Свадьба в середине лета (ЛП) - Мэй Макголдрик 5 стр.


“Никто, - призналась она удивленно. - Поскольку о нашем предстоящем Союзе было хорошо известно, никто не искал моей руки. Какой шотландец рискнет навлечь на себя гнев черного кота из Бенмора? И, честно говоря, я не могу себе представить, чтобы такое происходило сейчас.”

Теперь настала очередь Александра удивляться. Как еще он мог описать то странное чувство облегчения, которое испытал при этих словах? Но в то же время он хотел бы, чтобы она вышла замуж, если захочет.

- Тогда что ты имел против нашего брака?” - невольно спросил он.

Она положила подбородок на колени и уставилась на проливной дождь. Ему нужно было знать. Он отказывался сомневаться в своем решении. Им обоим было легче идти разными путями.

“Говори, что у тебя на уме, - подбодрил он. - Возможно, это наш единственный шанс очистить воздух и уйти свободными людьми.”

“Я боялась,” сказала она ему.

- Он нахмурился. - Боишься меня?”

- Только не тебя. - она встретила его взгляд и выдержала. - Я боялась перемен в своей жизни. Мне двадцать три года, и я привык к своей независимости, к тому, что могу делать все, что захочу. Я дорожу комфортом и свободой, которых лишусь.”

Комфорт придворной жизни. Он не мог дать ей этого на севере.

“Конечно, я опасался и твоей репутации пирата. Я представлял себе, что ты суровый человек. Но я также боялся твоего народа. Я думал о своем будущем как о нежеланном незнакомце. Я ничего не знаю о том, где вы живете в Хайленде. Я мог только представить себе свою жизнь в одиночестве в замке Бенмор, окруженный враждебностью, в то время как вы плаваете по морям ... и, возможно, умрете ранней смертью, делая это. И какова же тогда будет моя судьба?” - Она отрицательно покачала головой.

Хотя он и наслаждался такой репутацией, ее слова ранили. В течение десятилетий мужчины в ее семье считали нужным доверить будущее Элизабет в его руки, пират он или нет. Но она не разделяла этого доверия. Она не думала, что он способен обеспечить ее, защитить—ни сейчас, ни в будущем.

И она ничего не знала о Макферсонах, добрых людях, которые десятилетиями ждали, когда Элизабет примет их. Они знали, что растущее благосостояние их клана было основано на обмене, заключенном с отцом Эмброуза Хэя. Они были готовы принять ее только на этом. Она явно понятия не имела, что замок Бенмор-одна из величайших крепостей высокогорья. Не современный, конечно, но все же место, которым гордился Александр. И это правильно.

Что бы он ни делал, как бы ни облегчал ей жизнь в Хайленде, в ее сознании это никогда не будет соответствовать той элегантности, которую она знала.

“Ты боялась, что выйдешь замуж за Варвара, - резко сказал он.

- Я этого не говорил.”

“Ты сказал достаточно.” Александр не смог скрыть разочарования в своем голосе. Именно этого он и боялся. Именно это он слышал от тех лордов, которые разрушили свою жизнь с женщинами, воспитанными Элизабет.

“Но вы не сказали того, что имеете против меня, - напомнила она ему тем же резким тоном. “А почему ты не хотел жениться на мне?”

Резкость ее слов сорвала завесу вежливости. Александр знал, что должен сказать то, что у него на уме, иначе он навсегда пожалеет, что промолчал. - Я не хотел жениться на тебе, потому что знал, что ты не годишься мне в жены.”

- Не подходит? - повторила она, округлив глаза в знак протеста.

- Я знал, что ты не будешь готова к встрече с замком Бенмор, - заявил он. - Вы всю жизнь прожили в суде. Я сомневался, что ты сможешь приспособиться к нашим обычаям.”

- Ты считаешь меня избалованной и слабой.”

“Я этого не говорил.”

- Ты сказал достаточно.”

Глава Восьмая

Долгий, продолжительный скрип, вторгшийся в ее сон, взорвался громким треском как раз перед тем, как вихревой порыв дождя промочил ее.

- О мой господин!” Элизабет села, сонная и рассеянная. Часть соломенной крыши над ней исчезла, и дождь лил как из ведра. Отскочив в сторону, она поняла, что осталась одна. “Александр?”

