Капкан для Ректора - Римшайте Кристина Антановна "Криси 24" 5 стр.


С чувством выполненного долга, Фредерик перенёс Алишу на кровать и накрыл одеялом её стройные ноги, по которым так и хотелось провести ладонью, ощутить нежную на вид бархатную кожу.

— Я принесла травяной отвар, — горничная вошла без стука.

Фредерик давно смирился с тем, что эта женщина позволяет себе много вольностей: она работает в этом доме со времён рождения Бастера и имеет на это полное право.

— Благодарю, миссис Мардж, вы очень заботливы и любезны, — машинально произнёс Фредерик, беря с подноса чашку, расписанную розами.

Фиона обожала этот чайный сервиз. Странно, что не забрала с собой, ведь его подарили ей за очередную удачную роль. Фредерик хотел выкинуть, ведь может себе позволить купить нормальную посуду, но миссис Мардж вцепилась в него мёртвой хваткой. Не иначе, очень любит розы…

— А вы беспечны и опять попали в передрягу, — осуждающе произнесла она, наблюдая, как Фредерик справляется с ролью сиделки.

У него выходило довольно неплохо. Да, он почти всю облил Алишу отваром, но какие-то капли в рот попали. Придётся переодевать её ещё раз…

— Кто пытался убить вас на этот раз?

— Если бы я знал, миссис Мардж, — отозвался Фредерик, вытирая шею и грудь Алиши вафельным полотенцем.

— Но вы ведь сообщили куда следует? — не унималась горничная.

— Как раз этим занимаюсь, — флегматично отозвался Фредерик. — Миссис Стрэндж очнётся, и я напомню ей, что с нами произошло, если её подведёт память.

— Она замужем? — как-то огорчённо поинтересовалась горничная.

Нет, это просто уникальная женщина. Неужели она собралась их сватать?

— Была и овдовела, — произнёс Фредерик, хотя мог бы соврать, и тогда бы заботливая горничная навсегда отстала.

— Это судьба, — вынесла вердикт миссис Мардж. — Вас свела сама судьба. Если вы не пригласите эту прекрасную вдову на свидание, я уйду от вас.

Фредерик изумлённо вскинул брови.

— Когда вы успели перейти на сторону зла, миссис Мардж?

Горничная ответить не успела, в доме раздались переливы звонка.

— Откройте, будьте так любезны, это, наверное, господин Арнэс.

— Запомните мои слова, — многозначительно произнесла горничная и чинно удалилась.

Но это оказался не лекарь.

— Хозяин, к вам господин Главный Дознаватель, — растерянно произнесла горничная, впуская в спальню подтянутого мужчину с чрезмерно серьёзным взглядом.

— Вальтер Фист, начальник отдела по борьбе с магическими преступлениями, — представился мужчина, учтиво кивнув. — О том, что господин Фредерик Вольфрам тащит в дом бесчувственное тело женщины в форме дознавателя мне сообщил городской патруль. Вы же не думали, что вас не заметят? — в стальном голосе послышалась издёвка.

Фредерик поднялся, пожалев только о том, что не успел спрятать свиток и часть тотема, пока возился со своей спасительницей.

— И в мыслях не было, господин Фист, — сдержанно произнёс Фредерик, тщательно скрывая беспокойство, и жестом пригласил дознавателя присесть на стул. — Чай или, может, кофе?

— Воды, — улыбнулся дознаватель, но садиться не спешил. — Я смотрю, моя подчинённая без сознания, но жива, раз вы так спокойны. Что произошло?

Фредерик вздохнул и выдал версию, которая больше всего походила на правду.

— Мы встретились у дома судьи Моррея, он мой друг, я ходил выразить миссис Моррей свои соболезнования и искал подаренный за верную службу нож, хотел что-то оставить себе на память. А миссис Стрэндж, полагаю, пришла поговорить с женой покойного. Мы вместе вышли из дома семьи Моррей, и на нас напали. Стреляли отравленными дротиками, — не без удовольствия произнёс Фредерик, замечая, как переменилось выражение лица старшего дознавателя.

— Почему вы не привезли старшего дознавателя в ведомство, разве это не ваш гражданский долг? — хмуро поинтересовался Фист, принимая стакан с водой из рук горничной.

— Я и хотел, но миссис Стрэндж бредила, говорила, что её организм сам справится и сначала ей нужно прийти в себя. Вообще-то мы и так собирались к вам.

