Мэри и медведь - Винн Зена 5 стр.


Рассмеявшись, Киеша согласилась с ней. Они поговорили о более приземленных темах, пока не закончили есть, а потом взяли пирожные и пошли с ними в гостиную. Когда устроились с комфортом, Киеша повернулась к Мэри Элизабет и начала.

— Я собираюсь рассказать тебе кое-что, во что будет сложно поверить, но хочу, чтобы ты знала, что это абсолютная правда.

После этого вступления она начала рассказывать Мэри Элизабет все, что случилось с ней, начиная с того как Алекс нашел ее висящей в лесу и до похорон три недели назад. Она рассказала об истинных суженых и последствии процесса связывания. Мэри Элизабет тихо сидела рядом и слушала, не сказав ни слова, пока Киеша не закончила.

— Итак, ты говоришь, что Алекс оборотень, и ты медленно превращаешься в одного из них, так? — Мэри Элизабет было трудно поверить в то, что она услышала.

— Не говори при Алексе слово «оборотень». Они предпочитают термин «перевертыш», но да, это именно то, что я говорю. Ты мне веришь?

— Это много, чтобы принять. Очевидно, что ты веришь в то, что говоришь. Не нужно время, чтобы понять это. Почему ты решила рассказать мне? Почему бы не держать эту тайну при себе?

«Если бы со мной такое случилось, я ни единой душе не сказала бы» — подумала она.

Киеша пожала плечами и усмехнулась.

— Потому что ты моя лучшая подруга, и мне отчаянно нужен кто-то с кем я могу поговорить об этом. Это все слишком ново для меня. Но что еще более важно, потому что это относится и к тебе.

— Каким образом? — как она не пыталась, Мэри Элизабет не могла понять, как то, что Алекс оборотень должно касаться ее.

— Ну, Алекс Альфа стаи Рейвен. Это значит, что он их лидер. Я стала его парой, что сделало и меня Альфой.

— Это очень щедро и дальновидно, но я все равно не понимаю связь. Как это относится ко мне?

— Потому что ты моя подруга, Алекс распространил защиту стаи и на тебя, что сделало тебя почетным членом стаи. Помнишь, что я тебе сказала об истинных суженых, и все, что стоит за этим?

— Да, истинные суженые единственные, кто может говорить с обоими, человеком и зверем. Они распознаются по запаху и вкусу. В человеческой паре, у человека есть ген или что-то вроде ДНК, которое делает их совместимыми, что позволяет им спариваться и иметь потомство. — Повторила Мэри Элизабет то, что запомнила.

Она слушала каждое слово, которое сказала Киеша. Она еще не решила, верить реальность всего этого. Но сейчас, она была готова дать своей подруге презумпцию невиновности.

— Хорошо, ты слушала. Что я не сказала тебе, так это то, что большинство самцов в стае Рейвен ищут пару. Все они озабочены тем, чтобы встретиться с тобой, чтобы увидеть, можешь ли ты быть их единственной. Вот почему Алекс сказал, что ты под защитой стаи. Таким образом, он все контролирует, а у тебя не будет тут кучи самцов-перевертышей, которые осаждали бы тут тебя.

Мэри Элизабет отшатнулась от неожиданности.

— Погоди-ка. Есть еще такие мужчины, как Алекс здесь? И они все хотят встретиться со мной? О скольких мы говорим? — может она слушала не так хорошо, как думала.

— Ну, Алекс сказал, что в его стае около семидесяти мужчин. И из этих семидесяти, около половины холосты.

Быстро подсчитав в голове, она шокировано посмотрела на Киешу.

— Тридцать пять! Мы говорим о тридцати пяти мужчинах, которые обнюхают меня, чтобы выяснить, могу ли я быть в будущем матерью их детей? — Даже если она не верила во все эту ерунду с перевертышами, все еще было множество мужчин. Возможно, переезд сюда был не такой уж хорошей идеей.

Киеша отмахнулась от ее беспокойства.

— Не волнуйся. Алекс позаботиться обо всем. Это число может быть слегка преувеличенным. Я не знаю, сколько из них слишком молоды или слишком стары для связи и сколько из них, которые подходящего возраста не хотят себе суженную. Алекс устраивает вечеринку, чтобы познакомить меня с ними. Все члены стаи обязаны быть там. Он хочет, чтобы ты пришла, и там будешь введена в стаю. Я думаю это хорошая идея. Мужчины смогут обнюхать тебя не так, очевидно, и ты сможешь встретиться с некоторыми местными жителями.