Ответа не последовало. Он исчез. Но этого не могло быть. Он нырнул в бушующий поток, чтобы спасти ее. Он никогда не оставит ее одну. Но где же он?

- Дерьмо, дерьмо, дерьмо.”

Проснувшись и борясь с паникой, она оглядела овчарню. Он не мог уехать без нее.

Серый дневной свет заливал открытую стену лачуги. Глядя на шторм, она понятия не имела, какое сейчас время суток. Она взглянула вверх, когда ветер ударил ее, а затем сорвал еще одну секцию крыши. Это место разваливалось на части с каждым порывом ветра. Где же горец?

- Пожалуйста, не позволяй этому случиться.”

Элизабет попыталась восстановить дыхание, когда вскочила на ноги. Вчера вечером они обменялись несколькими словами. Каждый из них оскорбил другого, хотя должен был держать язык за зубами. Она не могла обидеть его так сильно, чтобы он ушел, не сказав ни слова.

Он был сделан из более крепкого материала, чем это. Он наносил словесные удары так же легко, как и принимал их. Он не бросит ее, если только что-то не пойдет не так. А может быть, он пошел за помощью. Но почему бы не разбудить ее, не сказать ей?

- Проклятие.”

Ей было холодно. Ее плащ лежал в укромном уголке, свисая с грубо сделанного крючка. Она не помнила, как повесила его. Она ткнула в нее пальцем, чтобы убедиться, что паразиты не завладели ею, прежде чем стянуть.

Она все еще была мокрой—или снова мокрой после пробуждения,-но, по крайней мере, она спала. Буря завывала вокруг них всю ночь. Но каждый раз, когда она шевелилась, тепло позади нее убаюкивало ее.

Она помолчала, пытаясь решить, было ли это тепло сном или реальностью. Она вспомнила, как прижималась к нему, не в силах подобраться достаточно близко.

Ветер, Пропитанный дождем, пронесся по хижине, и Элизабет накинула плащ на плечи. Натянув капюшон, она завязала галстуки и вышла. У нее упало сердце.

- Катастрофа, - пробормотала она.

Холодок сжал ее внутренности. Наводнение поднялось за ночь. Теперь он находился в нескольких ярдах ниже овчарни. Поверхность движущейся воды была усеяна деревьями и кустарниками, а также наполовину затопленным лесом с мостов, ферм и Бог знает где еще.

Она не хотела думать или воображать, что с ним могло что-то случиться. Что произойдет, если он попытается проплыть через это, чтобы получить помощь? Что, если он утонет?

Это все ее вина. Ей не следовало с самого начала верить в планы королевы Маргарет и Клэр. Но это была ее вина. Глупая идея играть в игры. Ее трусость, когда она не встретилась с ним и не сказала ему правду. Жизнь-это не несколько шагов в танце или прогулка в маскараде. Она поставила под угрозу жизнь человека. На ее глаза навернулись слезы. Она не сможет жить, если с ним что-то случится.

Беспокойство за Александра скрутило ее внутренности, когда она повернулась, чтобы обойти здание. Ветер набросил ей на лицо капюшон, и она врезалась прямо в широкую мускулистую грудь.

Ее сердце подпрыгнуло от радости. Она подняла глаза, переполненная облегчением. Она ударила его кулаками в грудь, чтобы убедиться, что он настоящий.

- Ты вернулся за мной.”

Он посмотрел на нее сверху вниз и улыбнулся. - Я никуда не ходил.”

Какие бы слова ни были сказаны в пылу страсти прошлой ночью, сейчас они ничего для нее не значили. Он был в безопасности. Он был здесь. Ее взгляд остановился на мокрой рубашке, прилипшей к его груди. Ее кулаки разжались, и она позволила себе почувствовать сильное биение его сердца. Ей хотелось обнять его за шею и поцеловать. Он был в безопасности. В безопасности.

Он протянул руку и положил теплую ладонь ей на лоб.

- Тебе нехорошо?” - спросил он. “Чувствуешь жар?”

Элизабет вдруг поняла, что улыбается, как дура. - Нет, я совершенно здоров. Как там твоя рана на голове?”

- Это была всего лишь царапина.”

Внутри у Элизабет все затрепетало и начало таять, когда он убрал мокрую прядь волос с ее щеки и заправил за ухо. Его пальцы прошлись по чувствительной мочке ее уха, по линии подбородка, спустились к горлу и медленно опустились. Его прикосновение опустошило ее чувства.

