Замуж за миллионера (ЛП) - Райан Кендалл 9 стр.


— Выкладывай, Рокки, — говорю я.

Что он и делает:

— Есть фотографии, где он и какая-то девушка целуются в коридоре.

Он прокручивает страницу вниз, и я вижу ее во всей красе. Мускулистая фигура Стерлинга прижимается к какой-то высокой рыжеволосой девке, их губы слились в поцелуе.

Вот засранец!

В груди что-то колет, и у меня кружится голова. Я моргаю, но фотография перед глазами не исчезает.

— Черт. — Я отталкиваюсь от стола и иду прочь, чувствуя крайнее отвращение.

Мало того, что эта ситуация может поставить под угрозу наши рабочие отношения и деньги, которые стоят на кону, так я еще и доверяла Стерлингу, верила в него, думала, что между нами установилась особая связь. Может, дружеская, а может и нечто большее.

Анна следует за мной в наш кабинет.

— Ты в порядке? — спрашивает она, закрывая за нами дверь.

На меня накатывает тошнота, когда я падаю в кресло.

— Одна девушка сказала, что недавно провела ночь со Стерлингом. Как, по-твоему, у меня дела?

Анна тихо вздыхает, опускаясь в кресло напротив.

— Может, это и к лучшему. Я имею в виду, что весь этот проект — чистой воды сумасшествие. Словно мы в девятнадцатом веке, и эта идея брака по договоренности. А потом, когда между вами все стало так сложно? Сама идея изначально была полной катастрофой. Ты ведь понимаешь это, правда?

Никогда не думала, что между нами со Стерлингом возможна такая связь. Конечно, я осознаю, что он привлекателен, даже слепая монахиня могла бы это заметить. Я предполагала, что, возможно, будет какой-то легкий намек, какой-то флирт, но никак не ожидала ощутить глубокое влечение, бурлящее под кожей.

Тем больше причин, чтобы свидание в эти выходные состоялось. Пришло время двигаться дальше, и придерживаться первоначального плана. Еще никогда эта мысль не была такой привлекательной. Главное, просто удачно женить Стерлинга, а потом получить хорошую премию.

— Я злюсь, что он солгал мне, — ворчу я.

— Аминь, подруга, — говорит Анна, кивая.

Пытаясь погрузиться в работу, я начинаю просматривать проект, над которым Анна корпела большую часть этой недели. Она действительно оказалась находкой. Помогает мне с работой с прошлой недели, а еще каждый день ровно в два часа бегает в кофейню внизу и возвращается с двумя латте со льдом. Наверное, за это я люблю ее больше всего.

— Думаю, сегодня мы заслужили особое угощение, — объявляет Анна, вставая из-за стола без десяти два.

— Согласна. — Сегодня был дурацкий день. — Есть идеи?

Она снимает сумочку со спинки кресла и подмигивает мне.

— Это сюрприз. Вернусь через десять минут.

Я хмыкаю про себя и смотрю ей вслед.

Печатаю, погрузившись в работу, но буквально через несколько минут слышу шаги за дверью кабинета. На секунду думаю, что это Анна забыла свой кошелек. Но это не так, потому что я видела, как она брала свою сумочку. Когда поднимаю взгляд, у меня перехватывает дыхание.

Это Стерлинг.

Одетый в темные джинсы, белоснежную рубашку и серое твидовое пальто, он так похож на британца, что у меня колет в груди. Волосы зачесаны назад, на лице щетина. Он потрясающе красив, и этот факт выводит меня из себя.

Нельзя позволять телу реагировать на Стерлинга. Сосредоточься, Камрин.

Я продолжаю работать с бумагами, не позволяя мужскому пряному одеколону сбить меня с толку.

— Тебе что-то нужно?

Стерлинг садится в кресло для гостей перед моим столом.

— Ты в порядке? — Его голос звучит глухо.

Закончив печатать, закрываю электронную почту и складываю руки перед собой.

— Ты прямо чертов денди. Почему спрашиваешь?

Стерлинг сглатывает, потом наклоняется вперед, хватаясь за край стола.

— Потому что мое имя мелькает во всех таблоидах, и там пишут, что я кручу роман с какой-то женщиной, а потом получаю сообщение о том, что ты назначила мне свидание.

