь.
– Да, – согласился он. – Я не всегда был юристом. Я занялся этим только в прошлом веке или около того.
Она с любопытством посмотрела на него. – Кем ты был до того, как стать юристом?
Бэзил поморщился, потом улыбнулся и признался: – За прошедшие столетия я сменил много профессий. Когда-то я был охотником на изгоев, воином, врачом, су-шефом, музыкантом, художником…
– Художник? – спросила она с интересом. – И врач?
– Я был плохим художником, – признался он, – и просто хорошим музыкантом, но я был довольно хорошим врачом.
– Ну, ты определенно любишь разнообразие, – сказала она сухо.
– Это помогает снять скуку от долгой жизни, – тихо сказал он.
Она кивнула и выглянула на проезжающие машины на улице перед домом на мгновение, прежде чем сменить тему, и с любопытством спросила: – Ты сказал, бегаешь за стадом детей. Сколько их у тебя?
– Двадцать два, – легко ответил он.
Шерри замерла, а затем повернулась и уставилась на него широко раскрытыми глазами. – Что?
Бэзил взглянул на нее, заметил выражение ее лица и сказал чуть более осторожно: – Двадцать два.
– У тебя двадцать два ребенка?
Бэзил медленно кивнул, явно озадаченный ее смятением.
– Почему? – спросила Шерри.
Он удивленно поднял брови. – Что почему?
– Почему двадцать два ребенка? – уточнила она. – Я имею в виду, что вижу троих или четверых, но ... двадцать два?
– Вообще-то у нас их было двадцать шесть, но в живых осталось только двадцать два, – тихо сказал Бэзил. – А у нас их было так много, потому что ... Ну, мы с Мэри оба любим детей. Нам разрешено иметь их каждые сто лет, и так оно и есть. Нашему младшему двадцать пять. Мы очень им гордимся.
– Мы? – с тревогой спросила Шерри. – Твоя жена еще жива? Я имею в виду, я знала, что ты, должно быть, был когда-то женат, чтобы иметь Катрисию, но она родилась в ... Ну, давным-давно, ради бога. Я думала, твоя жена уже умерла. Но она все еще жива? Ты все еще женат? – визжала Шерри под конец, она была так напугана этой новостью. Здесь все кричали о том, что она его спутница жизни, и делились этой радостью и бла-бла-бла, а мужчина был женат, ради Бога.
– Дыши, – успокаивающе сказал Бэзил, нежно сжимая ее руку. Он дал ей время, чтобы она успокоилась, а потом сказал: – Мария и я не сейчас, и никогда не состояли в браке. Мы всего лишь друзья.
Шерри несколько раз моргнула, а затем резко ответила: – Друзья, у которых было двадцать шесть детей, но вы не женаты? Это звучит чертовски запутанно для меня.
Бэзил поморщился и покачал головой. – Ты должна понять…
– Понять что? – огрызнулась она, а затем саркастически сказала: – Нет, дай угадаю. Она тебя не понимает. Или она фригидная и не позволяет тебе прикасаться к ней, но вы остаетесь вместе ради детей. Или, о, у нее отношения с водопроводчиком, но она не согласится на развод, потому что она католичка. Ради бога, – прорычала она. – Вы…
– Мы не женаты ни по закону, ни даже по обычному праву. Мы не живем и никогда не жили вместе. Мы всегда были только друзьями и со-родителями. Дети были ... – Он, казалось, пытался найти слова, чтобы объяснить, а затем вздохнул и потянул ее за руку, приглашая сесть рядом с ним. – Шерри, такая долгая жизнь звучит великолепно и чудесно, – торжественно произнес он, когда она устроилась на диване рядом с ним. – Никто не думает, что хочет умереть, но правда в том, что это чертовски повторяется. Ты встаешь, кормишься, работаешь, спишь, а потом встаешь и делаешь все снова.
Плотно сжав губы, он повернулся, чтобы выглянуть в окно, а затем сказал: – Это означает, что я видел примерно 1 291 370 восходов и закатов. Я ел, спал, работал ... Честно говоря, это чертовски скучно. Вот почему некоторые из нас становятся изгоями и начинают плохо себя вести. Они истощены, им скучно и нужно что-то, чтобы заставить себя чувствовать живым снова. Спутник жизни может облегчить это. Но ожидание, чтобы найти, спутника жизни – это ад. Я побывал в этой шкуре. Мне нужно было что-то, что давало бы мне повод смотреть вперед, что-то, что захватывало бы и удерживало мой интерес.
– Мы с Мэри вместе выросли. Мы были больше друзьями, чем кем-либо еще. Мы умеем читать мысли друг друга, и я, как старший, думаю, что могу контролировать ее, хотя никогда и не пытался. Поэтому, когда она призналась, что устала от жизни, я все понял. А потом, когда она сказала, что, по ее мнению, рождение ребенка облегчит ее жизнь, даст ей кого-то, о ком можно думать и заботиться, кроме нее самой, я подумал ... Ну, я подумал, что стоит попробовать, черт возьми. Это, конечно, лучше, чем самоубийство охотника на изгоев, так что я согласился.
– Мы не думали, – тихо признался он. – Мы ничего не планировали, мы просто делали это. И это сработало. Габриэль был нашим первым ребенком, красивым мальчиком. Он дал нам обоим повод вставать по вечерам. Он оживил нас. Мы оба живы и относительно здоровы спустя эти столетия благодаря Габриэлю, Катрисии, Криспину, Марии, Флавии и всем остальным. И я никогда не жалел об этом. Я не пожалею. Я люблю своих детей, каждого из них, и я также благодарен им, потому что они спасли мой рассудок и мою жизнь ... и Мэри тоже.
Шерри помолчала минуту, а затем спросила: – Ты не жил с Мэри? Даже когда дети были маленькими?
– Нет, – заверил он ее. – Мы – не пара, Шерри. Ты не понимаешь, что это значит. Мы можем читать мысли друг друга. Трудно жить с тем, кто может читать твои мысли. Мы должны охранять каждую мелочь, которая проходит через разум, даже одна шальная мысль может случайно ранить. Можно начать день со всего хорошего, но одна случайная мысль, и бум, это мировая война в середине вашего дома.