— Господин Арнэс! — нарочито громко оповестила горничная, указав на дверь, в проёме которой показался лекарь.

Фредерик улыбнулся и благодарно кивнул ей.

— Наш семейный лекарь, господин Арнэс, верно служит роду Вольфрам много лет. А это господин Фист, главный дознаватель следственного ведомства.

— Рад знакомству, господин Фист, — сдержанно поприветствовал Арнэс и поклонился. — Но могу я осмотреть пострадавшую? Наедине, — добавил многозначительно.

Фредерик понимающе кивнул и увёл не очень желавшего уходить дознавателя.

— Вы же понимаете, что я выясню, зачем вы, господин Вольфрам, на самом деле приходили в дом вдовы Моррей? — уже за дверями угрожающе поинтересовался дознаватель.

— Более чем, господин Фист. Но разве вас не должно больше волновать, кто напал на вашего подчинённого? — иронично поддел он. — Или может, переживаете, что я нашёл то, что вы искали сами?

С вызовом спросил Фредерик, надеясь, что спровоцирует дознавателя и заставит его необдуманно действовать.

— Если с дознавателем Стрэндж что-нибудь случиться, я спрошу с вас, лорд Вольфрам, — процедил Фист от бессилия, зная, что сейчас ему нечего предъявить. — Жду вас в управлении, как только Стрэндж придёт в себя.

— Непременно явимся, — фальшиво улыбнулся Фредерик. — Миссис Мардж, покажите господину дознавателю где у нас выход.

— Не стоит, сам найду, — сдержанно отозвался Фист и даже поклонился горничной, после чего быстро сбежал по лестнице и покинул дом.

Фредерик незамедлительно отправился в кабинет, прятать то, что не успел спрятать, а когда фурия всё же очнётся, нужно обдумать, что говорить в ведомстве, а о чём умолчать.

Глава 7

Проснулась от ощущения чужого взгляда. Приоткрыв глаза, я хмуро оглядела незнакомую обстановку комнаты. Точнее, хором. Несколько секунд пыталась отогнать туман из головы, чтобы припомнить последние события.

Слежка за бедовым ректором, обыск дома покойного судьи, странный тотем и нападение…

Точно, меня отравили! К счастью, моего иммунитета оказалось достаточно, чтобы побороть яд. Теперь возникли насущные вопросы. Где я и что с ректором?

Вольфрам нашёлся быстро. Деликатное покашливание сообщило, что от него не укрылся факт моего пробуждения. Я медленно приподнялась на локтях, боясь совершать резкие движения. Странное дело, после отравления я должна ощущать дискомфорт, головокружение. А чувствую себя вполне сносно, точнее так, будто просто спала и весьма крепко. Неужели этот надменный аристократ снизошёл до заботы обо мне? Хотя, что за вопрос? Я явно нахожусь не в городской лечебнице…

Ректор восседал в обитом бархатом кресле и со скучающим видом цедил чай из чашки с розами. Странный выбор сервиза. Такой предпочитают дамы за тридцать.

Вольфрам по обыкновению выглядел безупречно. Дорогой синий костюм подогнан по фигуре, шейный платок более светлого оттенка, белоснежная рубашка. Цвет одежды очень гармонировал с глазами мужчины, делал их ярче, глубже, завлекательнее. На губах обозначилась кривая усмешка. А вот до бритья он явно не добрался, потому чётче обозначилась светлая щетина на его щеках и подбородке. Что, впрочем, придавало Фредерику более мужественный вид.

— Добрый вечер, мисс Стрэндж, — вежливо поздоровался он.

— Миссис, — поправила его. Неужели сложно запомнить? — Вечер, мистер Вольфрам, — голос хрипел после сна.

Я села и прочистила горло. Одеяло без спроса сползло до талии, и я обнаружила, что одета в ночную сорочку. Целомудренную, пусть и из тонкой ткани. Однако, факт того, что кто-то посторонний меня переодевал, смущал.

— Вы изобрели весьма действенный способ попасть в мою постель, миссис Стрэндж. Не понадобилось даже, обещанное вами, свидание.

Я приоткрыла рот от неожиданности. Он видно издевается? Я в его постели?!

“Не краснеть, Алиша! Он этого и добивается!”.

— Судя, по вашим словам, все незамужние дамы славного Стоунгарда только и заняты тем, что ломают голову, как найти сюда путь, — немного попрыгала на месте, проверяя качество перины. — Удивительно, учитывая её “удобство”.