Я наклоняю голову набок, снимая напряжение, нарастающее у основания шеи. Чувствую, как начинает сильно болеть голова. Итак, Стерлинг получил мое сообщение, но вместо того, чтобы ответить на него как нормальный человек, решил встретиться лично.

— Я просто пытаюсь делать свою работу, Стерлинг. А теперь мне еще нужно и медиа-цирк разгрести, благодаря твоей… неосторожности.

— Черт возьми, Камрин, именно об этом я и пришел с тобой поговорить. Эта история сфабрикована.

Я издаю резкий смешок.

— У них есть твои фотографии с ней! — Мой голос звучит обиженно.

Стерлинг встает и закрывает дверь в кабинет, очевидно, не желая, чтобы кто-нибудь подслушал наш разговор. Я оценила этот жест, даже несмотря на злость. Мне не нужно, чтобы мои коллеги по офису слышали, как я схожу с ума, и узнали, насколько эмоционально отношусь к своей работе.

Глубоко вздохнув, пытаюсь спокойно реагировать на появление Стерлинга.

Он обходит стол и наклоняется ко мне, так что мы оказываемся лицом к лицу. У меня пересыхает во рту в ту же секунду, когда темно-синие глаза впиваются в мои.

— Пожалуйста, просто выслушай меня, — умоляет он. — Я ни разу не солгал тебе, и первое, что ты должна знать обо мне — я никогда этого не сделаю.

— Я вся во внимании. С удовольствием послушаю, как ты объяснишь, когда нашел время на встречу с этой женщиной? Между приглашением меня в субботу вечером и проведением вечера среды со мной же. У тебя просто ненасытный аппетит. Я недооценила тебя.

— Эта история — полная чушь. На этих фотографиях я и моя бывшая несколько месяцев назад.

Я замираю, глядя на Стерлинга, пытаясь понять, должна ли ему верить. Видимо, я отношусь ко всему гораздо серьезнее, чем должна бы, причем давно. Разумнее всего отпустить и двигаться дальше.

— Посмотри на эту чертову фотку, Камрин. — Стерлинг достает из заднего кармана сложенную распечатку и тычет в нее пальцем. — На нас футболки. Ты действительно думаешь, что это было недавно?

Боже, он прав. Я специалист по связям с общественностью, и если чему-то и научилась, работая в этой области, так это не верить бульварным газетенкам. Из-за того, как средства массовой информации раскручивают такие истории, в них остаются лишь крупицы правды. В Нью-Йорке осень. Определенно не та погода, чтобы носить футболки.

Я делаю глубокий вдох и качаю головой.

— Это твоя бывшая?

— Да, Ребекка.

Образ их поцелуя выжжен в моем мозгу. Пожав плечами, я пытаюсь стряхнуть картинку, но это бесполезно. Господи, когда все успело так усложниться?

— Мне жаль, — говорит Стерлинг. — Ты в порядке?

Я киваю, пытаясь отпустить ситуацию.

— Я буду в порядке.

— Мне действительно нужно так поступить, не правда ли? — спрашивает он с ухмылкой.

— Жениться? Только если сам хочешь.

Желваки, играющие на его щеках, говорят, что Стерлингу не очень-то нравится эта мысль. Он садится на место напротив меня.

— У тебя все хорошо? — спрашивает он.

— О чем ты?

— Мне хотелось проверить, как ты. Хотелось прийти лично. Мне нужно было посмотреть тебе в глаза, убедиться, что ты мне веришь.

— Я тебе верю. Но это не отменяет того факта, что тебе все еще нужно пойти на это свидание.

Стерлинг проводит длинными пальцами по волосам.

— К дьяволу все.

Я тяжело вздыхаю. От реальности ситуации никуда не деться. У каждого из нас есть своя роль, своя работа.

— Она милая девушка. Иди и развлекись.

Он разочаровано фыркает и поднимается на ноги.

— Я пойду, но при одном условии.

— Я слушаю. — Поднимаюсь и встаю перед ним. Несмотря на то, что я на каблуках, Стерлинг все равно возвышается надо мной.

— После свидания ты встретишься со мной…

— Не думаю, что это хорошая идея, — сомневаюсь я, прерывая его.

— Чтобы обсудить, как оно прошло, — продолжает он.

Прикусив губу, я размышляю о плюсах этого предложения. На самом деле, хорошая идея.