Воспоминания о прошлой ночи нахлынули вновь. После их ссоры Элизабет свернулась калачиком в грязи, чувствуя вокруг себя запах сырости и животных. Напряженная тишина была такой же холодной, как и ветер, но она, наконец, упала, дрожащая и измученная, в беспокойный полусон. Глядя на него сейчас, она знала источник этого обволакивающего тепла. Это был не сон. Александр лег позади нее,его сильная рука притянула ее к себе. Его большой палец так часто нежно ласкал полоску обнаженной кожи под ее грудью. Сон или нет, но она не возражала. На самом деле, она хотела большего. Она хотела, чтобы он пошевелил рукой и коснулся кончиков ее ноющих грудей.

Дождь продолжал хлестать по ним, но никто не двигался. Во рту у нее пересохло, сердце бешено колотилось о ребра. Элизабет не могла понять, что с ней происходит. Интересно, вспомнил ли он и прошлую ночь?

- Она подняла глаза. Он действительно был красивым мужчиной. В этом странном свете его глаза были самого темного оттенка синего. Они были цвета утреннего неба на рассвете. Пряди его длинных волос выбились из-под галстука и свисали на скульптурное лицо. Она почти протянула руку и заправила пряди волос ему за ухо, но не доверяла себе. Даже сейчас ее ладони покалывало от ощущения его груди.

Резкий порыв ветра ударил в них, и здание угрожающе застонало.

- Нам надо идти, - сказал он.

Она почувствовала облегчение и разочарование оттого, что чары рассеялись. Элизабет последовала за ним, когда он повернулся и пошел к задней части здания.

“Нам нужно двигаться на север, подальше от реки, - сказал он сквозь шум ветра. - К той линии лесов.”

Теперь Александр был весь в делах. Нежная рука, которая только что ласкала ее лицо, указывала на неясную черную линию вдалеке.

“Туда нелегко добраться, - сказал он. “Там все затоплено.”

Ее желудок сжался от беспокойства. Их положение оказалось еще более мрачным, чем она могла себе представить. Они находились на вершине холма, который вскоре должен был быть затоплен. Она смотрела на движущееся море, которое еще два дня назад было лугом и фермой.

- Мы не можем здесь оставаться, - добавил он. - Чем дольше мы будем медлить, тем глубже станет вода.”

Она вспомнила свою борьбу в реке, думая, что каждый ее вздох будет последним. Беспомощная, тонущая, ее тело тонет, как мельничный жернов, что бы ни пытались сделать руки. Она почувствовала, как сильно забилось ее сердце. Она действительно не хотела возвращаться в эту воду.

- Как ты думаешь, насколько она глубока?”

- Он пожал плечами. - Эти земли вдоль реки довольно плоские, но там наверняка есть овраги.”

Глубокий вдох не облегчит кислого привкуса бедствия, поднимающегося в ее горле. Но она должна была это сделать. У них не было выбора. Элизабет начала спускаться с холма. С каждым шагом ее ноги увязали в сырой земле, а платье и плащ покрывались еще большим слоем грязи. Не успели они пройти и половины пути до воды, как она резко остановилась, потому что одна нога не желала выходить.

- Вы впервые спускаетесь по склону холма в ненастную погоду?” - его голос дразнил.

Он стоял рядом, и Элизабет показалось, что его забавляет ее горе. Значит, они снова сыграют в эту игру. Она заставила себя переключить внимание с водянистой судьбы, лежащей впереди, на мужчину рядом. Она была не одна. Он поможет ей, спасет.

“Ты называешь это ненастьем, Горец?” она усмехнулась, надеясь, что дрожь в голосе не выдаст ее тревоги. - Я делаю это каждый понедельник и пятницу. А иногда и по средам, пока идет дождь.”

Вытащив ногу, она чуть не полетела вниз головой вниз по склону, но он поймал ее. Он был с ней. С ней был Александр. Она продолжала мысленно повторять эти слова, пока они шли дальше. У подножия холма он остановился и указал вниз по реке.

- Мы пойдем в том направлении. Болота, которые я помню, находятся в основном к западу от того места, где мы сошли на берег.”

“Болота?” Она сделала шаг назад от воды, наткнувшись на него. И не просто утонуть. Исчезающий. Быть поглощенным землей. Сколько еще вещей может пойти не так?