— Судя по тому, как сладко вы сопели и разговаривали во сне, вы специально преувеличиваете неудобство моего ложе, — ректор продолжал улыбаться.

Щёки начинали предательски пылать.

“Алиша, держись, ты же не неопытная девчонка!”.

Пикировка с Вольфрамом проходила бы спокойнее, если бы на мне осталось хотя бы бельё!

— Мне бы хотелось одеться и узнать, что произошло, пока я находилась без сознания, — процедила сквозь зубы.

— И не желаете услышать, что говорили, пока спали? — иронично произнёс этот невыносимый мужчина.

Голубой взгляд скользил по моему лицу, выискивая признаки смущения.

— Почему меня вообще раздели? — слегка повысила голос, не сдержавшись.

Вольфрам притворно тяжко вздохнул, отложил чашку на блюдце рядом с вазой со сладостями.

— Вы потеряли сознание в луже, если забыли. Мне пришлось вас раздеть, дабы не пачкать шёлк из Андолуссии, — небрежным взмахом руки он указал на кровать.

— Шёлк из Андолуссии, — передразнила его, начиная закипать. — Могли бы положить меня на более дешёвое… — я резко замолкла.

Приоткрыла рот в возмущении, когда в полной мере осознала смысл его слов.

— Вы…? Вы меня раздевали?!

Это не смущение, мои щёки пылают от злости! Я просто в бешенстве!

— Говорю же, пришлось. Вы вели себя агрессивно, я не мог рисковать здоровьем прислуги. Справлялся сам, — он развёл руками в извиняющемся жесте. Но явно не испытывал и капли вины. Наоборот, выглядел точно довольный кот. — Признаться, это было увлекательно. Не ожидал, что под строгой формой…

— Замолчите! — воскликнула, прижав ладони к щекам и желая провалиться сквозь пол. Этот чёртов дорогущий паркет!

Покраснела точно школьница. Мне кажется, ещё немного и пар повалит из ушей, и я стану похожей на эти ужасные паровые машины.

— Вы ведь шутите…? — пролепетала. — Вы не могли…

— В отличие от вас, мисс Стрэндж, я джентльмен, не позволял себе лишнего. И смотрел лишь когда в том возникала необходимость.

— Я вас придушу, — в бессильной ярости опустила руки на колени.

Хотелось прикрыться одеялом. Но этот жест только прибавил бы веселья наглому типу.

— Ну-ну, мисс Стрэндж, рановато для страстных объятий. Для начала стоит всё же устроить свидание, обсудить все ваши планы на мой счёт. А перед этим, вам нужно привести себя в порядок.

С каждым его словом я всё больше закипала. Вольфрам явно ощутил, что и вправду рискует завершить жизнь в эти мгновения. Потому встал с кресла и направился на выход.

— Ванная комната за соседней дверью. Постиранная одежда и мой шампунь, который вы так оценили, ожидают вас там же.

Схватила подушку, намереваясь использовать её в качестве боевого снаряда.

— Ах да, — он обернулся ко мне у самых дверей. — Спасибо. Я рад, что вы оценили красоту моих глаз. И… Кристиан — красивое имя.

— О чем вы? — немного растерялась я.

— Вы намерены назвать этим именем нашего первенца. Неужели забыли? — ухмыльнулся Фредерик и вышел.

Дверь закрылась.

Запущенная подушка бессмысленно ударилась о её резную поверхность и рухнула на пол. Я схватила вторую, уткнулась в этот чёртов андолусский шёлк лицом и завыла от досады.

Глава 7.2

Некоторое время поздний ужин проходил в тишине. Пока накрывали на стол в соседней с покоями ректора комнате, я, как он и просил, привела себя в порядок. Помыла волосы его шампунем, раз было предложено, смыла грязь, пот и возможные чужие прикосновения. Облачилась в свою форму, кем-то заботливо выстиранную и высушенную. Бельё снова идеально сидело на мне, что вернуло душевное равновесие и готовность отвечать на любые выпады.

Вольфрам сидел напротив меня за квадратным лакированным столом. Аккуратно ел, лишь временами позволяя себе бросать на меня лукавые и при этом чересчур внимательные взгляды. Я отвечала Вольфраму взглядами грозными и предупреждающими. Думается мне, с тем и связаны улыбки, мелькающие на его губах. Стоит признать, эти ямочки на щеках ему невероятно идут.

