Мэри и медведь - Винн Зена 4 стр.


— Присаживайся, милая. Я сейчас подойду.

— Что ты здесь делаешь? Я думала ты работаешь до трех? — она присела на свое место за стойкой. Она и Анна успели сдружиться за последнюю неделю. Мэри Элизабет спускалась на завтрак каждое утро, больше для компании, чем по какой-то другой причине. Она обычно оставалась на час прежде чем вернуться в квартиру, чтобы закончить дела, намеченные на день.

— Синди отпросилась… снова. Хью не кем ее заметить, так что я работаю за двоих, — она раздала еду и снова бросилась к окошку, чтобы забрать заказ, который был готов.

Ой, она должно быть была грубой. Бизнес набирал обороты к обеду. Внезапно она приняла решение, Мэри Элизабет схватила Энн, когда та проходила мимо.

— Покажи где фартук и блокнот для заказов, и я помогу.

— О, милая, ты не должна. Я могу справиться с этим. Это уже не первый раз.

— Позволь мне помочь. Я не против. Мне надоело сидеть наверху. Это позволит мне хоть что-то сделать и встретиться с какими-то местными жителями. Кроме того, я знаю, что делаю. Так я зарабатывала себе в колледже.

— Ладно, милая, если ты уверена, что хочешь помочь, фартук и блокнот под стойкой. Ты за кассой, а я буду работать со столиками. Договорились?

— Конечно. Как скажешь.

Найдя все там, где сказала Энн, она надела фартук как раз, когда начался самый пик. За стойкой она принимала заказы, приветствовала клиентов и, в принципе, вела себя как профи. Она могла видеть, как пристально Анна наблюдает за ней, но как только та увидела, что Мэри Элизабет поняла, что она делает, остановилась и сосредоточилась на собственных клиентах.

Следующие несколько часов пролетели быстро. Многие клиенты мужского пола решили посидеть у прилавка, где была милая новая официантка. Прошло уже много времени, с тех пор как мужчины флиртовали с ней. Она на самом деле наслаждалась этим, не принимая все их слова всерьез. Она была гораздо более зрелой и уверенной, чем в колледже, когда такое случалось в прошлом.

Наконец поток чуть сократился, и даже у мужчин, которые задерживались у стойки, закончились отмазки, и они вынуждены были уйти, чтобы не казаться глупыми. Когда дело сошло до нескольких клиентов, она заставила Анну сесть и отдохнуть, пока она возьмет на себя ее заказы. Она знала, что Анна устала. Она и сама немного устала, она давно не была на ногах в течение двенадцати часов. Она протянула заказ в окно, а потом села у стойки рядом с Анной, пока ожидала заказ.

— Спасибо, милая, ты спасла меня.

— И так каждый вечер?

— Ну, в большинство вечеров, да. Но думаю, сегодня было немного больше клиентов, чем обычно. Люди по большей части приходили, чтобы посмотреть на тебя, но это нормально.

— И тут только вы двое? Я имею ввиду у Хью больше нет официанток?

— Вообще-то нас пятеро, две на каждую смену и одна в помощь. Кенди вышла в декретный отпуск и не вернется еще долго. Мисти пришлось неожиданно уехать, чтобы увидеться с больным родственником, и мы не уверенны, когда она вернется. Другая девушка ушла. Хью собирается нанять еще несколько в помощь. Я не могу продолжать делать все это, а Синди становится все более ненадежной.

Когда прозвенел звонок, Мэри Элизабет встала и забрала еду, отнесла ее клиентов, спросив не нужно ли им еще что-нибудь, а потом села обратно.

— Будут ли у него проблемы с поиском помощников?

— Господи, нет. Рабочие места к Рефьюдж трудно найти, а Хью платит хорошо. А также тут неплохие чаевые.

— Кстати говоря о чаевых, куда я должна положить твои?

Анна с удивлением посмотрела на нее, а затем покачала головой.

— Милая, забери чаевые. Они твои. Я ценю твою заботу, но ты более чем заслужила их.

Уже готовая спорить, Мэри Элизабет отступила, когда увидела непреклонность Анны. Чем дольше она сидела, тем больше понимала, насколько она голодна. Уже было почти девять. Это позже чем она обычно кушала, но она была голодна. Она выписала заказ на бургер с картошкой фри и отдала его в окошко. Анна воспользовалась затишьем, чтобы тоже поесть.