— Что делать, если один из них решит, что я его суженая? Что случится потом? У меня и так столько всего в жизни происходит и без мужчин, которые пытаются все усложнить, — она решительно покачала головой. Нечего не получится. Нет, если она сможет решать.

Киеша улыбнулась ей с сочувственным пониманием.

— Никто не заставит тебя. Но если случиться что-то подобное тому, что случилось со мной ничего не поделаешь. Влечение будет взаимно подавляющим. Алекс и я едва ли могли держать руки подальше друг от друга.

Наверное, она увидела, что Мэри Элизабет нуждается в убеждении. Киеша положила свою руку на ее.

— Послушай, ты не единственная незамужняя женщина. У нас только что появилась еще одна молодая девушка, присоединившаяся к нашей стае. С ней тоже познакомятся на вечеринке. Ее зовут Шеннон МакФилан. Она бухгалтер, я наняла ее чтобы справиться со всем в магазине. Вы обе будете видеться в магазине, поэтому это хорошее время, чтобы встретиться.

— Когда будет вечеринка?

— В пятницу вечером в нашем доме. Я дам тебе координаты. Сходи и купи себе что-нибудь потрясающее для вечеринки. Считай, что это твой «выход». Только подумай, эти люди не знают о Бэбс. Ты не увидишь никого, кто сравнивал бы вас.

Мэри Элизабет понравилось, как это звучит. А «вечеринка — выход» открывающая ее новую, только никто не будет знать, что это новая и улучшенная версия ее. Она должна подумать о другой части — той, где говориться о мужчинах. У нее было не так много опыта и она не уверена, что готова, чтобы быть объектом такого пристального внимания.

Киеша поднялась чтобы уйти, но прежде сделала еще одно последнее замечание.

— Увидимся в пятницу. Надень что-то сексуальное, и пусть они увидят, насколько ты красивая на самом деле. Прекрати прятаться. Будь привлекательной женщиной, которую Бог сделал из тебя.

— Я подумаю об этом, — она обняла Киешу и закрыла за ней дверь. Пока она была на кухне, то думала о том, что сказала Киеша. Трудно было поверить, но вдруг это правда? Было множество вещей в этом мире, которые нельзя было объяснить. Полагать, что люди были единственным разумным видом на земле, было так же высокомерно, как полагать что люди единственные разумные существа во вселенной. Люди были разных размеров, форм и цветов. Она не должна быть настолько удивлена, что существуют и другие виды.

Она снова подумала о влечении между сужеными, о котором рассказала Киеша. По какой-то причине, она подумала о Хью. Это была глупая мысль. Он был человеком, и как она знала, его даже не влекло к ней. А о ней же, ну, ей нравился его размер и насколько маленькой, и женственной, он заставлял ее себя почувствовать, но дальше этого не пошло. Как она и сказала Киеше, ей не нужен сейчас мужчина в своей жизни. Даже если бы она была заинтересована, ее неразговорчивый арендодатель не будет это даже рассматривать.

4 Глава

Мэри Элизабет готова была кричать. Стены давили на нее. Ей нужно было выбраться из квартиры. Эти сидение и ничего неделание сводили ее с ума. Она лихорадочно осмотрелась вокруг чтобы, что-то сделать, ее взгляд упал на оставшиеся пирожные. Чем скорее она выйдет из квартиры, тем лучше. Когда ей скучно, как сейчас, она начинает есть и с ней высказывание было правдивым — «Однажды на губах, навсегда на бедрах».

Уже почти четыре. Анна должна уйти в ближайшее время. Возможно, она захочет взять их домой. Мэри Элизабет обулась, схватила ключи и пирожные и быстро зашагала к двери, чтобы не передумать. Это не может больше находится в доме. Ей нужно поймать Анну, прежде чем она уйдет.

Как только она вошла в закусочную, то заметила, что ей не стоит торопиться. Судя по всему, Анна никуда не собиралась. Синди, должно быть, снова позвонила. Мэри Элизабет заняла место за прилавком, пока Анна не обратила на нее внимание. По пути к окошку заказов, она остановилась, чтобы поговорить с ней.

— Что тебе принести, Милая?

— Ничего не нужно для меня. Я спустилась, чтобы поймать тебя прежде чем ты уйдешь. Я хотела отдать тебе эти пирожные, чтобы ты их с собой забрала, но ты, кажется, не уходишь. Что случилось? Синди снова позвонила?