— Прекрасно. Позвони мне, когда все закончится.

Стерлинг просто целует тыльную сторону моей ладони и исчезает.

Анна возвращается через несколько минут. В руках у нее шоколадный кекс с горой взбитых сливок, но мой желудок скрутило в узел, и аппетит пропал.

ГЛАВА 19

Стерлинг

Никогда в жизни я не был настолько против свидания. И я не могу понять, почему. Бьянка привлекательна и очаровательна; так что же, черт возьми, с ней не так?

Она не Камрин.

Именно в этот момент, за кальмарами и пинтами холодного пива, я понимаю, насколько все хреново. Если я не могу ходить на свидания, потому что влюбился в своего пиар-менеджера, это значит, что жениться я тоже не смогу. Если я не женюсь, то не получу наследство. А это значит, что не смогу заботиться о маме. Я словно между молотом и наковальней.

Кивнув в ответ на слова Бьянки, я подавляю зевок.

Я хочу рассказать Камрин все. Хочу встречаться с ней, хочу увидеть, приведет ли это к чему-то стоящему, но если расскажу, то рискую все потерять. Я не знаю, захочет ли она быть миссис Куинн. Возможно, мы не сможем быть вместе, и в этом случае я в полной заднице.

Решив, что это риск, на который я просто не могу пойти, понимаю, что делать. Нужно как можно дольше подыгрывать плану Камрин, чтобы она влюбилась в меня.

Снова незаметно взглянув на часы, я подсчитываю, сколько пройдет времени, прежде чем Камрин снова окажется в моих объятиях.

ГЛАВА 20

Камрин

Я расхаживаю по квартире, снова и снова поглядывая на часы. Стерлинг и Бьянка уже час как на свидании, а я чертовски волнуюсь.

Пытаясь отвлечься, я пробовала читать, смотреть телевизор и печь, но отказалась от всех трех вариантов. Миску с испорченным тестом для брауни, с солью вместо сахара, выбросила в мусорное ведро, и теперь сижу за обеденным столом с последними счетами и письмами, просмотр которых я постоянно откладывала.

И, просматривая счета, я пытаюсь понять, как это могло произойти. Я ведь всегда так ответственно относилась к своим деньгам. Выросла в бедной семье, поэтому не понаслышке знала о бережном отношении к деньгам.

А вот козел Дэвид — нет. В первый раз, когда я узнала, что он снял деньги с моей кредитной карты — на акустическую систему, — мы сильно поссорились. Я не могла понять, как человек, с которым я встречалась всего несколько месяцев, мог провернуть что-то подобное за моей спиной. Он поклялся, что этого никогда больше не повторится и что он заплатит по счету. Конечно, этого так и не произошло, а несколько месяцев спустя я узнала, что он, воспользовавшись ноутбуком, когда меня не было дома, не только снял еще больше с моей кредитной карты, но также и со счета на «Амазон». Потом продал все и уехал с деньгами. Оставив меня в самой затруднительной ситуации в жизни.

Мой пульс подскакивает, я подсчитываю все задолженности. Примерно десять тысяч долларов — именно столько я получу, если преуспею в этом безумном проекте. Мне нужно это сделать.

Желая отвлечься от всего этого беспорядка, я иду на кухню, чтобы налить себе бокал красного вина. Это всего лишь дешевая пятидолларовая бутылка вина — моя еженедельная трата. Ну, это и еще педикюр раз в месяц, от которого я не могу отказаться, в основном правда только ради того, чтобы провести время с девочками.

Звонит мобильный, и я хватаю его со стойки; голова кружится, когда вижу имя Стерлинга на экране. Отвечаю после первого же гудка.

— Да?

— Привет, красавица, — голос Стерлинга звучит приглушенно и мягко, словно омывая меня.

Я смеюсь над его попыткой польстить.

— Как прошло свидание, Ромео?

— По-моему, неплохо.

На этот раз голос звучит оптимистично и жизнерадостно. Мой желудок скручивается в болезненный узел.

— Где ты? — спрашивает он. — Все еще хочешь узнать все детали?

Часть меня хочет соврать, что я заболела гриппом или ветрянкой, сказать что угодно, лишь бы не слышать о его свидании — которое, очевидно, прошло хорошо — во всех его мерзких подробностях. Но, конечно, я не делаю этого. Мы же договорились, напоминаю я себе.