Вместо того, чтобы отдать заказ в окно, Хью вышел из кухни и сел за прилавок. Он обычно выходил, чтобы помочь с ланчем или ужином для толпы, а потом уходил в свой кабинет, чтобы работать над документами. Он был удивлен, что его новая арендатор помогает в закусочной и делает эту работу очень хорошо. Он не видел ее с того вечера, как она приехала. Хью поставил тарелку перед ней и прихватил чашку кофе для себя, а потом сел на табурет рядом с ними.

— Ужин на дом. Это меньшее что я могу сделать за твою помощь. Ты хорошо себя показала. Где ты научилась этой работе?

Анна начала говорить сияя, как гордый родитель.

— Она раньше подрабатывала официанткой в колледже, а я была рада помощи. Хью, ты должен что-то сделать. Я слишком стара, чтобы продолжать работать столько часов.

Он улыбнулся при мысли, что Анна стара, прежде чем ответить.

— Ты не старая и я уже работаю над проблемой. Когда я пойду в кабинет, то просмотрю несколько предложений и посмотрю какие из претендентов все еще заинтересованы. Еще раз спасибо за то, что остаешься здесь. Я знаю, что это нелегко.

Он допил свой кофе и отодвинулся чтобы встать. Он еще не закончил с бумагами в офисе. Прежде чем он смог подняться, Мэри Элизабет положила свою руку на его. Ее действие заставило его остановиться и уставиться на ее руку, которую она быстро отдернула.

— Мне нужно отдать тебе арендную плату и задаток, но я оставила деньги наверху. Когда тебе можно их отдать?

— Если у тебя все готово, и ты закончила есть, я поднимусь и заберу их сейчас.

— Сейчас, прекрасно, — она допила и попрощалась с Анной, прежде чем уйти. Он шел прямо за ней. Он подождал, когда она остановится, чтобы сделать глубокий глоток свежего воздуха, прежде чем продолжить путь вверх по лестнице к ее квартире.

Мэри Элизабет открыла дверь и посторонилась, чтобы он прошел к столу, где она оставила чек. Он остановился в дверях. Разница была поразительной.

— Ты сказал, что я могу заняться ремонтом. Я поймала тебя на слове. Надеюсь ты не возражаешь?

Ее слова вырвали его из оцепенения, и он огляделся по сторонам. Закрыл глаза, а потом снова посмотрел. Изменения были невероятными.

— Этим ты занималась тут всю неделю?

— Да, у меня есть только две недели на то, чтобы обосноваться здесь, прежде чем я пойду на работу. Я хотела закончить здесь все.

— Не возражаешь, если я осмотрюсь?

— Нет, чувствуй себя как дома. Это твой дом в конце концов.

Он вошел на кухню, улавливая все изменения. Ему нравилось, что она сделала с крючками, кастрюльки были на виду и были в пределах досягаемости. На столе был аппетитный шоколадный торт — его любимый.

— Ты сделала это?

— Да. Хочешь кусочек? Мне нравится выпечка, но я все еще не научилась делать маленькие порции

Потирая руки в предвкушении, он сел за кухонный стол, пока она отрезала ему кусочек. Он застонал от удовольствия, когда богатый шоколадный вкус взорвался у него во рту. Боже, он был прекрасен. Он был такой сочный, что таял во рту. Ему нужен был только стакан молока, и он был бы полностью счастлив. Он задавался вопросом, как он может получить еще, чтобы не показаться жадным.

— Он очень вкусный. Моим клиентам понравилось бы.

— Хочешь взять его вниз в закусочную? Если он останется здесь, я съем его, а мне уж точно не нужны лишние калории.

Ее комментарий привлек его внимание к ее телу. Он осмотрел ее медленно с ног до головы, улыбнувшись, когда она покраснела и начала ерзать.

— Если ты уверен, что не хочешь его, то я буду рад взять торт с собой.

Он встал и поставил грязную посуду в раковину. Потом повернулся и осмотрел квартиру еще раз.

— Ты делала что-то со спальнями?

— Только со своей. Я еще не решила, что делать с другой. Я подумала о том, чтобы переделать ее в офис, но я не много работаю на дому. Конечно, это может измениться. Я просто подожду и посмотрю, что будет дальше. Ты можешь посмотреть, если хочешь.