— Да, эгоистичная сука. Ой, прости, милая. Пардон за мой французский. Просто это сводит меня с ума. Она знает, что суббота — однин из самых оживленных вечеров. Вот почему она позвонила. Я не могу поверить, что она такая ленивая корова. Она знает, что я не оставлю Хью справляться со всем самому.

— Разве у него нет помощи на кухне?

— Есть, но он работает за двоих, чтобы не отставать. Слушай, я должна идти, милая. Заказы сами себя не принесут. Я ценю твою заботу, но у меня аллергия на шоколад. Может, один из клиентов захочет взять их. — с этими словами, она ушла, поприветствовать клиента, который вошел в дверь, а еще поставить тарелку перед другим.

«Ну, я же искала чтобы поделать. Это так же хорошо, как и все остальное». — Мэри Элизабет схватила фартук и пошла работать. Она взяла десять мест у прилавка, оставив столики на Анну. Это немного, но даже то немногое, что она делала, уже помогало. Музыкальный автомат в углу гремел кантри музыкой, что делало слышимость плохой.

Она была занята и так было до девяти. Мэри Элизабет понятия не имела, сколько людей жили в этом районе. Просто, тогда она думала, что все замедлилось, а толпа после кино приходила за десертом и кофе. Она не видела кинотеатр в Рефьюдж. Она не знала до этого момента, что здесь он был один.

Они проводили последнего клиента за дверь в одиннадцать. Хью запер двери, перевернул вывеску на «закрыто» и выключил наружное освещение. А дамам он сказал:

— Спасибо за вашу помощь. Идите-ка вы домой. Ребята и я приведем это место в порядок.

Не было необходимости повторять дважды, Анна прихватила свою сумку, попрощалась и ушла. Хью закрыл за ней дверь и повернулся к Мэри Элизабет, которая все еще протирала прилавок.

— Оставь прилавок в покое. Мы протрем его. Ты и так сделала достаточно для одного вечера. Если ты продолжишь помогать, то я буду платить тебе зарплату.

— Я почти закончила. Я пойду домой через минуту. Зарплату можете вычесть из арендной платы.

Она подмигнула ему и рассмеялась, показывая, что она просто пошутила.

Хью обратил внимание на это.

— Хорошо. Я вычту дневной заработок с оплаты за следующий месяц. Дай мне чеки за краску и расходные материалы, которые ты приобрела, я включу и это.

— Я пошутила, — ее круглые глаза, выражали полное неверие. Тряпка безжизненно повисла в ее руках.

— А я — нет. За то, что ты сделала, ты заслуживаешь оплаты. Так как я не могу легально заплатить тебе, не добавляя тебя в ведомости, это лучшая идея. Я вычту шестьдесят пять долларов из арендной платы за твою работы сегодня и еще тридцать пять за всю покраску что ты сделала. Дай мне чеки, и я вычту это.

— Это слишком много. Ты не можешь этого сделать, — заговорила она.

— Кто говорит? Я плачу официанткам шесть долларов в час плюс чаевые. Ты работала семь часов сегодня вечером. Ты не можешь сказать мне что заплатила меньше тридцати пяти долларов за краску и это не включая труд. Ты увеличила стоимость моей собственности, следовательно, ты заслуживаешь компенсации.

Она упорно качала головой, пока он говорил. Упрямая штучка.

— Мне было скучно, а ты нуждался в помощи. Это беспроигрышная ситуация для нас обоих. — она бросила тряпку обратно в воду. — Это не подходило бы, если бы я занималась чем-то другим. В квартире я сделала уже все. Я живу там и мне нравится, что я в состоянии переделать все, что захочу. Вот и вся компенсация, которая мне нужна, — она схватила свои вещи и конверт с чаевыми и повернулась, чтобы выйти через парадную дверь.

— Иди через заднюю дверь. Это ближе к твоей квартире, — он повел ее к выходу. — Я вычту сотню из твоей арендной платы. Я не понимаю в чем проблема. Это меньшее, что я могу сделать.

— Мне не нужна твоя скидка. Я заработала больше пятидесяти долларов чаевых сегодня. Этого более чем достаточно, если бы это было моей целью, но это не так. Я пришла, чтобы помочь подруге. Если бы мне нужны были деньги, я бы попросила заплатить еще в первую ночь.

— Спасибо что напомнила. Я вычту еще пятьдесят. В следующем месяце заплатишь только половину. — Он открыл дверь для нее.