- Нам нужно быть осторожными, но мы пройдем через это.” Он положил руку ей на плечо и нежно сжал. Она знала, что это должно было быть утешительным жестом, но она предпочла бы встретиться лицом к лицу с сотней змей, чем с этим. Вы можете убежать от змеи, но вы не можете убежать от утопающего.

Элизабет вспомнила, что он сказал вчера вечером. В его глазах она была слабой, “неподходящей.” Может быть, она была ... в такой ситуации. Она никогда раньше не попадала в ловушку наводнения. Но она не собиралась жаловаться. Он был с ней. Он знал, что делать.

- Я знаю, это будет для тебя немного трудновато.”

- Со мной все будет в порядке.”

С минуту он ласково смотрел на нее. Он обхватил ладонью ее лицо, его голубые глаза встретились с ее. - Я буду там с тобой.”

Ее безмолвное пение достигло его сознания. Она ему доверяла. Но страх слишком сильно сковал ее конечности. Она посмотрела на бурлящую коричневую воду. Две дюжины шагов по мелководью, прежде чем она добралась до ожидающей ее катастрофы. Но она должна была это сделать. Это был вопрос чести. Смелее, сказала она себе.

“И я буду с тобой,- сказала она. - Никогда не забывай об этом весле, Горец.”

Он усмехнулся, когда она подняла платье и плащ до колен и вошла в воду. Сегодня было еще холоднее, чем вчера.

Александр протянул ей руку. "Еще нет", - подумала она. Не так уж далеко на его поверхности раскинулись ветви какого-то дерева. Она не могла быть слишком глубокой.

- Я сама справлюсь, - сказала она ему.

Следующий шаг заставил Элизабет прижаться к ее груди. Паника захлестнула ее, когда течение сбило с ног. Ее тело отреагировало так, как она и ожидала. Но она не была жерновым камнем—она была целой мельницей. Ее голова ушла под воду. Ее руки коснулись скользкого дна. Она открыла рот, чтобы закричать, и соленая вода заполнила ее рот. Внезапно он оказался прямо перед ней, обхватив ее за талию и вытащив на поверхность.

Она поперхнулась и выплюнула целый галлон воды.

- Дыши.”

Она вцепилась в его руку, задыхаясь. Он плыл по течению, увлекая ее за собой.

- Дыши.”

“Я дышу! - крикнула она ветру, как только обрела дар речи. Она нащупала ногами дно, но там ничего не было. Не на что опереться. Она собиралась утонуть. Они никогда не поднимутся выше.

Она вцепилась в его руку, стараясь держаться крепче. Но этого было недостаточно. Боясь, что он ослабит хватку, она попыталась повернуться и схватить его за шею.

- Нет, девочка. Так не пойдет. Если только ты не хочешь утопить нас обоих.” Он продолжал прокладывать себе путь, иногда вплавь, иногда вброд.

Дышать. Дыши, сказала она себе. Закрой глаза, чтобы не видеть Мрачного Жнеца, идущего за тобой. Но она не могла.

- Плыви рядом со мной. Пусть ваши ноги поднимутся. У меня есть ты.”

Легче сказать, чем сделать. Она попыталась всплыть, но ее ноги тут же утонули, а лицо скрылось под водой. На этот раз он вытащил ее прежде, чем она успела сделать еще один глоток. Она снова попыталась всплыть, но это было невозможно.

Он притянул ее обратно к своей груди, и она вцепилась в его руку обеими руками. - Течение нигде не сравнится с тем, с чем мы столкнулись вчера.”

Ему легко говорить. Для Элизабет утопление было одним и тем же—происходило ли оно в реке, пруду или в крещальной купели.

Но утопление-не самый худший способ умереть. Она подумала о болотах, о которых упоминал Александр. Даже в замке она слышала истории о животных и людях, которые неожиданно забредали туда и умирали ужасной смертью. Она как-то слышала об осле, которого засосало в ад, прежде чем он успел перекреститься.

Он наступил на что-то, и вода достигла его груди. Элизабет нащупала ногами дно. Ничего. Горячие когти паники продолжали царапать ее. Что будет, если она потеряет контроль и они расстанутся? Что, если они пересекают болото и грязь тянется вверх, чтобы схватить его? Что, если ей придется спасать его?

Назад Дальше