Он направился в спальню, любопытно было посмотреть, как она выглядит сейчас. В основном, квартира выглядела здорово. Сине-зеленая цветовая гамма была очень расслабляющей, создавала домашний уют в этом месте даже без рюшек. Это было место, где человек может расслабиться и отдохнуть. Он мог легко представить, как проводит здесь время.

Когда он шагнул через дверной проем в спальню то почувствовал, что ее запах пропитал комнату, почти поставив его на колени, его зверь заинтересованно зашевелился. Его член окаменел и удлинился, и как маяк искал источник этого потрясающего запаха. Похоть сильно ударила по нему, а глаза стали изменяться, когда его зверь подобрался к поверхности, требуя от него принять меры. Он быстро попятился из комнаты и затаил дыхание, пока снова не оказался в гостиной, где был сильный запах краски, шоколада и духов, которыми она пользовалась, прикрывая свой естественный аромат.

Она смотрела на него словно сомневалась в его вменяемости, но он не беспокоился о том, какое впечатление произвел на нее. Пусть думает, что он псих. Он должен выбраться отсюда, прежде чем бросит ее на пол и трахнет.

Судя по реакции его зверя, можно подумать, что она его пара, но это просто невозможно. Не было никакой возможности, что она может стать для него единственной. Он не знал, что с этим делать. У него никогда не было столь сильной реакции на запах женщины. Все что он сейчас знал, что ему нужно выбраться отсюда и сделать это сейчас, прежде чем он сделал что-то преступно глупое.

Он схватил торт с прилавка.

— Квартира выглядит великолепно. Спасибо за торт. Пора возвращаться к работе, — с этими словами он выскочил за дверь, хлопнув ею, когда закрывал.

Он поспешил вниз по лестнице и через столовую, не останавливаясь, пока не закрылся в своем кабинете. Его дыхание было тяжелым, а руки дрожали. Он боролся за каждый шаг, который он сделал от нее, его зверь сражался с ним за то, чтобы остаться и взять то, что так хотел. Он прислонился к двери в своем кабинете и уставился на торт в руках, пот стекал по лицу. Он не знал, что было в ней такого, что вызвало такую реакцию, но это не может повториться.

*****

Дзииинь! Дзииинь! Дзииинь!

Что черт возьми это за звук? Она положила подушку на голову, чтобы приглушить его.

Дзииинь! Дзииинь! Дзииинь!

Телефон! Она перевернулась и спрыгнула с кровати. Ее ноги запутались в одеяле, и она упала на одно колено. Поднявшись на ноги, она понеслась в гостиную, чтобы поднять трубу прежде, чем звонивший отключится.

— Алло? — она тяжело дышала, запыхавшись, а голова слегка кружилась от адреналина.

— Мэри Элизабет, это Киеша. Прости. Я тебя разбудила?

— Да, но все нормально. Как дела?

— Мы не проводили время вместе с тех пор как ты здесь. Я была занята покупкой здания и получением разрешения, но сегодня свободна. Я подумала — мы можем встретиться и наверстать упущенное. Что ты думаешь об этом?

Мэри Элизабет села на подлокотник кресла.

— Я думаю, что это отличная идея. Какие у тебя мысли?

— Хорошо, поскольку ты можешь готовить, а я — нет, давай я зайду к тебе на обед? Твоя еда лучшее, что есть здесь.

Она с удовольствием засмеялась.

— Приезжай. Сможешь увидеть, что я сделала с этим местом. Я уверена, что могу сварганить что-то для нас. Во сколько?

— У меня встреча с подрядчиком в десять. Как насчет полудня? Я должна буду закончить к этому времени.

— Тогда замечательно. Увидимся.

Некоторое время спустя Киеша пришла, как раз, когда Мэри Элизабет доставала последнее блюдо из духовки.

— Входи. Дверь открыта.

— Вау, здесь отлично пахнет. Что ты там готовишь? — Киеша положила вещи на диван и пошла на кухню. — Это действительно мило. Когда Алекс впервые рассказал мне об этом месте, я была не слишком уверена. Но здесь здорово.

— Спасибо. Теперь здесь намного лучше, чем, когда я сюда только въехала. Я работала над этим местом последнюю неделю. Я надеюсь ты голодна. Я сделала лазанью — много мяса и сыра — как ты любишь — и домашний чесночный хлеб. Еда на столе. Обслужи себя сама. — Мэри Элизабет знала, что в этот момент Киеша заметила пирожные, потому что та завизжала.