— Аррр! Ты большой и тупой! Ты получишь все триста в следующем месяце. Арендная плата смехотворно низкая. Как ты можешь держать эту закусочную, раздавая деньги?

После ее слов, он развернул ее и захлопнул дверь, прежде чем она смогла уйти. Хью наступал на нее, пока она не прижалась к двери, наклонился и уперся руками по обе стороны от нее. Он нагнулся, пока они не стали с глазу на глаз.

— Я не тупой и прекрати быть такой упрямой. Если я хочу снизить арендную плату, это моя прерогатива.

— Нет.

— Ты принимаешь скидку. Я не приму от тебя оплату пока ты не уступишь, — его медведь шевельнулся в ответ на поднимающийся гнев.

— Нет.

— Ты понимаешь, насколько по-детски себя ведешь? Как глуп этот аргумент? Прекрати бороться и прими снижение цены, — это все что он мог сделать, чтобы не закричать.

— Я не приму, и ты меня не заставишь, — затем она показала ему язык.

Хью испустил рык разочарования и ее запах ударил в нос. Уже на взводе, он не мог контролировать жажду, чтобы устоять перед желанием поцеловать ее. Он наклонил голову и прижался к ней губами. Его поцелуй был доминирующим и сильным, он выражал разочарование, которое он чувствовал. Ее вкус вскружил ему голову, как вино, опьяняя его ее вкусом.

Рык начался глубоко в его груди, когда он углубил поцелуй, просовывая язык ей в рот, желая и нуждаясь в большем. Он устремился вперед и попытался потереться своей эрекцией о нее. Она была слишком маленькой. Он поднял ее за бедра, пока не вжался в выемку между ее бедер. Потом он прижался к ней, потираясь своим членом о ее холмик. Он хотел быть внутри нее и прямо сейчас.

Хью сжал материал ее спортивных штанов кулаками и начал стаскивать их с ее тела пока не обнажил ее бедра. Чтобы стянуть их дальше, ему бы пришлось отойти, что он точно не собирался делать. Он погладил пальцами ее промежность через трусики, пробираясь к ее щелочке. Ее трусики были влажными, но он хотел, чтобы они были мокрыми. Он скользнул пальцами под край трусиков и открыл ее складочки. Он будет гладить ее киску, пока его рука не заполнится ее кремом. Когда она будет достаточно мокрой, он сорвет трусики с ее тела и войдет в нее. Два пальца были у ее входа, готовые войти внутрь, когда она всхлипнула. Это ударило по его ощущениям.

Что, черт возьми, он делает?

Он вытащил свою руку из ее штанов и опустил на ноги, одновременно с этим подтягивая ее штаны. Затем отскочил назад, чтобы быть вне досягаемости. Она прижалась к двери, тяжело дыша, ошеломленно смотря на него. Зверь, учуявший ее аромат возбуждения, ревел:

— Возьми ее! Возьми ее сейчас же!

Прежде чем он снова потерял контроль, он потянул ее от двери, открыл ее и поспешно вытолкнул Мэри Элизабет наружу.

— Прости. Я потерял голову. Обещаю, такое больше не повториться. Поторопись наверх. Мы поговорим об оплате позже, — потом он захлопнул дверь прямо перед ее носом.

Как только она оказалась на другой стороне, он запер за собой дверь, вздохнул с облегчением и прислонился к ней. Ух, пронесло! Еще пару минут и он бы взял ее, и тогда это был бы ад, за который бы он заплатил. Алекс убил бы его. Он должен был защищать ее, а не насиловать. И он еще не отпускал мужчин работающих в закусочной. Они могли вернуться в любой момент. Что происходит с его контролем?

По другую сторону двери стояла Мэри Элизабет, непонимающе оглядываясь по сторонам. Что произошло? Она вспомнила, как злилась и спорила с Хью, что она вообще делала редко с кем-либо. Затем он поцеловал ее. На самом деле это было больше чем поцелуй. Это было утверждение, как что-то из любовного романа.

Перед тем, как ее ум смог понять факт, что немногословный Хью целовал ее, он буквально вытолкнул Мэри Элизабет за дверь и захлопнул ее перед лицом. Он сказал что-то о времени. Она услышала извинения, но не более того. Его слова звучали связно, но не имели никакого смысла. Она прислонилась к двери губы покалывали, а тело пульсировало. Почему он остановился? Все становилось еще интереснее.

Назад Дальше