Молчание затягивалось. Блюда менялись. Я медленно поглощала превосходного вкуса суп с фрикадельками из мяса индейки. Потом и овощи на пару с отбивной из баранины. За которыми последовали шоколадный пудинг и ароматный чай. На этот раз в строгом сервизе зеленого цвета с золотыми узорами.

Про себя же я гадала, столь официальная обстановка ужина связана со мной или Вольфрам всегда так трапезничает, с разложенными по всем правилам приборами и предметами сервировки?

— Вы не лишены элементарных знаний этикета, — ректор первым прервал установившееся молчание.

Нахмурилась, не понимая, что он имеет в виду. Неужели, удивлён тем, что я не путаюсь в многообразии приборов?

— Я — дознаватель, господин ректор, должна знать многое обо всём. Не говоря о том, что правилам этикета меня обучали с детства.

— Интересно. В какой семье вы росли, миссис Стрэндж?

— В достаточно обеспеченной. К сожалению, или к счастью, родственники отказались от меня, когда я избрала профессию дознавателя и сама выбрала спутника жизни.

— Похоже, вы всегда были своенравны, Алиша, — отметил он. — Вы же не против, если я буду так к вам обращаться? В последний раз вы без труда перешли на “ты”.

— Учитывая, что я побывала в вашей постели и мылась вашим шампунем, мы стали почти лучшими друзьями, Фредерик, — широко улыбнулась. — Кстати, у вас всегда так? — указала на стол.

— Как?

— Официально. Все ложечки на месте, даже ваза стоит по всем правилам.

— О нет. Думаю, миссис Мардж пытается произвести на вас, Алиша, впечатление. Она вовсе не подумала, что к подобному вы равнодушны.

— Уф, отлично. А то я решила, что вы мне только показались слегка нормальным.

Брови Вольфрама приподнялись то ли в возмущении, то ли в удивлении.

— Давайте обсудим произошедшее нападение. Я — старший дознаватель, вы — ректор и не имеете к ведомству никакого отношения. Когда начинается драка, вам следует убегать и прятаться, а не пытаться произвести впечатление на убийцу знаниями боевых заклинаний. Откуда, кстати, они вам известны?

— Ах да, вы же считали меня “хлюпиком”, как сами выразились.

— Простите, не я виновата во впечатлении, которое вы производите.

Ректор громко вздохнул, потянул шейный платок, чтобы его ослабить. Голубые глаза опасно прищурились.

— Я — боевой маг, Алиша. Офицер в отставке. “Убегать и прятаться” от опасности я не намерен. Вам придётся принять это как данность и поумерить свои самоубийственные рвения.

— Самоубийственные? — возмутилась я.

В гостиную плавной походкой вошла миссис Мардж.

— Ох, как тут жарко. Страсти так и кипят, — проговорила она.

Я смутилась, а Фредерик страдальчески закатил глаза.

— Я постелила вам в спальне для гостей, миссис Стрэндж. Комната — напротив покоев господина Вольфрама.

— Спасибо? — вопросительно приподняла бровь, взглядом требуя у Фредерика объяснений.

Он не спешил отвечать, сначала дождался, когда горничная покинет покои и затихнет шарканье её домашних туфель.

— Ночь на дворе, Алиша. Останетесь у меня. А на утро отправимся требовать ответов у Фиста. Или ваш вопрос связан с другим?

— Нет, ваша кровать мне не интересна, — теперь я закатила глаза. — Оставлю её вашим многочисленным воздыхательницам. А будете продолжать свои намёки, продам самым ретивым инструкцию, как попасть в вашу спальню.

— Столько покушений я не переживу, — улыбнулся он.

В глубине льдистых глаз блеснул задорный огонёк, и мы вместе рассмеялись.

***

После ужина Фредерик вызвался показать мне выделенную спальню. Она действительно располагалась напротив его комнат. Не знала бы, что имею дело с чересчур вежливым аристократом, решила бы, что это подстроено. Но от Фредерика не ждала подлостей или недостойного поведения.

— Спасибо, — просто поблагодарила, оглядывая лаконичную спальню, с ожидающей меня расстеленной кроватью.

— Я принял решение за вас, но забыл спросить. Возможно, кто-то ждёт вас дома? — вежливо поинтересовался он.

Назад Дальше