— Ох, ты куколка. Ты испекла пирожные. Я люблю пирожные, особенно сейчас. Сейчас я не могу получать достаточно шоколада.

— Я знаю, дурочка. Как ты думаешь, почему я их сделала?

Тарелки, вилки, бокалы и салфетки. Чего не хватает? Чай! Она достала кувшин из холодильника и поставила его на стол. Теперь они могли есть.

Мэри Элизабет заняла место за столом напротив Киеши.

— Итак, рассказывай, что случилось? В прошлый раз мы говорили, что ты не хочешь никого видеть, а потом БАМ! Новый мужчина и ребеночек на подходе. Поговорим о быстром движении. Что случилось?

Киеша бросила на нее такой взгляд, который Мэри Элизабет не могла расшифровать.

— Ты не поверишь, если я тебе расскажу. Да, все произошло действительно быстро, но знаешь? Я счастливее чем когда-либо была. Он действительно дополняет меня.

Она помолчала, помотав вилкой в воздухе.

— Я рада это слышать. Действительно рада. Просто будь осторожнее, хорошо. Знаю, что ты сделаешь это. Ты сделала много изменений ради этого человека. Надеюсь у тебя все получится.

— Так и будет. Есть кое-что, о чем ты не знаешь. И мы должны обсудить это, только сначала поедим, а потом поговорим. Это немного сложно. А пока, расскажи мне что происходит с тобой. Как ты держишься с момента смерти Бэбс? И почему ты решила приехать? Не пойми меня неправильно. Я безумно рада, что ты приехала. Просто я не была уверена, что ты это сделаешь.

Мэри Элизабет быстро пересказала все что произошло, пока ее не было. Она рассказала ей про роман Бэбс, визит Чарльза и телефонный звонок матери.

— Ты же знаешь маму. Она сорвала все ограничения на этот раз и вовлекла всех в городе. Если бы не папа, не уверена, что не сдалась бы, — затем она рассказала Киеше, что сказал ей отец.

— Вау! Твой отец вступился за тебя? Ты должно быть была поражена. И этот Чарльз! Он сошел с ума? Семь лет спустя, он думал, что может просто прийти и сказать, что ошибся, и ты должна была сразу упасть в его объятия?

— Нет, просто немного потерялся. Я думаю, он воспринимает смерть Бэбс хуже, чем говорит, и он просто использует меня как опору. Я только надеюсь, что он не пойдет к моей матери с этой глупостью.

Рука Киеши зависла над хлебом с полуоткрытым ртом.

— Ты думаешь, он это сделает? Твоя мать будет вне себя.

— Я не знаю. Вот еще одна причина, что пришло время переехать. Мне не нужна была драма, которую он принесет в мою жизнь. Я наконец-то получила шанс освободиться от семьи. Не пойми неправильно. Я не в восторге, что Бэбс умерла. Она была большой частью моей жизни. Вот в чем проблема. Она и мать забирали так много моего времени и энергии, что ее едва хватало на свою жизнь. Я не понимала это, пока папа и я не поговорили по душам. Теперь у меня есть шанс делать то, что хочу, когда хочу и сколько хочу, не беспокоясь о том, что подумает мама или как это отразиться на семье. И я намерена наслаждаться каждым моментом.

Киеша широко улыбнулась.

— Хорошо для тебя. Ты знаешь, я говорила тебе давно, что тебе нужно перерезать связи с ними, особенно с Бэбс. Она тоже целиком и полностью зависела от тебя.

Мэри Элизабет пожала плечами.

— Я знаю, что ты говорила, и я согласна с тобой полностью, но это было то, что легче сказать, чем сделать. Трудно отпустить кого-то, кто не хочет быть отпущенным. Сколько бы я на нее не обижалась порой, я понимала ее слишком хорошо. Она моя сестра, моя близняшка. Это связь, которая не исчезнет.

— Так как у меня нет близняшки, мне придется поверить тебе на слово. Ну, это твоя прерогатива. Задумывалась ли ты о том, что будешь делать?

— Не совсем. Я оставлю это до того, как обоснуюсь. Дам себе время, чтобы приспособиться ко всем изменениям, прежде чем решу что-то. В конце концов, у меня две серьезные перемены в жизни — новый дом и новая работа. Давай что-то сохраним и на следующий месяц, хорошо?

Назад Дальше