— Я дома.

— Отлично. Пришли мне адрес, и я скоро буду.

— До встречи.

Отправляю свой адрес сообщением и иду в ванную, чтобы освежиться.

Когда через пятнадцать минут приезжает Стерлинг, я готова. Наслаждаюсь бокалом вина, сидя за столиком в ванной и подправляя макияж. И теперь чувствую себя более расслабленной и готовой услышать все о его свидании, по крайней мере, так я себя убеждаю.

Стерлинг снимает пальто, а я наливаю ему бокал вина, пока он осматривает мое жилище.

— Отличный вид, — говорит он, подходя к окну с бокалом вина в руке.

— Спасибо. Я живу здесь уже три года. Места немного, но этот вид и то, что я ненавижу переезды, удерживает меня здесь.

Стерлинг отходит от окна к дивану и садится, похлопывая по месту рядом. В его глазах светится надежда, и я готовлюсь к тому, что вот-вот сорвется с его губ.

Опустившись на диван рядом с ним, я делаю еще один глоток вина для храбрости.

— Ты сегодня занималась чем-нибудь веселым? — спрашивает он.

Я отрицательно качаю головой.

— Если считать распитие вина за просмотром телевизора — развлечением, то да. Прямо взрыв веселья.

Стерлинг смеется.

— Что любишь смотреть?

— Я немного помешана на шоу «Охотники за международной недвижимостью». Это глупо. (Примеч.: «Охотники за международной недвижимостью» — передача о семьях, которые собираются начать новую жизнь в другой стране, в новой культуре. Имея три потенциальных дома или квартиры на выбор, они пытаются объединить все пожелания о расположении, комфорте и удобстве. От поиска подходящей школы, работы, до языкового барьера).

— Это не глупо. Во всяком случае, я так не считаю. Ты хотела бы когда-нибудь жить за границей?

Я отрицательно качаю головой.

— Не совсем, но я бы с удовольствием попутешествовала.

— Что тебя останавливает? — Стерлинг убирает прядь моих волос с плеча, потирая шелковистые кончики между пальцами. Наблюдать за ним очень сексуально и отвлекающе.

— Во-первых, деньги. Сейчас с ними как-то туго. Но когда-нибудь я с удовольствием съезжу в Италию.

— Я свожу тебя в Италию.

Я смеюсь.

— Ты не можешь просто отвезти меня в Италию. Это безумие.

— Почему безумие?

Я собираю волосы в хвост и отстраняюсь от его рук. Стерлингу нужно перестать быть таким милым и внимательным. Между нами и так все запутано.

— Хватит держать меня в напряжении. Я хочу услышать все о твоем свидании. Скажи, мои навыки сватовства правда хороши?

Стерлинг делает еще один глоток вина, не сводя с меня глаз.

— Она была… милой.

— Милой? — И это все, что мне говорят после того, как я просидела здесь в агонии два часа?

Стерлинг пожимает плечами.

— Слишком юна для меня. Но мы хорошо поладили.

Он чего-то недоговаривает, и я намерена все из него вытянуть.

— Значит, ты хочешь увидеть ее снова?

— Давай не будем забегать вперед. — Стерлинг делает еще глоток вина и ставит бокал.

— Я не понимаю. — Ставлю свой бокал рядом. — Мы вообще-то ограниченны во времени.

Откашлявшись, он снова смотрит в окно, прежде чем встретиться со мной взглядом.

— Ты когда-нибудь хотела то, чего не можешь получить?

Я чувствую волну похоти.

— Да, — шепчу я.

Стерлинг наклоняется, обхватывает мой подбородок пальцами и прижимается своими губами к моим. Горячий и голодный — это единственные слова, которые описывают поцелуй. Его язык скользит по моему, углубляя нашу связь, и в этот момент я теряюсь в нем.

Стерлинг — мое все. Моя безответная любовь. Источник моего желания. Он — главный герой моих фантазий.

Стерлинг заставляет меня желать, чтобы «долго и счастливо» было не только в сказке. Потому что для меня он — совершенство. Вся эта дерзкая британская развязность, завернутая в восхитительную обертку, достаточно сексуальна, чтобы заставить мои трусики промокнуть.

Назад Дальше